← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 38/2022 van 10 maart 2022 Rolnummer 7697 In zake : de vordering
tot schorsing van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021
« betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Tic Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 38/2022 van 10 maart 2022 Rolnummer 7697 In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Tic Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 38/2022 du 10 mars 2022 Numéro du rôle : 7697 En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessit La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 38/2022 van 10 maart 2022 | Extrait de l'arrêt n° 38/2022 du 10 mars 2022 |
Rolnummer 7697 | Numéro du rôle : 7697 |
In zake : de vordering tot schorsing van de ordonnantie van de | En cause : la demande de suspension de l'ordonnance de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « | communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à l'extension du |
betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van | COVID Safe Ticket en cas de nécessité découlant d'une situation |
noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische situatie », ingesteld door Paolo Criscenzo. | épidémiologique particulière », introduite par Paolo Criscenzo. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Nihoul en L. Lavrysen, en de | composée des présidents P. Nihoul et L. Lavrysen, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, R. Leysen, Y. Kherbache, T. Detienne en E. | Moerman, R. Leysen, Y. Kherbache, T. Detienne et E. Bribosia, assistée |
Bribosia, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter P. Nihoul, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. Nihoul, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 |
2021 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 10 | décembre 2021 et parvenue au greffe le 10 décembre 2021, Paolo |
december 2021, heeft Paolo Criscenzo, bijgestaan en vertegenwoordigd | |
door Mr. R. Bokoro N'Saku, advocaat bij de balie te Brussel, een | Criscenzo, assisté et représenté par Me R. Bokoro N'Saku, avocat au |
vordering tot schorsing ingesteld van de ordonnantie van de | barreau de Bruxelles, a introduit une demande de suspension de |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « | l'ordonnance de la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 |
betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van | « relative à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité |
noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische | découlant d'une situation épidémiologique particulière » (publiée au |
situatie » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 oktober | Moniteur belge du 14 octobre 2021). |
2021). Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de | Par la même requête, la partie requérante demande également |
vernietiging van dezelfde ordonnantie. | l'annulation de la même ordonnance. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte |
B.1.1. De verzoekende partij vordert de schorsing van de ordonnantie | B.1.1. La partie requérante demande la suspension de l'ordonnance de |
van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie van 14 oktober 2021 « | la Commission communautaire commune du 14 octobre 2021 « relative à |
betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van | l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité découlant d'une |
noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische situatie ». | situation épidémiologique particulière ». |
B.1.2. Die ordonnantie beoogt de tenuitvoerlegging van het | B.1.2. Cette ordonnance vise à mettre en oeuvre l'accord de |
samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 tussen de federale Staat, de | coopération du 14 juillet 2021 entre l'Etat fédéral, la Communauté |
Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de Duitstalige | flamande, la Communauté française, la Communauté germanophone, la |
Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, het Waalse | Commission communautaire commune, la Région wallonne et la Commission |
Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie « betreffende de verwerking | communautaire française « concernant le traitement des données liées |
van gegevens met betrekking tot het digitaal EU-COVID-certificaat, het | |
COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking van persoonsgegevens van | au certificat COVID numérique de l'UE et au COVID Safe Ticket, le PLF |
