← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 115/2021 van 16 september 2021 Rolnummer 7427 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.3.1, § 1, eerste lid, 1°, c), van de Vlaamse Codex
Ruimtelijke Ordening, zoals het 1° werd vervangen bij artike Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, de rechters J.(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 115/2021 van 16 september 2021 Rolnummer 7427 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.3.1, § 1, eerste lid, 1°, c), van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals het 1° werd vervangen bij artike Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, de rechters J.(...) | Extrait de l'arrêt n° 115/2021 du 16 septembre 2021 Numéro du rôle : 7427 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.3.1, § 1 er , alinéa 1 er , 1°, c), du Code flamand de l'aménagement du territoire, t La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, des juges J.-P. Moe(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 115/2021 van 16 september 2021 | Extrait de l'arrêt n° 115/2021 du 16 septembre 2021 |
Rolnummer 7427 | Numéro du rôle : 7427 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.3.1, § 1, eerste | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.3.1, § 1er, |
lid, 1°, c), van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals het 1° | alinéa 1er, 1°, c), du Code flamand de l'aménagement du territoire, |
werd vervangen bij artikel 58, 1°, van het decreet van het Vlaamse | tel que le 1° a été remplacé par l'article 58, 1°, du décret de la |
Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen | Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions |
inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving », gesteld door de | en matière d'aménagement du territoire, d'écologie et d'environnement |
Raad voor Vergunningsbetwistingen. | », posée par le Conseil pour les contestations des autorisations. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en P. Nihoul, de rechters | composée des présidents L. Lavrysen et P. Nihoul, des juges J.-P. |
J.-P. Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y. | Moerman, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y. Kherbache, T. |
Kherbache, T. Detienne en D. Pieters, en, overeenkomstig artikel 60bis | Detienne et D. Pieters, et, conformément à l'article 60bis de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du président |
emeritus voorzitter F. Daoût en emeritus rechter T. Merckx-Van Goey, | émérite F. Daoût et de la juge émérite T. Merckx-Van Goey, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 29 juli 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 29 juillet 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 11 augustus 2020, heeft de Raad voor | de la Cour le 11 août 2020, le Conseil pour les contestations des |
Vergunningsbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | autorisations a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 4.3.1, § 1, [eerste lid,] 1°, c, VCRO, zoals | « L'article 4.3.1, § 1er, [alinéa 1er,] 1°, c, du Code flamand de |
gewijzigd bij artikel 58, 1° van het decreet houdende wijziging van | l'aménagement du territoire, tel qu'il a été modifié par l'article 58, |
diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening en zoals van toepassing | 1°, du décret du 8 décembre 2017 modifiant diverses dispositions en |
matière d'aménagement du territoire, d'écologie et d'environnement et | |
ten tijde van het nemen van het bestreden besluit, milieu en omgeving | tel qu'il était applicable lorsque la décision attaquée a été prise, |
van 8 december 2017, artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, doordat | viole-t-il les articles 10, 11 et 23 de la Constitution, en ce que, |
enerzijds op discriminatoire wijze wordt geraakt aan het verordenend | d'une part, il est porté une atteinte discriminatoire au caractère |
karakter van een verkaveling ouder dan vijftien jaar en niet aan het | |
verordenend karakter van verkavelingen niet ouder dan 15 jaar, | réglementaire d'un lotissement datant de plus de 15 ans et non au |
waardoor eigenaars van een kavel binnen een verkaveling ouder dan 15 | caractère réglementaire de lotissements datant de 15 ans au maximum, |
jaar anders worden behandeld dan eigenaars van een kavel binnen een | ce dont il résulte que les propriétaires d'un lot situé dans un |
verkaveling niet ouder dan 15 jaar zonder dat er voor dit onderscheid in behandeling een redelijke en objectieve verantwoording bestaat, en anderzijds doordat er een aanzienlijke vermindering van het bestaande beschermingsniveau van het leefmilieu wordt toegelaten, zonder een concrete en redelijke rechtvaardiging vanwege een dwingende reden van algemeen belang, en dit nu door deze bepaling reglementaire bepalingen, die niet alleen bedoeld is om de kopers en de gemeenten te beschermen, maar ook het algemeen belang te vrijwaren door een goede ruimtelijke ordening te garanderen, zonder te worden opgeheven buiten toepassing wordt gesteld ten nadele van de rechtsonderhorigen die zich | lotissement datant de plus de 15 ans sont traités différemment des propriétaires d'un lot situé dans un lotissement datant de 15 ans au maximum, sans qu'existe une justification raisonnable et objective à cette différence de traitement, et, d'autre part, en ce qu'il autorise une diminution significative du degré de protection existant en matière d'environnement, sans qu'existe une justification concrète et raisonnable fondée sur un motif impérieux d'intérêt général, dès lors que cette disposition rend inapplicables, sans les abroger, des dispositions réglementaires qui visent non seulement à protéger les acheteurs et les communes, mais également à préserver l'intérêt général en garantissant un bon aménagement du territoire, et ce au détriment des justiciables qui, en vue de la protection de leur cadre |
ter wille van de bescherming van hun leefomgeving op de voorschriften | de vie, veulent invoquer les prescriptions de ce lotissement |
van deze - verordenende - verkaveling willen beroepen ? ». | réglementaire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 4.3.1, § 1, eerste lid, 1°, van de Vlaamse Codex | B.1. L'article 4.3.1, § 1er, alinéa 1er, 1°, du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009 (hierna : de VCRO), zoals het 1° | l'aménagement du territoire du 15 mai 2009, tel que le 1° a été |
werd vervangen bij artikel 58, 1°, van het decreet van het Vlaamse | remplacé par l'article 58, 1°, du décret de la Région flamande du 8 |
Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen | décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière |
inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving » (hierna : het | d'aménagement du territoire, d'écologie et d'environnement » (ci-après |
decreet van 8 december 2017), bepaalt : | : le décret du 8 décembre 2017), dispose : |
« Een vergunning wordt geweigerd : | « Un permis est refusé : |
1° als het aangevraagde onverenigbaar is met : | 1° lorsque la demande s'avère incompatible avec : |
a) stedenbouwkundige voorschriften, voor zover daarvan niet op geldige | a) les prescriptions urbanistiques, s'il n'y a pas été dérogé |
wijze is afgeweken; | valablement; |
b) verkavelingsvoorschriften inzake wegenis en openbaar groen; | b) les prescriptions de lotissement en matière de voirie et d'espaces |
verts publics; | |
c) andere verkavelingsvoorschriften dan deze die vermeld zijn onder | c) d'autres prescriptions de lotissement que celles visées sous b), si |
b), voor zover de verkaveling niet ouder is dan vijftien jaar op het | le lotissement n'est pas vieux de plus de 15 ans au moment de |
ogenblik van de indiening van de vergunningsaanvraag, en voor zover | l'introduction de la demande de permis, et s'il n'a pas été dérogé |
van die verkavelingsvoorschriften niet op geldige wijze is afgeweken; | valablement aux prescriptions de lotissement; |
d) een goede ruimtelijke ordening ». | d) un bon aménagement du territoire ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 4.3.1, § 1, eerste lid, 1°, c), | B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 4.3.1, § 1er, alinéa 1er, |
1°, c), du Code flamand de l'aménagement du territoire, tel qu'il | |
van de VCRO, zoals van toepassing op 9 mei 2019 (datum van de voor het | était applicable au 9 mai 2019 (date de la décision attaquée devant la |
verwijzende rechtscollege bestreden beslissing), bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet. | juridiction a quo), est compatible avec les articles 10, 11 et 23 de la Constitution. |
Wat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet betreft, wordt het Hof | En ce qui concerne les articles 10 et 11 de la Constitution, il est |
gevraagd te onderzoeken of de in het geding zijnde bepaling een | demandé à la Cour si la disposition en cause fait naître une |
discriminerend verschil in behandeling in het leven roept tussen | différence de traitement discriminatoire entre les propriétaires d'une |
eigenaars van een kavel binnen een verkaveling, naargelang de | parcelle sise dans un lotissement, selon que ce lotissement existe |
verkaveling al dan niet ouder is dan vijftien jaar. | depuis plus de 15 ans ou non. |
Wat artikel 23 van de Grondwet betreft, wordt het Hof gevraagd te | En ce qui concerne l'article 23 de la Constitution, la Cour est |
onderzoeken of de in het geding zijnde bepaling bestaanbaar is met de | invitée à examiner la compatibilité de la disposition en cause avec |
standstill-verplichting vervat in dat grondwetsartikel, doordat | l'obligation de standstill contenue dans cet article constitutionnel, |
rechtsonderhorigen zich ter bescherming van hun leefomgeving niet | en ce que les justiciables ne peuvent plus se prévaloir de |
langer kunnen beroepen op verkavelingsvoorschriften van verkavelingen | prescriptions relatives à des lotissements datant de plus de 15 ans |
die ouder zijn dan vijftien jaar. | pour protéger leur environnement. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de tussenkomst | Quant à la recevabilité de l'intervention |
B.3. De Vlaamse Regering betwist het belang van de tussenkomende | B.3. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt de la partie |
partij. | intervenante. |
B.4.1. Artikel 87, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | B.4.1. L'article 87, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
het Grondwettelijk Hof bepaalt : | la Cour constitutionnelle dispose : |
« Wanneer het Grondwettelijk Hof, bij wijze van prejudiciële | « Lorsque la Cour constitutionnelle statue, à titre préjudiciel, sur |
beslissing, uitspraak doet op vragen als bedoeld in artikel 26, kan | les questions visées à l'article 26, toute personne justifiant d'un |
ieder die van een belang doet blijken, een memorie aan het Hof richten | intérêt peut adresser un mémoire à la Cour dans les trente jours de la |
binnen dertig dagen na de bekendmaking voorgeschreven in artikel 74. | publication prescrite par l'article 74. Elle est, de ce fait, réputée |
Hij wordt daardoor geacht partij in het geding te zijn ». | partie au litige ». |
B.4.2. De personen die het afdoende bewijs leveren van het | B.4.2. Les personnes qui fournissent la preuve suffisante de la |
rechtstreekse gevolg dat het antwoord dat het Hof op een prejudiciële | conséquence directe qu'aura pour leur situation personnelle la réponse |
vraag zal geven, voor hun persoonlijke situatie kan hebben, doen op | que la Cour donnera à une question préjudicielle justifient ainsi d'un |
die wijze blijken van een belang om voor het Hof tussen te komen. | intérêt à intervenir devant la Cour. |
B.5. De tussenkomende partij motiveert haar belang door erop te wijzen | B.5. La partie intervenante motive son intérêt en indiquant qu'elle |
dat zij verwikkeld is in een geschil dat soortgelijk is aan het | est impliquée dans un litige analogue au litige pendant devant la |
geschil dat hangende is voor het verwijzende rechtscollege. Zij zet | juridiction a quo. Elle expose que, en sa qualité de propriétaire et |
uiteen dat zij, als eigenaar en bewoner van een woning te Zuienkerke, | occupante d'une habitation à Zuienkerke, elle a introduit auprès de la |
een administratief beroep bij de deputatie van de provincieraad van | députation du conseil provincial de Flandre occidentale un recours |
West-Vlaanderen heeft ingediend tegen een beslissing waarbij een | administratif dirigé contre une décision d'octroi au propriétaire |
omgevingsvergunning voor het verbouwen en het uitbreiden van een | d'une parcelle contiguë d'un permis d'environnement pour la |
bestaande woning werd toegekend aan de eigenaar van een aanpalend | transformation et l'agrandissement d'une habitation existante. Elle |
perceel. Zij wijst erop dat de deputatie, na te hebben vastgesteld dat | souligne qu'après avoir constaté que la demande de permis concernée |
de desbetreffende vergunningsaanvraag afwijkt van de voorschriften van | dérogeait aux prescriptions du permis de lotissement, la députation a |
de verkavelingsvergunning, toepassing heeft gemaakt van de in het | fait application de la disposition en cause et a accordé le permis |
geding zijnde bepaling en de aangevraagde vergunning heeft toegekend. | demandé. Elle déclare également qu'elle a introduit auprès du Conseil |
Zij geeft ook aan dat zij tegen de voormelde beslissing van de | pour les contestations des autorisations des recours juridictionnels |
deputatie jurisdictionele beroepen heeft ingesteld bij de Raad voor | dirigés contre la décision précitée de la députation. |
Vergunningsbetwistingen. | |
B.6.1. Daar de desbetreffende beslissing van de deputatie van de | B.6.1. Dès lors que la décision concernée de la députation du conseil |
provincieraad van West-Vlaanderen onder meer steunt op de in het | provincial de Flandre occidentale est notamment fondée sur la |
geding zijnde bepaling en daar de tussenkomende partij tegen die | disposition en cause et que la partie intervenante a introduit auprès |
beslissing jurisdictionele beroepen heeft ingesteld bij de Raad voor | du Conseil pour les contestations des autorisations des recours |
Vergunningsbetwistingen, doet die partij blijken van een voldoende | juridictionnels dirigés contre cette décision, cette partie justifie |
belang bij haar tussenkomst. De omstandigheid dat de deputatie van de | d'un intérêt suffisant à son intervention. La circonstance que la |
provincieraad van West-Vlaanderen de in het geding zijnde bepaling | députation du conseil provincial de Flandre occidentale n'aurait pas |
niet correct zou hebben toegepast bij het nemen van haar beslissing, | appliqué correctement la disposition en cause lorsqu'elle a pris sa |
zoals de Vlaamse Regering aanvoert, doet geen afbreuk aan het belang | décision, ainsi que le Gouvernement flamand le soutient, n'affecte pas |
van de tussenkomende partij. | l'intérêt de la partie requérante. |
B.6.2. De exceptie wordt verworpen. | B.6.2. L'exception est rejetée. |
B.7.1. De Vlaamse Regering voert eveneens aan dat de memorie van | B.7.1. Le Gouvernement flamand fait également valoir que le mémoire en |
tussenkomst niet ontvankelijk is, in zoverre de tussenkomende partij | intervention n'est pas recevable, en ce que la partie intervenante |
de in de prejudiciële vraag vermelde referentienormen uitbreidt tot de | étend les normes de référence mentionnées dans la question |
artikelen 2, 3, lid 9, 6, 7, 8 en 9, leden 2 tot 4, van het Verdrag | préjudicielle aux articles 2, 3, paragraphe 9, 6, 7, 8 et 9, |
van Aarhus van 25 juni 1998 betreffende toegang tot informatie, | paragraphes 2 à 4, de la Convention d'Aarhus du 25 juin 1998 sur |
l'accès à l'information, la participation du public au processus | |
inspraak in besluitvorming en toegang tot de rechter inzake | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement, aux |
milieuaangelegenheden, de artikelen 1, 6, 8, 9 en 11 van de richtlijn | articles 1er, 6, 8, 9 et 11 de la directive 2011/92/UE du Parlement |
2011/92/EU van het Europees Parlement en de Raad van 13 december 2011 | européen et du Conseil du 13 décembre 2011 « concernant l'évaluation |
« betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en | des incidences de certains projets publics et privés sur |
particuliere projecten » en de beginselen van rechtszekerheid en | l'environnement » et aux principes de la sécurité juridique et de la |
vertrouwen. | confiance. |
B.7.2. Het staat niet aan de partijen om de inhoud van de aan het Hof | B.7.2. Il n'appartient pas aux parties de modifier le contenu de la |
gestelde prejudiciële vraag te wijzigen. Het Hof beperkt zijn | question préjudicielle posée à la Cour. La Cour limite dès lors son |
onderzoek bijgevolg tot de toetsing van de in het geding zijnde | examen au contrôle de la disposition en cause au regard des articles |
bepaling aan de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet. | 10, 11 et 23 de la Constitution. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.8. De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van hoofdstuk III | B.8. La disposition en cause fait partie du chapitre III (« Critères |
(« Beoordelingsgronden ») van titel IV (« Vergunningenbeleid ») van de | d'évaluation ») du titre IV (« Politique d'autorisation ») du Code |
VCRO en heeft meer bepaald betrekking op de verkavelingsvoorschriften, | flamand de l'aménagement du territoire et porte plus précisément sur |
vervat in een verkavelingsvergunning, als grond van beoordeling bij de | les prescriptions de lotissement, contenues dans un permis de lotir, |
behandeling van aanvragen tot het verkrijgen van een vergunning voor | en tant que critères d'évaluation pour le traitement des demandes de |
het stellen van stedenbouwkundige handelingen. | permis pour l'exécution d'actes urbanistiques. |
Een vergunning voor het verkavelen van gronden heeft tot doel, | Un permis accordé pour le lotissement de sols a pour but, d'une part, |
enerzijds, rechten en verplichtingen in het leven te roepen voor de | de créer des droits et des obligations pour les acquéreurs de |
kopers van percelen en de gemeenten en, anderzijds, de goede | parcelles et pour les communes et, d'autre part, de garantir le bon |
ruimtelijke ordening te waarborgen door middel van reglementaire | aménagement du territoire par des prescriptions réglementaires en |
inrichtings- en bebouwingsvoorschriften. Een verkavelingsvergunning | matière d'aménagement et de construction. Un permis de lotissement |
beoogt aldus zowel private belangen als het algemeen belang te | vise donc à préserver aussi bien des intérêts privés que l'intérêt |
vrijwaren. | général. |
B.9.1. Volgens de in het geding zijnde bepaling kan een vergunning | B.9.1. Selon la disposition en cause, un permis demandé en vue de |
voor het stellen van stedenbouwkundige handelingen worden geweigerd | l'exécution d'actes urbanistiques peut être refusé si la demande est |