in het buitenland wonende of verblijvende werknemers en zelfstandigen | et le traitement des données à caractère personnel des travailleurs |
salariés et des travailleurs indépendants vivant ou résidant à | |
die activiteiten uitvoeren in België » (hierna : het | l'étranger qui effectuent des activités en Belgique » (ci-après : |
samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021), zoals gewijzigd bij het | l'accord de coopération du 14 juillet 2021), tel qu'il a été modifié |
uitvoerend samenwerkingsakkoord van 27 september 2021 tussen de | par l'accord de coopération d'exécution du 27 septembre 2021 entre |
federale Staat, de Vlaamse Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de | l'Etat fédéral, la Communauté flamande, la Communauté française, la |
Duitstalige Gemeenschap, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, | Communauté germanophone, la Commission communautaire commune, la |
het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie « betreffende de | Région wallonne et la Commission communautaire française « concernant |
verwerking van gegevens met betrekking tot het digitaal | le traitement des données liées au certificat COVID numérique de l'UE |
EU-COVID-certificaat, het COVID Safe Ticket, het PLF en de verwerking | et au COVID Safe Ticket, le PLF et le traitement des données à |
van persoonsgegevens van in het buitenland wonende of verblijvende | caractère personnel des travailleurs salariés et des travailleurs |
werknemers en zelfstandigen die activiteiten uitvoeren in België » | indépendants vivant ou résidant à l'étranger qui effectuent des |
(hierna : het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021). | activités en Belgique » (ci-après : l'accord de coopération du 27 |
septembre 2021). | |
B.1.3. De bestreden ordonnantie vormt de juridische grondslag vast | B.1.3. L'ordonnance attaquée constitue le fondement juridique du |
voor de verwerking van persoonsgegevens die nodig is voor het opmaken | traitement de donnée à caractère personnel nécessaire en vue de la |
van het COVID Safe Ticket (hierna : het CST) en maakt het gebruik | génération du COVID Safe Ticket (ci-après : le CST) et permet son |
ervan mogelijk op het grondgebied van het tweetalige gebied | utilisation sur le territoire de la région bilingue de |
Brussel-Hoofdstad teneinde toegang te kunnen hebben tot bepaalde | Bruxelles-Capitale, pour conditionner l'accès à certains événements et |
evenementen en voorzieningen. | établissements. |
B.1.4. De bestreden ordonnantie is in werking getreden op 15 oktober | B.1.4. L'ordonnance attaquée est entrée en vigueur le 15 octobre 2021, |
2021, onverminderd de maatregelen die door de federale overheid zijn | sans préjudice des mesures imposées par l'autorité fédérale en |
opgelegd met toepassing van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021. | application de l'accord de coopération du 14 juillet 2021. Aux termes |
Luidens artikel 10 ervan wordt het gebruik van het CST op het | de son article 10, l'utilisation du CST sur le territoire de la région |
grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad beëindigd | |
uiterlijk op 14 januari 2022, behoudens verlenging ingevoerd | bilingue de Bruxelles-Capitale prend fin au plus tard le 14 janvier |
overeenkomstig en met toepassing van artikel 6. Die verlenging is | 2022, sauf prorogation adoptée conformément à et en application de |
gebeurd bij de ordonnantie van de Gemeenschappelijke | l'article 6. Cette prorogation a été mise en oeuvre par l'ordonnance |
Gemeenschapscommissie van 14 januari 2022 « tot verlenging van het | de la Commission communautaire commune du 14 janvier 2022 « |
temporele toepassingsgebied van de ordonnantie van 14 oktober 2021 | prolongeant le champ d'application de l'ordonnance du 14 octobre 2021 |
betreffende de uitbreiding van het COVID Safe Ticket in geval van | relative à l'extension du COVID Safe Ticket en cas de nécessité |
noodzakelijkheid voortvloeiend uit een specifieke epidemiologische | découlant d'une situation épidémiologique particulière » et court, en |
situatie » en loopt krachtens die ordonnantie tot 14 april 2022. De | vertu de celle-ci, jusqu'au 14 avril 2022. L'ordonnance attaquée |
bestreden ordonnantie bepaalt dat het gebruik van het CST in elk geval | prévoit qu'en tout état de cause, l'utilisation du CST prendra fin le |
wordt beëindigd op 1 juli 2022. | 1er juillet 2022. |