als het aangevraagde onverenigbaar is met « andere | incompatible avec « d'autres prescriptions de lotissement que celles |
verkavelingsvoorschriften dan deze die vermeld zijn onder b), voor | visées sous b), si le lotissement n'est pas vieux de plus de 15 ans au |
zover de verkaveling niet ouder is dan vijftien jaar op het ogenblik | |
van de indiening van de vergunningsaanvraag, en voor zover van die | moment de l'introduction de la demande de permis, et s'il n'a pas été |
verkavelingsvoorschriften niet op geldige wijze is afgeweken ». | dérogé valablement aux prescriptions de lotissement ». |
De « verkavelingsvoorschriften [...] vermeld [...] onder b) » | Les « prescriptions de lotissement [...] visées sous b) » sont les |
betreffen de voorschriften inzake wegenis en openbaar groen. | prescriptions en matière de voirie et d'espaces verts publics. |
B.9.2. De in het geding zijnde bepaling brengt met zich mee dat | B.9.2. La disposition en cause a pour effet que les prescriptions |
verkavelingsvoorschriften van verkavelingen die op het ogenblik van de | relatives à des lotissements qui datent de plus de 15 ans au moment de |
indiening van de vergunningsaanvraag ouder zijn dan vijftien jaar, | l'introduction de la demande de permis ne constituent plus un motif de |
niet langer een weigeringsgrond vormen voor de aangevraagde | refus du permis demandé, sauf lorsqu'il s'agit de prescriptions en |
vergunning, behoudens wanneer het gaat om voorschriften inzake wegenis | matière de voirie et d'espaces verts publics. |
en openbaar groen. | |
B.9.3. Volgens de parlementaire voorbereiding heeft die bepaling | B.9.3. Selon les travaux préparatoires, cette disposition n'a |
echter niet tot gevolg dat de verkavelingsvoorschriften van | toutefois pas pour effet que les prescriptions relatives à des |
verkavelingen die ouder zijn dan vijftien jaar uit het rechtsverkeer | lotissements datant de plus de 15 ans disparaissent de l'ordre |
verdwijnen. De parlementaire voorbereiding vermeldt : | juridique. Les travaux préparatoires mentionnent : |
« Dit betekent niet dat de verkavelingsvoorschriften van | « Ceci ne signifie pas que les prescriptions relatives à des |
verkavelingen, ouder dan 15 jaar, ' verdwijnen '. Ze bestaan nog | lotissements qui datent de plus de 15 ans ' disparaissent '. Elles |
steeds en wie zich eraan houdt, zal dan ook nog steeds van de | existent toujours, et ceux qui s'y conforment continueront de |
procedurele voordelen genieten die dit met zich meebrengt. Zo zal over | bénéficier des avantages procéduraux qui en découlent. Ainsi, une |
een aanvraag tot stedenbouwkundige vergunning die zich conformeert met | demande de permis d'urbanisme qui est conforme aux prescriptions de |
de verkavelingsvoorschriften, geen openbaar onderzoek gehouden moeten | lotissement ne devra pas faire l'objet d'une enquête publique » (Doc. |
worden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. 15). | parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/1, p. 15). |
B.9.4. De in de in het geding zijnde bepaling vermelde termijn van | B.9.4. Le délai de 15 ans mentionné dans la disposition en cause est |
vijftien jaar wordt berekend vanaf de datum van afgifte van de | calculé à partir de la date de la délivrance, en dernière instance |
oorspronkelijke vergunning betreffende de verkaveling in laatste | administrative, du permis initial relatif au lotissement. Si la |
administratieve aanleg. Als de vergunning uitdrukkelijk melding maakt | demande fait expressément état des différentes phases du projet de |
van de verschillende fasen van het verkavelingsproject, wordt de | lotissement, le délai est calculé pour chacune des phases. Pour la |
termijn gerekend per fase. Voor de tweede fase en volgende fasen wordt | deuxième phase et pour les phases suivantes, le délai est dès lors |
de termijn dientengevolge gerekend vanaf de aanvangsdatum van de fase | calculé à partir de la date de début de la phase en question (article |
in kwestie (artikel 4.3.1, § 1, laatste lid, van de VCRO). | 4.3.1, § 1er, dernier alinéa, du Code flamand de l'aménagement du |
B.10.1. Daar de verordenende kracht van verkavelingsvoorschriften | territoire). B.10.1. Dès lors que la force réglementaire des prescriptions de |
voortvloeit uit decretale bepalingen, kan de decreetgever die | lotissement découle de dispositions décrétales, le législateur |
verordenende kracht in beginsel moduleren, bijvoorbeeld door de | décrétal peut en principe moduler cette force réglementaire, par |
voorwaarden te bepalen waaronder een vergunningverlenende overheid van | exemple en fixant les conditions auxquelles une autorité qui délivre |
de voorschriften kan afwijken. Zo bevat hoofdstuk IV (« Afwijkingen | des permis peut déroger aux prescriptions. Ainsi, le chapitre IV (« |
van stedenbouwkundige voorschriften ») van titel IV (« | Dérogations aux prescriptions urbanistiques ») du titre IV (« |
Vergunningenbeleid ») van de VCRO meerdere bepalingen volgens welke de | Politique d'autorisation ») du Code flamand de l'aménagement du |
vergunningverlenende overheid, onder de erin vermelde voorwaarden, kan | territoire comporte plusieurs dispositions qui permettent à l'autorité |
afwijken van stedenbouwkundige voorschriften en | délivrant les permis de déroger, dans le respect des conditions qui y |
verkavelingsvoorschriften. | sont mentionnées, aux prescriptions urbanistiques et aux prescriptions |
Hoewel de in het geding zijnde bepaling niet voorziet in een | de lotissement. |
afwijkingsregeling, maar in een opheffing van een weigeringsgrond voor | Bien que la disposition en cause ne prévoie pas un régime dérogatoire, |
een vergunning, kan die bepaling eveneens worden gekwalificeerd als | mais la suppression d'un motif de refus d'un permis, cette disposition |
een modulering van de verordenende kracht van | peut également être qualifiée de modulation de la force réglementaire |
verkavelingsvoorschriften. | de prescriptions de lotissement. |
B.10.2. Wanneer de decreetgever de verordenende kracht van | B.10.2. Lorsqu'il module la force réglementaire de prescriptions de |
lotissement, le législateur décrétal doit notamment respecter le | |
verkavelingsvoorschriften moduleert, dient hij, onder meer, het door | principe d'égalité et de non-discrimination garanti par les articles |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet gewaarborgde beginsel van | 10 et 11 de la Constitution. |
gelijkheid en niet-discriminatie te eerbiedigen. | |
B.11. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.11. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.12. De in het geding zijnde bepaling roept een verschil in | B.12. La disposition en cause fait naître une différence de traitement |
behandeling in het leven tussen eigenaars van een kavel binnen een | entre les propriétaires d'une parcelle située dans un lotissement, |
verkaveling, naargelang de verkaveling al dan niet ouder is dan | selon que le lotissement date de plus ou de moins de 15 ans au moment |
vijftien jaar op het ogenblik van de indiening van een aanvraag tot | de l'introduction d'une demande d'un permis pour l'exécution d'actes |
een vergunning voor het stellen van stedenbouwkundige handelingen. | urbanistiques. Alors que les prescriptions relatives à un lotissement |
Terwijl de verkavelingsvoorschriften van een verkaveling die niet | qui date de moins de 15 ans valent en principe comme motifs de refus |
ouder is dan vijftien jaar in beginsel gelden als weigeringsgrond voor | d'une demande de permis qui n'est pas conforme à ces prescriptions, |
een vergunningsaanvraag die niet in overeenstemming is met die | tel n'est pas le cas pour les prescriptions relatives à un lotissement |
voorschriften, is dat, behoudens wat de voorschriften inzake wegenis | qui date de plus de 15 ans, sauf en ce qui concerne les prescriptions |
en openbaar groen betreft, niet het geval voor de voorschriften van | en matière de voirie et d'espaces verts. |
een verkaveling die ouder is dan vijftien jaar. | |
B.13. In tegenstelling tot wat de Vlaamse Regering aanvoert, zijn de | B.13. Contrairement à ce que le Gouvernement flamand affirme, les |
voormelde categorieën van personen voldoende vergelijkbaar in het | catégories de personnes précitées sont suffisamment comparables au |
licht van de in het geding zijnde maatregel. Beide categorieën van | regard de la mesure en cause. Les personnes relevant de ces deux |
personen zijn immers eigenaar van een kavel binnen een verkaveling | catégories sont en effet propriétaires d'une parcelle sise dans un |
waarvoor een vergunning voor het verkavelen van gronden werd verleend, | lotissement ayant fait l'objet d'un permis de lotissement de terrains, |
waar reglementaire voorschriften deel van uitmaken. | qui comprend des prescriptions réglementaires. |
B.14. Het in het geding zijnde verschil in behandeling berust op een | B.14. La différence de traitement en cause repose sur un critère |
objectief criterium, meer bepaald het criterium van de ouderdom van de | objectif, plus précisément sur le critère de l'âge du lotissement au |
verkaveling op het ogenblik van de indiening van een | moment de l'introduction d'une demande de permis. |
vergunningsaanvraag. | |
B.15.1. De parlementaire voorbereiding doet ervan blijken dat de in | B.15.1. Il ressort des travaux préparatoires que la disposition en |
het geding zijnde bepaling deel uitmaakt van een geheel van | |