B.2.1. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 dat ten uitvoer wordt | B.2.1. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 mis en oeuvre par |
gelegd door de bestreden ordonnantie, vormt, luidens artikel 2, § 1, | l'ordonnance attaquée constitue, selon l'article 2, § 1er, de cet |
van dat akkoord, de rechtsgrond voor de verwerking van | accord, le fondement juridique pour le traitement de données à |
persoonsgegevens die nodig zijn voor de opmaak en afgifte van het | caractère personnel nécessaire pour la création et la délivrance du |
digitaal EU-COVID-certificaat en voor het genereren van het COVID Safe | certificat COVID numérique de l'Union européenne et pour la génération |
Ticket (hierna : het CST) op basis van het digitaal | du COVID Safe Ticket basée sur le certificat COVID numérique de |
EU-COVID-certificaat. | l'Union européenne (UE). |
Volgens de algemene toelichting van dat samenwerkingsakkoord gaat dat | Selon l'exposé général de cet accord de coopération, celui-ci procède |
laatste uit van de noodzaak om « de verdere verspreiding van het | de la nécessité « de limiter la propagation du coronavirus COVID-19 » |
coronavirus COVID-19 te beperken », maar tevens om « rekening [te | mais également « de tenir compte de la reprise des activités des |
houden] met de heropstart van de activiteiten van de burgers zoals | citoyens telles qu'elles étaient avant la pandémie de COVID-19 » |
deze werden uitgeoefend voor de COVID-19-pandemie » (B.S., 23 juli | (M.B., 23 juillet 2021, 3e édition, p. 76170). |
2021, 3de editie, p. 76170). | |
B.2.2. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 definieert het | B.2.2. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 définit le |
digitaal EU-COVID-certificaat als « een interoperabel certificaat op | certificat COVID numérique de l'Union européenne comme « un certificat |
interopérable sur un support papier ou un support numérique contenant | |
een papieren drager of een digitale drager met informatie over de | des informations concernant le statut vaccinal, de test et/ou de |
vaccinatie-, test- en/of herstelstatus van de houder, afgegeven in de | rétablissement du titulaire, délivré dans le contexte de la pandémie |
context van de COVID-19-pandemie » (artikel 1, § 2, 2°). Krachtens | du coronavirus COVID-19 » (article 1er, § 2, 2°). En vertu de |
artikel 3, § 1, van dat samenwerkingsakkoord maakt het digitaal | l'article 3, § 1er, de cet accord de coopération, le certificat COVID |
EU-COVID-certificaat de afgifte, de grensoverschrijdende verificatie | numérique de l'UE permet la délivrance, la vérification et |
en aanvaarding mogelijk van het vaccinatiecertificaat, het | l'acceptation transfrontières du certificat de vaccination, du |
testcertificaat en het herstelcertificaat. | certificat de test et du certificat de rétablissement. |
B.2.3. Het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 definieert het CST | B.2.3. L'accord de coopération du 14 juillet 2021 définit le CST comme |
als het resultaat van de lezing van het digitaal EU-COVID-certificaat | le résultat de l'analyse du certificat COVID numérique de l'UE au |
middels de COVIDScan-applicatie teneinde de toegang tot bepaalde | moyen de l'application COVIDScan, afin de régler l'accès à certains |
plaatsen of bepaalde evenementen in de context van de | lieux ou à certains évènements dans le contexte de la pandémie de |
coronavirus-COVID-19-pandemie te regelen (artikel 1, § 1, 4°). | coronavirus COVID-19 (article 1er, § 1er, 4°). |
B.2.4. In de oorspronkelijke versie ervan stond het | B.2.4. Dans sa version originale, l'accord de coopération du 14 |
samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 het gebruik van het CST toe om | juillet 2021 autorisait l'utilisation du CST pour régler l'accès à une |
de toegang te regelen tot een proef- en pilootproject, enerzijds, en | expérience et un projet pilote, d'une part, et un évènement de masse, |
massa-evenementen, anderzijds (artikel 1, § 1, 4°, 11° en 12°), en dit | d'autre part (article 1er, § 1er, 4°, 11° et 12°), et ce jusqu'au 30 |
tot 30 september 2021 (artikel 33, § 1, 3°). | septembre 2021 (article 33, § 1er, 3°). |
B.3. Het samenwerkingsakkoord van 27 september 2021 corrigeert sommige | B.3. L'accord de coopération du 27 septembre 2021 corrige certaines |
materiële vergissingen in het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021, | erreurs matérielles de l'accord de coopération du 14 juillet 2021, |
breidt het materiële toepassingsgebied uit van de artikelen die het | étend le champ d'application matériel des articles définissant le |
juridische kader van het CST definiëren en verlengt de mogelijkheid om | cadre juridique du CST et prolonge la possibilité d'utiliser le CST |
het CST te gebruiken tot na 30 september 2021. Het bepaalt dat, naast | après le 30 septembre 2021. Il prévoit qu'outre les expériences et |
de proef- en pilootprojecten, alsook de massa-evenementen, het CST kan | projets pilotes ainsi que les évènements de masse, le CST peut être |
worden gebruikt om de toegang toe te staan tot de horecavoorzieningen, | utilisé en vue d'autoriser l'accès aux établissements de l'horeca, aux |
de sport- en fitnesscentra, de handelsbeurzen en congressen, de | centres de sport et de fitness, aux foires commerciales et aux |
voorzieningen die behoren tot de culturele, feest- en recreatieve | congrès, aux établissements qui relèvent des secteurs culturel, festif |
sector, de voorzieningen voor residentiële opvang van kwetsbare | et récréatif, aux établissements de soins résidentiels pour personnes |
personen en, ten slotte, de dancings en discotheken. | vulnérables et, enfin, aux dancings et aux discothèques. |
In de algemene toelichting van het samenwerkingsakkoord van 27 | L'exposé général de l'accord de coopération du 27 septembre 2021 |
september 2021 wordt vermeld : | mentionne : |
« In het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 werd het gebruik van | « L'accord de coopération du 14 juillet 2021 a introduit l'utilisation |
het COVID Safe Ticket ingevoerd voor massa-evenementen en proef- en | du COVID Safe Ticket pour les évènements de masse et les projets |
pilootprojecten en werd tevens bepaald dat deze maatregel maar van | pilotes et a également stipulé que cette mesure ne s'appliquait que |
toepassing was tot en met 30 september 2021. Gezien enerzijds de | jusqu'au 30 septembre 2021. Compte tenu du fait que, d'une part, la |
epidemiologische situatie in België nog altijd precair blijft en de | situation épidémiologique en Belgique reste précaire et que, dans |
besmettingen met het coronavirus COVID-19 in sommige delen van het | certaines parties du pays, les infections par le coronavirus COVID-19 |
land opnieuw in stijgende lijn zijn en gezien anderzijds het feit dat | sont à nouveau en hausse, et, d'autre part, qu'une résurgence du virus |
een heropflakkering van het virus nooit uit te sluiten valt, kan het | ne peut jamais être exclue, le COVID Safe Ticket pourrait à ce |
COVID Safe Ticket op dat ogenblik een nuttig instrument zijn om te | moment-là être un instrument utile pour éviter que toute une série |
vermijden dat een hele reeks activiteiten opnieuw moet worden beperkt | d'activités ne doivent à nouveau être restreintes ou que des secteurs |
of sectoren dienen te worden gesloten. Inderdaad, het COVID Safe | ne doivent être fermés. En effet, le COVID Safe Ticket s'est avéré et |
Ticket is een belangrijk instrument gebleken en is dat nog altijd voor | continue d'être un outil important pour faciliter la relance |
de economische en sociale heropstart van de maatschappij. Het | économique et sociale de la société. L'alternative dans laquelle notre |
alternatief dat onze maatschappij weer zou dienen af te glijden in een | société devrait retomber dans un nouveau confinement doit être évitée |
nieuwe lockdown dient zoveel als mogelijk te worden vermeden. Het | |
gebruik van het COVID Safe Ticket heeft dan ook als doel om uit de | autant que possible. L'utilisation du COVID Safe Ticket a pour but de |
crisis te raken en sluitingen zoveel als mogelijk te vermijden. Daarom | permettre la sortie de la crise et d'éviter autant que possible les |
wordt het noodzakelijk geacht om voor een periode langer dan 30 | fermetures. Il est donc jugé nécessaire d'autoriser l'utilisation du |
september 2021 het gebruik van het COVID Safe Ticket toe te staan ». | COVID Safe Ticket pour une période allant au-delà du 30 septembre 2021 |
B.4. Overeenkomstig en met toepassing van de artikelen 13bis en 13ter | ». B.4. Conformément à et en application des articles 13bis et 13ter de |
van het samenwerkingsakkoord van 14 juli 2021 machtigt de bestreden | l'accord de coopération du 14 juillet 2021, l'ordonnance attaquée |
ordonnantie het Verenigd College van de Gemeenschappelijke | habilite le Collège réuni de la Commission communautaire commune à |