maatregelen waarmee de decreetgever heeft beoogd het ruimtelijk | cause fait partie d'un ensemble de mesures par lesquelles le |
rendement te optimaliseren. Die maatregelen werden in de memorie van | législateur décrétal a voulu optimiser le rendement spatial. Ces |
toelichting bij het ontwerp dat heeft geleid tot het decreet van 8 | mesures ont été résumées comme suit dans l'exposé des motifs du projet |
december 2017 samengevat als volgt : | qui a donné lieu au décret du 8 décembre 2017 : |
« Voorliggend decreet strekt er toe om volgende wijzigingen door te | « Le présent décret vise à apporter les modifications suivantes dans |
voeren in de VCRO : | le Code flamand de l'aménagement du territoire : |
[...] | [...] |
2. een verruiming van de mogelijkheden om ruimtelijk rendement te | 2. une extension des possibilités d'optimisation du rendement spatial |
optimaliseren : | : |
a. vereenvoudiging van de wijzigingsprocedure van verkavelingen op | a. simplification de la procédure de modification de lotissements à la |
verzoek van de eigenaar(s) | demande du ou des propriétaire(s); |
b. vereenvoudiging van de herzienings- en opheffingsprocedure van | b. simplification de la procédure de révision et de suppression de |
verkavelingen op initiatief van de gemeente | lotissements à l'initiative de la commune; |
c. schrapping van verkavelingsvoorschriften van verkavelingen ouder | c. suppression des prescriptions relatives à des lotissements datant |
dan 15 jaar, als weigeringsgrond voor aanvragen tot stedenbouwkundige | de plus de 15 ans comme motif de refus de demandes de permis |
vergunning | d'urbanisme; |
d. invoering van een vereenvoudigde procedure tot wijziging van | d. instauration d'une procédure simplifiée de modification de |
verouderde inrichtingsvoorschriften van algemene en bijzondere plannen | prescriptions d'aménagement désuètes prévues dans les plans généraux |
van aanleg en van gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen ouder | et particuliers d'aménagement et dans les plans d'exécution spatiaux |
dan 15 jaar » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. | communaux datant de plus de 15 ans » (Doc. parl., Parlement flamand, |
3). | 2016-2017, n° 1149/1, p. 3). |
In de loop van de parlementaire behandeling van het desbetreffende | Au cours des travaux préparatoires du projet de décret en question, |
ontwerp van decreet werd, via amendering (Parl. St., Vlaams Parlement, | une cinquième mesure a été ajoutée par voie d'amendement (Doc. parl., |
2016-2017, nr. 1149/3, pp. 25-29), nog een vijfde maatregel | Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/3, pp. 25-29), à savoir la |
toegevoegd, meer bepaald de mogelijkheid voor de vergunningverlenende | |
overheid om bij het verlenen van een vergunning af te wijken van de | possibilité pour l'autorité qui délivre les permis de déroger, |
stedenbouwkundige voorschriften van een bijzonder plan van aanleg, | lorsqu'elle octroie un permis, aux prescriptions urbanistiques d'un |
voor zover dat plan ouder is dan vijftien jaar op het ogenblik van de | plan particulier d'aménagement, pour autant que ce plan date de plus |
indiening van de aanvraag. | de 15 ans au moment de l'introduction de la demande. |
B.15.2. Met betrekking tot de beoogde verhoging van het ruimtelijk | B.15.2. En ce qui concerne l'optimisation de rendement spatial visée, |
rendement vermeldt de parlementaire voorbereiding : | les travaux préparatoires mentionnent : |
« Het Vlaams Regeerakkoord plaatst de verhoging van ruimtelijk | « L'accord de gouvernement flamand place l'optimisation du rendement |
rendement van de bestaande bebouwde ruimte op de voorgrond in de | spatial de l'espace bâti existant au premier plan dans la recherche |
zoektocht naar ruimte voor wonen via verdichting, renovatie en | d'espace pour les habitations via la densification, la rénovation et |
hergebruik. | la réutilisation. |
' Ruimte in Vlaanderen is schaars. Als gevolg van de verwachte | ' L'espace est rare en Flandre. En raison de la croissance |
démographique attendue et de la tendance à l'éclatement des ménages, | |
bevolkingstoename en de tendens van gezinsverdunning zal de vraag naar | la demande en entités de logement supplémentaires continuera |
bijkomende woonentiteiten blijven toenemen. Ook de vergrijzing en de | d'augmenter. Le vieillissement et l'inclusion de personnes nécessitant |
inclusie van mensen met een zorgnood in onze samenleving stelt | des soins dans notre société constituent également des défis pour |
uitdagingen aan onze ruimtelijke ordening. Tegen 2020 wordt verwacht | l'aménagement du territoire. D'ici 2020, on estime que 93 000 |
dat er 93.000 bijkomende woongelegenheden nodig zullen zijn. We | logements supplémentaires seront nécessaires. Nous augmenterons le |
verhogen het ruimtelijk rendement van de bestaande bebouwde ruimte. | rendement spatial de l'espace bâti existant. En misant sur la |
Door in te zetten op verdichting, renovatie en hergebruik op plaatsen | densification, la rénovation et la revalorisation aux endroits où |
waar dit mogelijk is kan een belangrijk gedeelte van de extra vraag | c'est possible, nous pourrons faire face à une part importante de la |
naar wonen opgevangen worden. [...] | demande supplémentaire en logements. |
Kleine inbreidingsprojecten passen in die ambitie. Het zijn compacte | Les petits projets de comblement s'intègreront dans cette ambition. Ce |
sont des logements compacts qui permettent un aménagement spatial de | |
woongelegenheden die een kwaliteitsvolle ruimtelijke beleving | qualité. Occuper un nouvel espace ne sera possible qu'à proximité des |
toelaten. Nieuwe ruimte innemen kan alleen nabij de kernen zodat de | noyaux bâtis afin que l'altération de l'espace ouvert reste limitée. |
aantasting van open ruimte beperkt blijft. Nabijheid van werk, | La proximité du travail, des services et des noyaux résidentiels |
diensten en woonkernen levert als een slimme verweving een duurzame | contribuera, en imbrication intelligente, à une organisation durable |
organisatie van de ruimtelijke organisatie op en houdt het aantal | de l'espace et limitera le nombre de déplacements. L'accessibilité, |
verplaatsingen beperkt. Toegankelijkheid, ruimte voor | l'espace pour les équipements de base, mais aussi un espace ouvert |
basisvoorzieningen, maar ook voldoende openbare ruimte om beweging en | suffisant pour stimuler les mouvements et les contacts sociaux, |
sociaal contact te stimuleren, verwevenheid van functies (handel, | l'imbrication des fonctions (commerce, logement, loisirs, travail, |
wonen, vrije tijd, werk...) en sociale mix zijn belangrijk om een | etc.) et la mixité sociale sont importants pour créer un environnement |
leefbare en aangename leefomgeving te creëren voor alle | viable et agréable pour tous les groupes d'âge et pour organiser les |
leeftijdsgroepen en de zorg te organiseren in de onmiddellijke | soins dans l'environnement immédiat. En raison de l'espace limité dont |
leefomgeving. Ten gevolge van de beperkte ruimte waarover we in | nous disposons en Flandre, de l'évolution démographique et de la |
Vlaanderen beschikken en de evolutie in bevolking en | composition des ménages, de nouvelles formes de logement apparaissent, |
gezinssamenstelling ontstaan er nieuwe woonvormen zoals samen-wonen of | comme l'habitat groupé ou co-housing. ' [Accord de gouvernement du |
co-housing. ' [Regeerakkoord van de Vlaamse Regering 2014-2019, p. | Gouvernement flamand 2014-2019, p. 58.] |
58.] Ook in de Beleidsnota 2014-2019 Omgeving wordt gesteld dat ruimte een | La note d'orientation politique 2014-2019 en matière d'environnement |
eindig goed is, waarmee zorgzaam wordt omgegaan. Zowel het vorm geven | aussi souligne que l'espace est un bien limité, qui doit être traité |
aan de Metropool Vlaanderen (1), het in samenhang versterken van de | avec attention. La formation de la métropole flamande (1), le |
ruimtelijke netwerken (2) en het geïntegreerd en gebiedsgericht | renforcement de la cohésion des réseaux spatiaux (2) et l'approche |
intégrée et spécifique aux zones (3) sont fondés sur des valeurs de | |
benaderen (3), gebeuren vanuit ruimtelijke ontwikkelingswaarden : | développement spatial : une utilisation méticuleuse de l'espace, une |
zorgvuldig omgaan met ruimte, verhogen van ruimtelijk rendement van de | optimisation du rendement spatial du bâti et un renforcement de la |
bebouwde ruimte en versterken van de ruimtelijke veerkracht. Het | résilience spatiale. L'obtention d'un degré plus élevé de qualité |
spatiale constitue un fil rouge dans cette optique. | |
bereiken van een hoger niveau van ruimtelijke kwaliteit is hierbij een | La Commission européenne souhaite ramener l'utilisation d'espaces |
rode draad. De Europese Commissie wil het bijkomend ruimtebeslag tegen 2050 | supplémentaires à zéro à l'horizon 2050 (principe du ' zero landtake |
terugbrengen tot nul (principe van ' zero landtake '). Door nu na te | '). En réfléchissant d'ores et déjà à la mesure dans laquelle cet |
denken in hoeverre deze doelstelling naar haar grondgebied kan worden | objectif peut être concrétisé sur son territoire, la Flandre anticipe |
vertaald, anticipeert Vlaanderen op het Europees beleid. | sur la politique européenne. |
Het doel is om vormen van ruimtelijke rendementsverhoging te | Le but est de promouvoir des formes d'optimisation du rendement |
bevorderen : intensivering van het ruimtegebruik, verweving van | spatial : intensification de l'utilisation de l'espace, imbrication de |
verschillende functies, het hergebruik van constructies en het | différentes fonctions, réutilisation de constructions et autorisation |
tijdelijk toelaten van ruimtegebruik. | temporaire de l'utilisation de l'espace. |
[...] | [...] |
Hierdoor zal in onze reeds gebruikte ruimte een hoger maatschappelijk | Ceci permettra une utilisation à caractère plus social dans notre |
gebruik worden mogelijk gemaakt. De noodzaak aan het aansnijden van | espace déjà utilisé, ce qui réduira la nécessité de rogner sur |
open ruimte zal verminderen. | l'espace ouvert. |
Het verhogen van het ruimtelijk rendement is niet op alle plaatsen een | L'augmentation du rendement spatial n'est pas une bonne idée partout. |
Dans les villes et les centres de villages bien équipés, c'est une | |
goed idee. In steden en goed uitgeruste dorpskernen is dit evident. In | évidence. Il y a lieu d'éviter d'optimiser le rendement spatial dans |
linten of verspreide bebouwing moet de verhoging van het ruimtelijk | les habitations dispersées ou alignées le long des routes. Il va de |
rendement worden vermeden. Het spreekt vanzelf dat het [gemeentelijk | soi que le schéma de structure d'aménagement communal peut donner des |
ruimtelijk structuurplan] hierover indicaties kan bieden » (Parl. St., | indications à ce sujet » (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° |
Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, pp. 11-13). | 1149/1, pp. 11-13). |
B.15.3. Met betrekking tot de in het geding zijnde bepaling vermeldt | B.15.3. En ce qui concerne la disposition en cause, les travaux |
de parlementaire voorbereiding : | préparatoires mentionnent : |
« Artikel 4.3.1 van de VCRO zet de beoordelingsgronden voor | « L'article 4.3.1 du Code flamand de l'aménagement du territoire |
vergunningen uiteen. Dit artikel somt de redenen op waarom tot | expose les critères d'évaluation pour l'octroi de permis. Cet article |
weigering dient te worden overgegaan. | énumère les motifs de refus. |
Logischerwijze worden hier de voorschriften van verordeningen, plannen | De manière logique, cet article mentionne, parmi les motifs de refus, |
van aanleg en [ruimtelijke uitvoeringsplannen] vermeld als | les prescriptions prévues par les règlements, les plans d'aménagement |
weigeringsgrond (ze worden aangeduid onder het verzamelbegrip ' | et les plans d'exécution spatiaux (ces prescriptions sont rassemblées |
stedenbouwkundige voorschriften '). | sous le terme de ' prescriptions urbanistiques '). |
Ook verkavelingsvoorschriften vormen sinds 1962 een weigeringsgrond | Les prescriptions de lotissement aussi constituent, depuis 1962, un |
voor vergunningsaanvragen. | motif de refus de demandes de permis. |
Hier brengen we nu een fundamentele wijziging in aan omwille van de | Nous allons maintenant fondamentalement changer d'approche, pour les |
redenen die hoger zijn weergegeven. Alleen verkavelingsvoorschriften | raisons mentionnées plus haut. A l'avenir, seules les prescriptions |
van verkavelingen die recenter zijn dan 15 jaar, zijn in de toekomst | relatives à des lotissements datant de moins de 15 ans constitueront |
een weigeringsgrond. | un motif de refus. |
[...] | [...] |
De nieuwe regeling geldt niet voor verkavelingsvoorschriften die | La nouvelle réglementation ne s'applique pas aux prescriptions de |
betrekking hebben op openbare wegenis en het openbaar groen. Die | lotissement qui portent sur la voirie et les espaces verts publics. |
voorschriften blijven steeds een weigeringsgrond, ongeacht of ze reeds | |
15 jaar oud zijn of niet. Een herziening volgens de geëigende | Ces prescriptions, qu'elles datent de plus de 15 ans ou non, |
constituent toujours un motif de refus. Une révision suivant les | |
procedures is natuurlijk wel mogelijk. | procédures idoines est toutefois bien entendu possible. |
Voor deze vereenvoudiging past eenzelfde overweging over de relatie | A cette simplification s'applique la même considération sur le rapport |
met ruimtelijk rendement als bij de vorige punten. De vereenvoudiging | au rendement spatial que pour les points précédents. La simplification |
is ook dienstig voor ingrepen die indifferent zijn m.b.t. ruimtelijk | est également utile pour des interventions qui n'ont pas d'incidence |
rendement. | sur le rendement spatial. |
Ruimtelijk rendement wordt wel ingeschreven als een beoordelingsgrond | Le rendement spatial est par contre inclus comme critère d'évaluation |
in het vergunningenbeleid, bij de afweging van de goede ruimtelijke | dans la politique de permis, dans le cadre du contrôle au regard du |
ordening. Zoals blijkt uit de voorgestelde tekst voor wijziging van | bon aménagement du territoire. Ainsi qu'il ressort du texte proposé |
artikel 4.3.1, § 2, van de VCRO, moet de afweging van de relatie met | pour modification de l'article 4.3.1, § 2, du Code flamand de |
l'aménagement du territoire, le contrôle quant au rapport avec le | |
ruimtelijk rendement gebiedsgericht gebeuren. Het ruimtelijk rendement | rendement spatial doit être effectué en fonction de la zone. Le |
kan maar worden verhoogd op plekken waar dit verantwoord is » (ibid., | rendement spatial ne peut être augmenté que dans les endroits où cela |
pp. 15-16). | se justifie » (ibid., pp. 15-16). |
« De visies en denkbeelden over ruimtelijke ordening evolueren mee met | « Les visions et les conceptions de l'aménagement du territoire |
de tijd. Daar waar in een verkaveling uit de jaren 1960-70 loten van | évoluent avec le temps. Alors que des parcelles de 700 à 1 000 m2 |
700 m2 à 1.000 m2 als normaal werden beschouwd, is dit vandaag de dag | étaient considérées comme normales dans un lotissement des années 1960 |
ondenkbaar geworden. Daar waar vroeger industriële gebouwen breed | ou 1970, une telle considération est devenue impensable aujourd'hui. |
uitgesmeerd werden over één bouwlaag, wordt nu ruimte gezocht in de | Alors que les anciens bâtiments industriels s'étalaient sur un seul et |
hoogte (vb. een toren voor opslag van goederen). Omgekeerd, zijn er | même étage, on recherche aujourd'hui des espaces en hauteur (par |
situaties waar in het verleden een te hoge dichtheid werd voorzien, of | exemple, une tour pour le stockage de marchandises). A l'inverse, il |
een overaanbod aan appartementsgebouwen. Het moet mogelijk zijn om in | existe des situations où, dans le passé, on prévoyait une trop grande |
dergelijke gevallen te kunnen breken met de trend uit het verleden » | densité ou une offre excessive d'immeubles à appartements. Dans de |
tels cas, il doit être possible de rompre avec les tendances du passé | |
(ibid., p. 96). | » (ibid., p. 96). |
B.16.1. Uit de aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de | B.16.1. Il ressort des travaux préparatoires cités que le législateur |
decreetgever, uitgaande van de vaststelling dat « ruimte in Vlaanderen | décrétal, partant du constat que « l'espace est rare en Flandre », a |
[...] schaars [is] », met het geheel van de maatregelen opgesomd in | voulu, par l'ensemble des mesures énumérées en B.15.1, changer |
B.15.1 een fundamentele trendbreuk heeft willen realiseren in het | |
kader van de « zoektocht naar ruimte voor wonen » en dit door middel | fondamentalement d'approche dans le cadre de la « recherche d'espace |
van een verhoging van het ruimtelijk rendement. De verhoging van het | pour les habitations », et ce, en optimisant le rendement spatial. |
ruimtelijk rendement van de bestaande bebouwde ruimte beoogt meer in | L'optimisation du rendement spatial du bâti existant vise plus |
het bijzonder te voorkomen dat in het kader van de voormelde zoektocht | particulièrement à éviter de rogner sur l'espace ouvert, dans le cadre |
open ruimte moet worden aangesneden. | de la recherche précitée. |
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt eveneens dat de decreetgever | Il ressort également des travaux préparatoires que le législateur |
heeft vastgesteld dat verkavelingsvergunningen betreffende oudere | décrétal a constaté que les permis de lotir relatifs à des |
verkavelingen vaak gebaseerd zijn op verouderde « visies en | lotissements anciens sont souvent basés sur des « visions et [...] |
denkbeelden over ruimtelijke ordening » die haaks staan op de | conceptions de l'aménagement du territoire » désuètes contraires à |
nagestreefde doelstelling betreffende het verhogen van het ruimtelijk | l'objectif poursuivi d'optimisation du rendement spatial. C'est |
rendement. Om die reden heeft hij het aangewezen geacht erin te | pourquoi il a considéré qu'il s'indiquait de prévoir que les |
voorzien dat verkavelingsvoorschriften van verkavelingen die op het | prescriptions relatives à des lotissements datant de plus de 15 ans au |
ogenblik van de indiening van de vergunningsaanvraag ouder zijn dan | moment de l'introduction de la demande de permis ne peuvent plus |
vijftien jaar, niet langer op zich een weigeringsgrond vormen voor de | constituer en soi un motif de refus du permis demandé, sauf lorsqu'il |
aangevraagde vergunning, behoudens wanneer het gaat om voorschriften | s'agit de prescriptions en matière de voirie et d'espaces verts |
inzake wegenis en openbaar groen. Hoewel de in het geding zijnde | publics. Bien que la disposition en cause ait été principalement |
bepaling in hoofdzaak is ingegeven door de doelstelling te komen tot | dictée par l'objectif d'optimisation du rendement spatial, le |
een verhoging van het ruimtelijk rendement, heeft de decreetgever het | législateur décrétal a voulu permettre aussi le recours à cette |