Gemeenschaps- commissie ertoe het gebruik van het COVID Safe Ticket op | imposer ou à autoriser l'usage du COVID Safe Ticket sur le territoire |
te leggen of toe te staan op het grondgebied van het tweetalig gebied | de la région bilingue de Bruxelles-Capitale. En vertu de l'article 5, |
Brussel-Hoofdstad. Krachtens artikel 5, § 1, van de bestreden | § 1er, de l'ordonnance attaquée, l'usage du CST ne peut être imposé |
ordonnantie kan het gebruik van het CST pas worden opgelegd nadat het | qu'après que le Collège réuni a constaté que la situation |
Verenigd College heeft vastgesteld dat de epidemiologische situatie op | épidémiologique propre au territoire de la région bilingue de |
het grondgebied van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad dat vereist. | Bruxelles-Capitale l'exige. |
Ten aanzien van de voorwaarden voor de schorsing | Quant aux conditions de la suspension |
B.5. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | B.5. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn | 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent |
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : | être remplies pour que la suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot verwerping van de vordering tot schorsing. Ten aanzien van het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel B.6. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partijen, een ernstig nadeel voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van die norm, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die norm. | préjudice grave et difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. Quant au risque de préjudice grave et difficilement réparable B.6. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate de cette norme cause aux parties requérantes un préjudice grave, qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ladite norme. |
Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde | Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième condition de |
van artikel 20, 1°, van die wet, de personen die een vordering tot | l'article 20, 1°, de cette loi, les personnes qui forment une demande |
schorsing instellen, in hun verzoekschrift concrete en precieze feiten | de suspension doivent exposer, dans leur requête, des faits concrets |
moeten uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke | et précis qui prouvent à suffisance que l'application immédiate des |
toepassing van de bepalingen waarvan zij de vernietiging vorderen, hun | dispositions dont elles demandent l'annulation risque de leur causer |
een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. | un préjudice grave et difficilement réparable. |
Die personen moeten met name het bestaan van het risico van een | Ces personnes doivent notamment faire la démonstration de l'existence |
nadeel, de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de | du risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec |
toepassing van de bestreden bepalingen aantonen. | l'application des dispositions attaquées. |
B.7.1. De verzoekende partij voert aan dat de bestreden ordonnantie | B.7.1. La partie requérante fait valoir que l'ordonnance attaquée |
ernstige aantastingen van haar fundamentele rechten in het kader van | permet des atteintes graves à ses droits fondamentaux dans le cadre de |
de pandemie van het coronavirus toelaat. Zij doet met name gelden dat | la pandémie de coronavirus. Elle soutient notamment que l'ordonnance |
de bestreden ordonnantie haar bewegingsvrijheid beperkt, in zoverre | attaquée restreint sa liberté de mouvement, en ce qu'elle permet de |
die het mogelijk maakt de toegang tot bepaalde essentiële plaatsen | soumettre l'accès à certains lieux essentiels à la présentation du |
afhankelijk te maken van het voorleggen van het CST. Bij wijze van | CST. A titre d'illustration, la partie requérante se réfère à une |
voorbeeld verwijst de verzoekende partij naar een sportzaal die zij | salle de sport qu'elle fréquente très régulièrement, ou encore aux |
zeer regelmatig bezoekt, of nog, de horeca- en cultuurvoorzieningen. | établissements de l'horeca et de la culture. |
B.7.2. Weliswaar kan de invoering van de verplichting om het CST voor | B.7.2. Certes, l'instauration de l'obligation de présentation du CST |
te leggen personen die er niet over beschikken tijdelijk de toegang | peut priver temporairement les personnes qui n'en disposent pas de |