aanwenden van die bepaling eveneens mogelijk willen maken voor « | disposition pour des « interventions sans incidence sur le rendement |
ingrepen die indifferent zijn m.b.t. ruimtelijk rendement ». In dit | spatial ». Dans ce cadre, les travaux préparatoires renvoient |
kader verwijst de parlementaire voorbereiding onder meer naar in | notamment aux restrictions quant aux matériaux à utiliser, aux |
verkavelingsvergunningen betreffende oudere verkavelingen vervatte | prescriptions esthétiques désuètes et aux prescriptions en matière de |
restricties inzake materiaalgebruik, verouderde esthetische | constructions de jardin, contenues dans les permis de lotir relatifs à |
voorschriften en voorschriften inzake tuinconstructies (ibid., p. 92). | des lotissements plus anciens (ibid., p. 92). |
B.16.2. De door de decreetgever nagestreefde doelstellingen zijn | B.16.2. Les objectifs poursuivis par le législateur décrétal sont |
legitiem. Ervan uitgaande dat verkavelingsvoorschriften van oudere | légitimes. De plus, le critère de la distinction prévue par la |
verkavelingen het realiseren van nieuwere beleidsvisies over | disposition en cause, en ce qu'il repose sur la prémisse selon |
ruimtelijke ordening kunnen belemmeren, is het criterium van | laquelle les prescriptions relatives à des lotissements plus anciens |
onderscheid waarin is voorzien in de in het geding zijnde bepaling in | sont susceptibles d'entraver la réalisation de visions politiques plus |
beginsel eveneens pertinent ten aanzien van die doelstellingen. | modernes de l'aménagement du territoire, est en principe pertinent au |
B.16.3. Wanneer de decreetgever ervoor kiest een onderscheid in het | regard de ces objectifs. B.16.3. Lorsqu'il choisit d'établir une distinction entre des |
leven te roepen tussen oudere en recentere verkavelingen, dient hij de | lotissements plus anciens et des lotissements plus récents, le |
verscheidenheid van toestanden noodzakelijkerwijze op te vangen in | législateur décrétal doit nécessairement appréhender la diversité des |
categorieën die met de werkelijkheid slechts overeenstemmen op | situations en faisant usage de catégories qui ne correspondent à la |
benaderende wijze. Het beroep op een dergelijk procedé is op zich niet | réalité que de manière approximative. Le recours à un tel procédé |
onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | n'est pas incompatible en soi avec les articles 10 et 11 de la |
Constitution. | |
Te dezen heeft de decreetgever de termijn van vijftien jaar | En l'occurrence, le législateur décrétal a justifié le délai de 15 ans |
verantwoord als volgt : « Ten eerste is vijftien jaar een termijn waarbij bij verkavelingen met wegenaanleg (de meest complexe verkavelingen) 2/3 van alle loten verkocht moet zijn (vervalregeling). Op dat ogenblik is doorgaans een behoorlijk deel van de verkaveling reeds bebouwd en is er dus een kader voor de beoordeling van de goede ruimtelijke ordening. Op een moment dat de verkaveling grotendeels is uitgevoerd, hebben nieuwe aanvragen ook heel vaak te maken met verbouwingen, aanpassing aan nieuwe comforteisen, evoluties in materiaalgebruik,.... Er zijn dus objectieve elementen voor het onderscheid. Ten tweede zijn onder de | comme suit : « Premièrement, le délai de 15 ans correspond au délai dans lequel, dans les lotissements avec réalisation de voirie (les lotissements les plus complexes), deux tiers de toutes les parcelles doivent être vendues (régime d'expiration). A ce moment, une bonne part du lotissement est généralement déjà construite et il existe donc un cadre pour évaluer le bon aménagement du territoire. Quand le lotissement est en grande partie réalisé, les nouvelles demandes portent très souvent sur des transformations, des adaptations à de nouvelles exigences de confort, des évolutions dans l'utilisation des matériaux... Il existe donc des éléments objectifs pour étayer la distinction. Deuxièmement, des dérogations sont déjà possibles en deçà |
grens van 15 jaar ook al afwijkingen mogelijk (art. 4.4.1 VCRO). Het | du délai de 15 ans (article 4.4.1 du Code flamand de l'aménagement du |
verschil in behandeling is proportioneel » (ibid., p. 93). | territoire). La différence de traitement est proportionnée » (ibid., |
Bij de keuze van de termijn blijkt de decreetgever aldus rekening te | p. 93). Le législateur décrétal a donc choisi ce délai en tenant compte du |
hebben gehouden met de regeling betreffende het verval van een | régime d'expiration du permis d'environnement pour le lotissement de |
omgevingsvergunning voor het verkavelen van gronden, zoals vervat in | sols, tel qu'il est contenu dans l'article 102, § 2, alinéa 1er, 3°, |
artikel 102, § 2, eerste lid, 3°, van het decreet van 25 april 2014 « | du décret du 25 avril 2014 « relatif au permis d'environnement » |
betreffende de omgevingsvergunning » (hierna : het decreet van 25 | (ci-après : le décret du 25 avril 2014). Selon cette disposition, un |
april 2014). Volgens die bepaling vervalt een omgevingsvergunning voor | permis d'environnement pour le lotissement de sols, qui implique la |
het verkavelen van gronden waarbij nieuwe wegen worden aangelegd of | construction de nouvelles routes ou la modification, l'élargissement |
waarbij het tracé van bestaande gemeentewegen gewijzigd, verbreed of | ou le rehaussement du tracé des routes communales existantes, expire |
opgeheven wordt, van rechtswege als binnen een termijn van vijftien | |
jaar na de afgifte van de definitieve omgevingsvergunning niet is | de droit quand l'enregistrement de la vente, la location pour plus de |
overgegaan tot registratie van de verkoop, de verhuring voor meer dan | 9 ans ou l'établissement d'une emphytéose ou d'un droit de superficie |
negen jaar of de vestiging van erfpacht of opstalrecht ten aanzien van | par rapport à au moins deux tiers des parcelles n'a pas eu lieu dans |
ten minste twee derde van de kavels. Het verval geldt slechts ten | les 15 ans suivant l'octroi du permis d'environnement définitif. |
aanzien van het niet bebouwde, verkochte, verhuurde of aan een | L'expiration vaut uniquement pour la partie du lotissement non |
erfpacht of opstalrecht onderworpen gedeelte van de verkaveling | construite, vendue, louée ou soumise à une emphytéose ou à un droit de |
(artikel 102, § 4, van het decreet van 25 april 2014). De decreetgever | superficie (article 102, § 4, du décret du 25 avril 2014). Le |
is ervan uitgegaan dat verkavelingen, vanwege de voormelde regeling, | législateur décrétal a considéré qu'en raison du régime précité, les |
lotissements ont généralement déjà été réalisés en grande partie à | |
doorgaans grotendeels zijn uitgevoerd na verloop van de termijn van | l'expiration du délai de 15 ans, de sorte qu'a été créé sur le terrain |
vijftien jaar, waardoor op het terrein een kader is gecreëerd aan de | un cadre dans lequel la compatibilité d'une demande de permis avec un |
hand waarvan een vergunningsaanvraag, overeenkomstig artikel 4.3.1, § | bon aménagement du territoire peut être évaluée, conformément à |
1, eerste lid, 1°, d), van de VCRO, kan worden beoordeeld op de | l'article 4.3.1, § 1er, alinéa 1er, 1°, d), du Code flamand de |
verenigbaarheid ervan met een goede ruimtelijke ordening. | l'aménagement du territoire. |
B.16.4. Gelet op het voorgaande en rekening houdend met het gegeven | B.16.4. Compte tenu de ce qui précède et de la circonstance que la |
dat de verscheidenheid van toestanden te dezen dient te worden | diversité des situations doit être logée, en l'espèce, dans des |
opgevangen in categorieën die met de werkelijkheid slechts | catégories qui ne correspondent à la réalité que de manière |
overeenstemmen op benaderende wijze, is de keuze van de decreetgever | approximative, le choix du législateur décrétal d'appliquer un délai |
voor een termijn van vijftien jaar niet zonder redelijke | |
verantwoording en doet die termijn geen afbreuk aan de pertinentie van | de 15 ans n'est pas dépourvu de justification raisonnable et ce délai |
het in het leven geroepen verschil in behandeling ten aanzien van de | ne porte pas atteinte à la pertinence de la différence de traitement |
nagestreefde doelstellingen. | créée eu égard aux objectifs poursuivis. |
B.17.1. Zoals is vermeld in B.9.3, brengt de in het geding zijnde | B.17.1. Comme il est dit en B.9.3, la disposition en cause n'a pas |
bepaling niet met zich mee dat de voorschriften betreffende | pour effet que les prescriptions relatives à des lotissements datant |
verkavelingen die ouder zijn dan vijftien jaar uit het rechtsverkeer | de plus de 15 ans disparaissent de l'ordre juridique. Les |
verdwijnen. De voorschriften inzake wegenis en openbaar groen behouden | prescriptions en matière de voirie et d'espaces verts publics |
in alle omstandigheden hun verordenende kracht. | conservent leur force réglementaire en toutes circonstances. |
B.17.2. Een vergunningsaanvraag die niet in overeenstemming is met | B.17.2. Une demande de permis non conforme à des prescriptions de |
verkavelingsvoorschriften die op grond van de in het geding zijnde | lotissement qui, en application de la disposition en cause, ne valent |
bepaling niet als weigeringsgrond gelden, dient nog steeds te worden | pas comme motif de refus doit toujours être contrôlée au regard |
getoetst aan andere stedenbouwkundige voorschriften, waaronder de | d'autres prescriptions urbanistiques, parmi lesquelles les |
reglementaire voorschriften vervat in ruimtelijke uitvoeringsplannen, | prescriptions réglementaires contenues dans les plans d'exécution |
plannen van aanleg en stedenbouwkundige verordeningen, en aan de goede | spatiaux, les plans d'aménagement et les règlements urbanistiques, |
ruimtelijke ordening. | ainsi qu'au regard du bon aménagement du territoire. |
Volgens artikel 4.3.1, § 2, van de VCRO wordt de overeenstemming met | Selon l'article 4.3.1, § 2, du Code flamand de l'aménagement du |
een goede ruimtelijke ordening beoordeeld met inachtneming van de in | territoire, la conformité à un bon aménagement du territoire est |
dat artikel opgesomde beginselen. Zo dient het aangevraagde beoordeeld | évaluée compte tenu des principes énumérés dans cet article. La |
te worden aan de hand van aandachtspunten en criteria die betrekking | demande doit donc être évaluée à l'aide de points d'attention et de |
hebben op de functionele inpasbaarheid, de mobiliteitsimpact, de | critères relatifs à l'adaptabilité fonctionnelle, à l'incidence sur la |
schaal, het ruimtegebruik en de bouwdichtheid, visueel-vormelijke | mobilité, à l'échelle, à l'utilisation spatiale et à la densité de |
construction, aux éléments visuels/formels, aux aspects | |
elementen, cultuurhistorische aspecten en het bodemreliëf, en op | historico-culturels et au relief du sol, ainsi qu'aux aspects de |
hinderaspecten, gezondheid, gebruiksgenot en veiligheid in het | nuisance, à la santé, au plaisir d'utilisation et à la sécurité en |
algemeen (artikel 4.3.1, § 2, eerste lid, 1°). Bij de beoordeling van | général (article 4.3.1, § 2, alinéa 1er, 1°). Lors de l'évaluation de |
het aangevraagde dient de vergunningverlenende overheid rekening te | la demande, l'autorité qui délivre les permis doit tenir compte de la |
houden met de in de omgeving bestaande toestand, waarbij beleidsmatig | situation existante dans les environs, mais elle peut aussi prendre en |
gewenste ontwikkelingen en de bijdrage van het aangevraagde aan de | compte les développements politiques souhaités et la contribution de |
verhoging van het ruimtelijk rendement in rekening kunnen worden | la demande à l'augmentation du rendement spatial (article 4.3.1, § 2, |
gebracht (artikel 4.3.1, § 2, eerste lid, 2°). | alinéa 1er, 2°). |
Bij artikel 102 van het decreet van 26 april 2019 « houdende diverse | L'article 102 du décret du 26 avril 2019 « portant diverses |
bepalingen inzake omgeving, natuur en landbouw » (hierna : het decreet | dispositions en matière d'environnement, de nature et d'agriculture » |
van 26 april 2019) werd in artikel 4.3.1, § 2, eerste lid, 3°, van de | (ci-après : le décret du 26 avril 2019) a inséré dans l'article 4.3.1, |
VCRO een bepaling ingevoegd volgens welke de vergunningverlenende | § 2, alinéa 1er, 3°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, |
overheid, in het kader van de beoordeling van een vergunningsaanvraag | une disposition selon laquelle l'autorité qui délivre les permis peut, |
op de overeenstemming ervan met de goede ruimtelijke ordening, | dans le cadre de l'examen de la conformité d'une demande de permis au |
gemotiveerd kan beslissen dat bepaalde voorschriften van verkavelingen | bon aménagement du territoire, décider de façon motivée que certaines |
ouder dan vijftien jaar, nog steeds de criteria van goede ruimtelijke | prescriptions relatives à des lotissements datant de plus de 15 ans |
ordening weergeven. Die bevoegdheid kan onder meer worden aangewend | traduisent toujours les critères de bon aménagement du territoire. |
wanneer de vergunningverlenende overheid vaststelt dat bepaalde | Cette compétence peut notamment être utilisée lorsque l'autorité qui |
verkavelingsvoorschriften van verkavelingen die ouder zijn dan | délivre les permis constate que certaines prescriptions relatives à |
vijftien jaar in de loop der jaren werden bijgesteld met de bedoeling | des lotissements datant de plus de 15 ans ont été actualisées au fil |
ze aan te passen aan actuele visies over ruimtelijke ordening. Hoewel | des ans afin qu'elles correspondent aux visions actuelles en matière |
artikel 102 van het decreet van 26 april 2019 pas in werking is | d'aménagement du territoire. Bien que l'article 102 du décret du 26 |
getreden op 29 juni 2019, doet de parlementaire voorbereiding van dat | avril 2019 ne soit entré en vigueur que le 29 juin 2019, les travaux |
decreet ervan blijken dat de decreetgever van oordeel is geweest dat | préparatoires du décret de ce décret montrent que le législateur |
décrétal a considéré que l'autorité qui délivre les permis pouvait | |
de vergunningverlenende overheid ook vóór de inwerkingtreding van die | déjà décider avant l'entrée en vigueur de cette disposition, dans le |
bepaling, in het kader van de beoordeling van de overeenstemming van | cadre de l'examen de la conformité de la demande au bon aménagement du |
het aangevraagde met de goede ruimtelijke ordening, kon beslissen dat | territoire, que certaines prescriptions relatives à des lotissements |
bepaalde voorschriften van verkavelingen die ouder zijn dan vijftien | datant de plus de 15 ans reflètent toujours les critères de bon |
jaar, nog steeds de criteria van goede ruimtelijke ordening weergeven, | aménagement du territoire et que la mention explicite de cette |
en dat de uitdrukkelijke opname van die mogelijkheid in de VCRO was | possibilité dans le Code flamand de l'aménagement du territoire était |
ingegeven door de bedoeling elke onduidelijkheid op dat punt weg te | dictée par l'objectif de lever toute ambiguïté sur ce point (Doc. |
werken (Parl. St., Vlaams Parlement, 2018-2019, nr. 1875/5, p. 4). | parl., Parlement flamand, 2018-2019, n° 1875/5, p. 4). |
B.17.3. Wanneer een vergunningsaanvraag wordt ingediend die in | B.17.3. Lorsqu'est introduite une demande de permis conforme aux |
overeenstemming is met de verkavelingsvoorschriften, dient in beginsel | prescriptions de lotissement, il n'y a en principe pas lieu |
geen openbaar onderzoek te worden georganiseerd, vermits een | d'organiser une enquête publique, puisqu'une telle demande, |
dergelijke aanvraag, overeenkomstig artikel 13, eerste lid, 1°, a), | conformément à l'article 13, alinéa 1er, 1°, a), de l'arrêté du |
van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november 2015 « tot | Gouvernement flamand du 27 novembre 2015 « portant exécution du décret |
uitvoering van het decreet van 25 april 2014 betreffende de | du 25 avril 2014 relatif au permis d'environnement » (ci-après : |
omgevingsvergunning » (hierna : het besluit van 27 november 2015) | l'arrêté du 27 novembre 2015), est traitée selon la procédure |
wordt behandeld volgens de vereenvoudigde vergunningsprocedure, zoals | |
geregeld in de artikelen 37 en volgende van het decreet van 25 april | d'autorisation simplifiée, telle qu'elle est réglée aux articles 37 et |
2014. | suivants du décret du 25 avril 2014. |
Wanneer een vergunningsaanvraag niet in overeenstemming is met de | Lorsqu'une demande de permis n'est pas conforme aux prescriptions de |
verkavelingsvoorschriften dient daarentegen een openbaar onderzoek te | |
worden georganiseerd, vermits in dat geval de vereenvoudigde | lotissement, une enquête publique doit par contre être organisée, |
vergunningsprocedure niet van toepassing is (artikel 13, eerste lid, | puisque la procédure d'autorisation simplifiée n'est pas applicable |
1°, b), 7), van het besluit van 27 november 2015). B.17.4. Daar een vergunningsaanvraag die niet in overeenstemming is met de verkavelingsvoorschriften het voorwerp dient uit te maken van een openbaar onderzoek, en daar een dergelijke aanvraag nog steeds dient te worden getoetst aan andere stedenbouwkundige voorschriften en aan de beginselen van de goede ruimtelijke ordening, zijn de gevolgen van de in het geding zijnde maatregel niet onevenredig ten aanzien van de door de decreetgever nagestreefde doelstellingen. B.18. De in het geding zijnde bepaling is bestaanbaar met de artikelen | dans ce cas (article 13, alinéa 1er, 1°, b), 7), de l'arrêté du 27 novembre 2015). B.17.4. Dès lors qu'une demande de permis qui n'est pas conforme aux prescriptions de lotissement doit faire l'objet d'une enquête publique et qu'une telle demande doit encore être contrôlée au regard d'autres prescriptions urbanistiques et des principes du bon aménagement du territoire, les conséquences de la mesure en cause ne sont pas disproportionnées eu égard aux objectifs poursuivis par le législateur décrétal. B.18. La disposition en cause est compatible avec les articles 10 et |
10 en 11 van de Grondwet. | 11 de la Constitution. |
B.19. Er dient nog te worden onderzocht of de in het geding zijnde | B.19. Il faut encore examiner si la disposition en cause est |
bepaling bestaanbaar is met de standstill-verplichting vervat in | |
artikel 23 van de Grondwet, doordat rechtsonderhorigen zich ter | compatible avec l'obligation de standstill contenue dans l'article 23 |
bescherming van hun leefomgeving niet langer kunnen beroepen op | de la Constitution, en ce que les justiciables ne peuvent plus se |
verkavelingsvoorschriften van verkavelingen die ouder zijn dan | prévaloir de prescriptions relatives à des lotissements datant de plus |
vijftien jaar, behoudens wanneer het gaat om voorschriften inzake | de 15 ans pour protéger leur environnement, sauf lorsqu'il s'agit de |
wegenis en openbaar groen. | prescriptions en matière de voirie et d'espaces verts publics. |