ontzeggen tot bepaalde activiteiten die zij als aangenaam, aangewezen | l'accès à certaines activités, qu'elles perçoivent comme étant |
of nuttig ervaren. De door de verzoekende partij aangevoerde nadelen | agréables, indiquées ou utiles. Toutefois, les préjudices invoqués par |
hebben evenwel niet een dergelijke impact dat ze als ernstige nadelen | la partie requérante n'ont pas un effet tel qu'ils pourraient être |
kunnen worden beschouwd. | considérés comme des préjudices graves. |
B.8.1. Vervolgens is de verzoekende partij, als persoon die ervoor | B.8.1. Ensuite, la partie requérante, en tant que personne ayant |
heeft gekozen zich niet te laten vaccineren en die niet beschikt over | choisi de ne pas se faire vacciner et ne disposant pas d'un certificat |
een herstelcertificaat, van mening dat de bestreden ordonnantie haar | de rétablissement, estime que l'ordonnance attaquée impose |
ertoe verplicht regelmatig een PCR-test of antigeentest te ondergaan | l'obligation de subir fréquemment un test PCR ou un test antigénique |
en dat de kostprijs van die herhaaldelijke tests aanzienlijke | et que le coût de ces tests à répétition constitue une charge |
financiële kosten met zich meebrengt. | financière importante. |
B.8.2. Het loutere risico een financieel verlies te lijden, vormt in | B.8.2. Le simple risque de subir une perte financière ne constitue |
beginsel geen risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel. | pas, en principe, un risque de préjudice grave difficilement réparable. |
B.9.1. Ten slotte voert de verzoekende partij aan dat de bestreden | B.9.1. Enfin, la partie requérante soutient que l'ordonnance attaquée |
ordonnantie een risico met zich meebrengt voor de veiligheid van haar | entraîne un risque pour la sécurité de ses données à caractère |
persoonsgegevens die op basis van die ordonnantie worden verwerkt, | personnel qui sont traitées sur la base de celle-ci, car chaque |
daar elke voorlegging van het CST om toegang te hebben tot de door de | présentation du CST en vue d'accéder aux lieux visés par l'ordonnance |
bestreden ordonnantie beoogde plaatsen leidt tot een verwerking van | attaquée engendre un traitement de données à caractère personnel, le |
persoonsgegevens, in voorkomend geval door verschillende personen. | cas échéant par des personnes différentes. |
B.9.2. De in het CST opgenomen persoonsgegevens zijn beperkt tot de | B.9.2. Les données à caractère personnel que le CST contient se |
identiteitsgegevens van de houder, namelijk de naam en voornaam, en de | limitent aux données d'identité du titulaire, à savoir les nom et |
geldigheidsduur van het CST. De verzoekende partij voert geen precieze | prénom et la durée de validité du CST. La partie requérante n'avance |
en concrete gegevens aan waaruit zou blijken dat, gedurende de tijd | pas d'éléments concrets et précis desquels il apparaîtrait que ses |
die nodig is opdat het Hof zich uitspreekt over de grond van de zaak, | données à caractère personnel feraient possiblement l'objet de fuites |
haar persoonsgegevens mogelijk zouden worden gelekt of zouden worden | ou d'abus dans le laps de temps qui sera nécessaire à la Cour pour |
misbruikt. Het aangevoerde nadeel is enkel hypothetisch en kan geen | qu'elle se prononce sur le fond de l'affaire. Le préjudice invoqué |
schorsing van de bestreden bepalingen verantwoorden. | n'est qu'hypothétique et ne saurait justifier la suspension des |
B.10. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de verzoekende partij | dispositions attaquées. B.10. Il découle de ce qui précède que la partie requérante ne |
niet aantoont dat de onmiddellijke toepassing van de bestreden | démontre pas que l'application immédiate des dispositions attaquées |
bepalingen haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel berokkent. | risque de lui causer un préjudice grave et difficilement réparable. |
Daar een van de bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 | Etant donné que l'une des conditions requises par l'article 20, 1°, de |
januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereiste voorwaarden niet is | la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle n'est |
vervuld, kan de vordering tot schorsing niet worden ingewilligd. | pas remplie, la demande de suspension ne peut être accueillie. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 10 maart 2022. | la Cour constitutionnelle, le 10 mars 2022. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
P. Nihoul | P. Nihoul |