B.20.1. Artikel 23, eerste lid, tweede lid en derde lid, 4°, van de | B.20.1. L'article 23, alinéa 1er, alinéa 2 et alinéa 3, 4°, de la |
Grondwet bepaalt : | Constitution dispose : |
« Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. | « Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. |
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde | A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 |
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de | garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les |
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden | droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les |
voor de uitoefening bepalen. | conditions de leur exercice. |
Die rechten omvatten inzonderheid : | Ces droits comprennent notamment : |
[...] | [...] |
4° het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu ». | 4° le droit à la protection d'un environnement sain ». |
B.20.2. Artikel 23 van de Grondwet bevat een standstill-verplichting | B.20.2. L'article 23 de la Constitution contient une obligation de |
die eraan in de weg staat dat de bevoegde wetgever het | standstill qui interdit au législateur compétent de réduire |
beschermingsniveau dat wordt geboden door de van toepassing zijnde | significativement le degré de protection offert par la législation |
wetgeving, in aanzienlijke mate vermindert zonder dat daarvoor redenen | applicable, sans qu'existent pour ce faire des motifs d'intérêt général. |
zijn die verband houden met het algemeen belang. | |
B.21. Niet elke maatregel inzake stedenbouw en ruimtelijke ordening | B.21. Toute mesure en matière d'urbanisme et d'aménagement du |
heeft ipso facto een weerslag op het recht op een gezond leefmilieu in | territoire n'a pas ipso facto une incidence sur le droit à un |
de zin van artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet. Te dezen kan | environnement sain, au sens de l'article 23, alinéa 3, 4°, de la |
evenwel worden aangenomen dat de in het geding zijnde bepaling, die | Constitution. En l'espèce, il peut toutefois être admis que la |
betrekking heeft op de beoordeling van vergunningsaanvragen | disposition en cause, qui porte sur l'examen de demandes de permis |
betreffende binnen een verkaveling voorgenomen stedenbouwkundige | relatives à des actes urbanistiques envisagés dans un lotissement qui |
handelingen die implicaties zouden kunnen hebben voor de omwonenden, | pourraient avoir des implications pour les riverains, a une portée qui |
een draagwijdte heeft die toch minstens ten dele binnen het | relève au moins partiellement du champ d'application de l'article 23, |
toepassingsgebied van artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet valt. | alinéa 3, 4°, de la Constitution. |
B.22.1. Hoewel de in het geding zijnde bepaling met zich meebrengt dat | B.22.1. Bien que la disposition en cause implique que les justiciables |
rechtsonderhorigen zich ter bescherming van hun leefomgeving niet | ne peuvent plus se prévaloir directement de certaines prescriptions |
langer rechtstreeks kunnen beroepen op bepaalde | |
verkavelingsvoorschriften van verkavelingen die ouder zijn dan | relatives à des lotissements datant de plus de 15 ans pour protéger |
vijftien jaar, beschikken zij over de mogelijkheid om met betrekking | leur environnement, ceux-ci ont la possibilité de faire connaître |
tot een vergunningsaanvraag hun standpunten, opmerkingen en bezwaren | leurs points de vue, leurs observations et leurs objections concernant |
kenbaar te maken naar aanleiding van het openbaar onderzoek dat, zoals | une demande de permis dans le cadre de l'enquête publique qui, comme |
is vermeld in B.17.3, dient te worden georganiseerd wanneer de | il est dit en B.17.3, doit être organisée lorsque la demande de permis |
vergunningsaanvraag niet in overeenstemming is met de | n'est pas conforme aux prescriptions de lotissement. A cette occasion, |
verkavelingsvoorschriften. Zij kunnen hun bezwaren daarbij onder meer | ils peuvent fonder leurs objections notamment sur les principes d'un |
baseren op de in artikel 4.3.1, § 2, van de VCRO opgesomde en in | bon aménagement du territoire énumérés à l'article 4.3.1, § 2, du Code |
B.17.2 vermelde beginselen van een goede ruimtelijke ordening. Het | flamand de l'aménagement du territoire et mentionnés en B.17.2. |
openbaar onderzoek biedt aan het betrokken publiek een mogelijkheid | L'enquête publique offre au public concerné une possibilité de |
tot inspraak, die een waarborg biedt voor de vrijwaring van het recht | participation qui garantit la sauvegarde du droit à la protection d'un |
op de bescherming van een gezond leefmilieu en een goede ruimtelijke | environnement sain et à un bon aménagement du territoire. Par |
ordening. Daarnaast kunnen de belanghebbenden de beschikbare | ailleurs, les parties intéressées peuvent exercer les recours |
administratieve en jurisdictionele beroepen uitoefenen tegen de door | administratifs et juridictionnels disponibles contre les décisions |
hen betwiste beslissingen. | qu'elles contestent. |
B.22.2. Verkavelingsvergunningen kunnen, onder meer met het oog op de | B.22.2. Les permis de lotir peuvent, en vue notamment de leur |
aanpassing ervan aan de wisselende eisen van het algemeen belang, | adaptation aux exigences changeantes de l'intérêt général, être |
onder bepaalde voorwaarden geheel of gedeeltelijk worden bijgesteld of | actualisés ou retirés, en tout ou en partie, à certaines conditions |
opgeheven (artikelen 84 en volgende en artikel 97 van het decreet van | (articles 84 et suivants et article 97 du décret du 25 avril 2014), de |
25 april 2014), zodat de rechtsonderhorigen er niet wettig op kunnen | sorte que les justiciables ne peuvent pas légitimement s'attendre à ce |
vertrouwen dat de erin vervatte voorschriften in de toekomst | que les prescriptions que ces permis contiennent demeurent inchangées |
ongewijzigd behouden blijven. Een vergunningverlenende overheid kan | à l'avenir. En outre, l'autorité qui délivre les permis peut, à |
bovendien onder bepaalde voorwaarden afwijken van stedenbouwkundige | certaines conditions, déroger aux prescriptions urbanistiques et aux |
voorschriften en verkavelingsvoorschriften, ook wanneer het gaat om | prescriptions de lotissement, même s'il s'agit de lotissements qui |
verkavelingen die niet ouder zijn dan vijftien jaar (artikelen 4.4.1 | datent de moins de 15 ans (articles 4.4.1 et suivants du Code flamand |
en volgende van de VCRO). | de l'aménagement du territoire). |
B.23. Uit artikel 7bis van de Grondwet vloeit bovendien voort dat de | B.23. Il découle en outre de l'article 7bis de la Constitution que, |
decreetgever bij het waarborgen van de economische, sociale en | lorsqu'il garantit les droits économiques, sociaux et culturels, le |
culturele rechten rekening dient te houden met de gevolgen van zijn | législateur décrétal doit tenir compte des conséquences de sa |
beleid voor toekomstige generaties. | politique pour les générations futures. |
Uit de in B.15 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de | Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.15 que le |
decreetgever een duurzame ontwikkeling van de open ruimte nastreeft en beoogt te vermijden dat nodeloos open ruimte moet worden aangesneden om aan de toekomstige woonbehoeften te voldoen. Zonder dat het te dezen nodig is te beoordelen of de in het geding zijnde bepaling het beschermingsniveau dat wordt geboden door de van toepassing zijnde wetgeving al dan niet in aanzienlijke mate vermindert, volstaat het vast te stellen dat de in het geding zijnde bepaling redelijk wordt verantwoord door een doelstelling van algemeen belang, namelijk het verhogen van het ruimtelijk rendement van de bestaande bebouwde ruimte en het vrijwaren van de open - niet-bebouwde - ruimte. | législateur décrétal poursuit un développement durable de l'espace ouvert et entend éviter qu'il soit rogné inutilement sur l'espace ouvert afin de répondre aux besoins futurs en matière de logement. Sans qu'il soit nécessaire en l'espèce d'apprécier si la disposition en cause réduit de manière significative ou non le degré de protection qui est offert par la législation applicable, il suffit de constater que la disposition en cause est raisonnablement justifiée par un objectif d'intérêt général, à savoir optimiser le rendement spatial du bâti existant et préserver l'espace ouvert (non bâti). |
B.24. De in het geding zijnde bepaling is bestaanbaar met artikel 23 | B.24. La disposition en cause est compatible avec l'article 23 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 4.3.1, § 1, eerste lid, 1°, c), van de Vlaamse Codex | L'article 4.3.1, § 1er, alinéa 1er, 1°, c), du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening, zoals het 1° werd vervangen bij artikel 58, 1°, | l'aménagement du territoire, tel que le 1° a été remplacé par |
van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 « houdende | l'article 58, 1°, du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « |
modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement du | |
wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu | territoire, d'écologie et d'environnement », ne viole pas les articles |
en omgeving », schendt de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet niet. | 10, 11 et 23 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 16 september 2021. | la Cour constitutionnelle, le 16 septembre 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |