← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 111/2021 van 15 juli 2021 Rolnummer 7420 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 92, § 3, derde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli
1997 « houdende de Vlaamse Wooncode », gesteld Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters J.-(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 111/2021 van 15 juli 2021 Rolnummer 7420 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 92, § 3, derde lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 « houdende de Vlaamse Wooncode », gesteld Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters J.-(...) | Extrait de l'arrêt n° 111/2021 du 15 juillet 2021 Numéro du rôle : 7420 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 92, § 3, alinéa 3, du décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 « contenant le Code flamand du Logeme La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, des juges J.-P. Moer(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 111/2021 van 15 juli 2021 | Extrait de l'arrêt n° 111/2021 du 15 juillet 2021 |
Rolnummer 7420 | Numéro du rôle : 7420 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 92, § 3, derde | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 92, § 3, |
lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 1997 « | alinéa 3, du décret de la Région flamande du 15 juillet 1997 « |
houdende de Vlaamse Wooncode », gesteld door de Raad van State. | contenant le Code flamand du Logement », posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters | composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, des juges J.-P. |
J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, | Moerman, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman, M. Pâques, Y. |
Y. Kherbache, T. Detienne en D. Pieters, en, overeenkomstig artikel | Kherbache, T. Detienne et D. Pieters, et, conformément à l'article |
60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Hof, emeritus rechter T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier | constitutionnelle, de la juge émérite T. Merckx-Van Goey, assistée du |
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 247.273 van 10 maart 2020, waarvan de expeditie ter | Par arrêt n° 247.273 du 10 mars 2020, dont l'expédition est parvenue |
griffie van het Hof is ingekomen op 15 juli 2020, heeft de Raad van | au greffe de la Cour le 15 juillet 2020, le Conseil d'Etat a posé la |
State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 92, § 3, derde lid, van de Vlaamse Wooncode, zoals | « L'article 92, § 3, alinéa 3, du Code flamand du Logement, tel qu'il |
ingevoegd door artikel 2 van het decreet van 10 maart 2017 ' tot | a été inséré par l'article 2 du décret du 10 mars 2017 ' modifiant les |
wijziging van artikel 92, 93, 95, 98 en 102bis van het decreet van 15 | articles 92, 93, 95, 98 et 102bis du décret du 15 juillet 1997 |
juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode ', | contenant le Code flamand du Logement ', |
artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet, al dan niet in samenhang | viole-t-il l'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution, lu ou non |
gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | en combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne des droits |
mens, | de l'homme, |
door erin te voorzien dat de huurder die over beperkte cognitieve | en prévoyant que le locataire qui dispose d'aptitudes cognitives |
vaardigheden beschikt wordt vrijgesteld van de verplichting in artikel | limitées est exempté de l'obligation prévue par l'article 92, § 1er, |
92, § 1, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode en door niet | alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement, et en ne |
zelf te bepalen aan welke voorwaarden moet zijn voldaan, en op welk | déterminant pas lui-même les conditions à remplir, et le moment auquel |
tijdstip, om de vrijstelling te verkrijgen, maar de bepaling daarvan | les remplir, pour bénéficier de l'exemption, mais en confiant le soin |
aan de Vlaamse regering over te laten ? ». | de fixer ces conditions au Gouvernement flamand ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Artikel 92 van de Vlaamse Wooncode, zoals van toepassing voor | B.1.1. L'article 92 du Code flamand du Logement, tel qu'il est |
de verwijzende rechter, bepaalt : | applicable dans l'affaire devant le juge a quo, dispose : |
« § 1. Een sociale huurwoning wordt verhuurd op grond van een | « § 1er. Une habitation sociale de location est louée sur la base d'un |
schriftelijke huurovereenkomst die ten minste de hierna vermelde | contrat de location écrit comportant au minimum les données et |
gegevens en regelingen bevat : | dispositions reprises ci-après : |
1° de datum waarop de woning beschikbaar wordt gesteld en waarop de | 1° la date de mise à disposition de l'habitation et d'entrée en |
huurovereenkomst ingaat; | vigueur du contrat de location; |
2° de identiteit van de huurder van de sociale huurwoning, alsmede van | 2° l'identité du locataire de l'habitation de location sociale, ainsi |
de inwonende minderjarige kinderen; | que des enfants mineurs cohabitants; |
3° in afwijking van artikel 3 van afdeling II van boek III, titel | 3° en dérogation à l'article 3 de la division II du livre III, titre |
VIII, hoofdstuk II, van het Burgerlijk Wetboek inzake huishuur, de | VIII, chapitre II, du Code civil en matière de loyer, la durée du bail |
duur van de huur en de mogelijkheid tot opzegging van de | et la possibilité de résiliation du contrat de location, ainsi que la |
huurovereenkomst, alsook, onder de door de Vlaamse Regering te bepalen | période d'essai d'au maximum 2 ans aux conditions à arrêter par le |
voorwaarden, de proefperiode van maximaal twee jaar. De proefperiode | Gouvernement flamand. La période d'essai a pour but d'évaluer le |
heeft als doel tijdens de duur van de proefperiode de huurder te | locataire pendant cette période d'essai, ainsi que de le suivre |
evalueren, nauwgezet op te volgen en eventueel bij te sturen. Artikel | |
98, § 3, geldt onverkort tijdens de proefperiode. Bij een negatieve | minutieusement et éventuellement de le corriger. L'article 98, § 3, |
s'applique intégralement pendant la période d'essai. En cas d'une | |
evaluatie, die aanleiding geeft tot de beëindiging van de sociale | évaluation négative, conduisant à une cessation du contrat de location |
huurovereenkomst, mag er geen kennelijke wanverhouding bestaan tussen | sociale, il ne peut pas exister de disproportions manifestes entre les |
de feiten die zich tijdens de duur van de proefperiode hebben | faits qui se sont produits pendant la durée de la période d'essai et |
voorgedaan, en de beëindiging van de sociale huurovereenkomst op grond van die feiten; | la cessation du contrat de location sur la base de ces faits; |
4° de verplichtingen van enerzijds de verhuurder en anderzijds de | 4° les obligations, d'une part, du bailleur, et d'autre part, du |
huurder van de sociale huurwoning; | locataire de l'habitation sociale de location; |
5° de elementen voor de berekening van de bedragen die de huurder van | 5° les éléments de calcul des montants que le locataire de |
de sociale huurwoning moet betalen, aan wie en de manier waarop die | l'habitation sociale de location doit payer, à qui il doit les payer |
betaling plaatsvindt; | et le mode de paiement; |
6° in afwijking van artikel 1762bis van het Burgerlijk Wetboek, de | 6° en dérogation à l'article 1762bis du Code civil, les conditions |
ontbindende voorwaarden; | résolutoires; |
7° de territoriaal bevoegde rechtbank bij geschil. | 7° le tribunal territorialement compétent en cas de litige. |
De Vlaamse Regering stelt een typehuurovereenkomst vast. Van de | Le Gouvernement flamand arrête un contrat de location type. Il ne peut |
typehuurovereenkomst kan enkel worden afgeweken in de gevallen die de | être dérogé au contrat de location type que dans les cas arrêtés par |
Vlaamse Regering bepaalt. | le Gouvernement flamand. |
De huurders, vermeld in artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, a), b) en c), | Les locataires, visés à l'article 2, § 1er, alinéa premier, 34°, a), |
met uitzondering van de inwonende kinderen die meerderjarig worden, | b) et c), à l'exception des enfants cohabitants signent le contrat de |
ondertekenen de huurovereenkomst. De feitelijke partner die de | location à leur majorité. Le partenaire de fait qui a co-signé le |
huurovereenkomst in de hoedanigheid van huurder als vermeld in artikel | contrat de location en qualité de locataire tel que visé à l'article |
2, § 1, eerste lid, 34°, c), heeft ondertekend, hoeft de | 2, § 1er, alinéa premier, 34°, c), ne doit pas signer le contrat de |
huurovereenkomst niet opnieuw te ondertekenen als huurder als vermeld | location à nouveau en qualité de locataire tel que visé à l'article 2, |
in artikel 2, § 1, eerste lid, 34°, b). | § 1er, alinéa premier, 34°, b). |
§ 2. De verhuurder van een sociale huurwoning leeft de volgende | § 2. Le bailleur d'une habitation sociale de location respecte les |
verplichtingen na : | obligations suivantes : |
1° bij het aangaan van de huurovereenkomst te goeder trouw en | 1° lors de la conclusion du contrat de location, communiquer, de bonne |
onverwijld aan de huurder de te betalen huurprijs meedelen en een | foi et immédiatement, le loyer à payer au locataire ainsi que lui |
indicatie geven van de huurlasten; | donner une indication des charges locatives; |
2° de sociale huurwoning die voldoet aan de vereisten, vermeld in | 2° mettre l'habitation sociale de location qui répond aux exigences, |
artikel 5, ter beschikking stellen van de huurder en ervoor zorgen dat | visées à l'article 5, à la disposition du locataire et prendre soin |
de sociale huurwoning tijdens de volledige duur van de | que l'habitation sociale de location continue à répondre aux |
huurovereenkomst blijft voldoen aan de vereisten, vermeld in artikel | exigences, visées à l'article 5, pendant toute la durée du contrat de |
5; | location; |
3° de sociale huurwoning onderhouden in zodanige staat dat ze kan | 3° entretenir l'habitation sociale de location dans un état tel |
dienen tot het gebruik waartoe ze is bestemd en de herstellingen | qu'elle puisse servir à l'utilisation pour laquelle elle a été |
uitvoeren waarvoor de verhuurder verantwoordelijk is volgens de | destinée et exécuter les réparations pour lesquelles le bailleur est |
typeovereenkomst. | responsable suivant le contrat type de location. |
§ 3. De huurder van een sociale huurwoning leeft de volgende | § 3. Le locataire d'une habitation sociale de location respecte les |
verplichtingen na : | obligations suivantes : |
1° in de sociale huurwoning zijn hoofdverblijfplaats hebben en er | 1° avoir son adresse principale à l'habitation sociale de location et |
gedomicilieerd zijn, in voorkomend geval samen met de aan hem | y être domicilié, le cas échéant conjointement avec les enfants |
toegewezen minderjarige kinderen; | mineurs dont la garde lui a été attribuée; |
2° alleen toestaan dat een persoon op duurzame wijze in de sociale | 2° n'autoriser qu'une personne cohabite de manière durable dans |
huurwoning komt bijwonen als dat in overeenstemming is met de | l'habitation sociale de location qu'à condition que cela se déroule |
vereiste, vermeld in artikel 95, § 1, tweede lid, en de duurzame | conformément à l'exigence, visée à l'article 95, § 1er, alinéa deux, |
bijwoonst melden aan de verhuurder; | et communiquer la cohabitation durable au bailleur; |
2°bis alleen een tijdelijke bijwoonst, waarbij de persoon zijn | 2°bis n'autoriser une cohabitation temporaire, impliquant que la |
hoofdverblijfplaats vestigt in de sociale huurwoning of er zich | personne établit sa résidence principale dans l'habitation sociale de |
domicilieert, toestaan als dat niet leidt tot een sociale huurwoning | location ou s'y domicilie, qu'à condition que cela ne conduit pas à |
die een onaangepaste woning is, en de tijdelijke bijwoonst melden aan | une habitation sociale de location qui est une habitation inadaptée, |
de verhuurder; | et communiquer la cohabitation temporaire au bailleur; |
3° de huurprijs betalen; | 3° payer le loyer; |
4° de elementen die nodig zijn voor de huurprijsberekening meedelen | 4° communiquer les éléments nécessaires au calcul du loyer au bailleur |
als de verhuurder hierom verzoekt; | si ce dernier le demande; |
5° de sociale huurwoning onderhouden als een goede huisvader; | 5° entretenir l'habitation sociale de location en bon père de famille; |
6° voor zover de huurder een sociale woning betrekt, die niet gelegen | 6° pour autant que le locataire occupe une habitation sociale qui |
is in een rand- of taalgrensgemeente als vermeld in de gecoördineerde | n'est pas située dans une commune de la périphérie ou de la frontière |
wetten van 18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | linguistique, telle que mentionnée dans les lois coordonnées du 18 |
over een taalvaardigheid van het Nederlands beschikken die | juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, |
disposer d'une aptitude linguistique du Néerlandais qui correspond au | |
overeenstemt met niveau A1 van het Europees Referentiekader voor | niveau A1 du Cadre Européen Commun de Référence pour Langues |
Moderne Vreemde Talen. De Vlaamse Regering bepaalt vanaf wanneer de | Etrangères. Le Gouvernement flamand fixe la date à partir de laquelle |
huurder aan de verplichting moet voldoen en de wijze waarop de | le locataire doit répondre à l'obligation et la façon dont l'aptitude |
taalvaardigheid wordt vastgesteld; | linguistique est déterminée; |
7° voor zover de huurder een sociale woning betrekt, gelegen in een | 7° pour autant que le locataire occupe une habitation sociale qui est |
rand- of taalgrensgemeente als vermeld in de gecoördineerde wetten van | située dans une commune de la périphérie ou de la frontière |
18 juli 1966 op het gebruik van de talen in bestuurszaken, zonder | linguistique, telle que mentionnée dans les lois coordonnées du 18 |
afbreuk te doen aan de taalfaciliteiten, over een taalvaardigheid van | juillet 1966 sur l'emploi des langues en matière administrative, sans |
porter préjudice aux facilités linguistiques, disposer d'une aptitude | |
het Nederlands beschikken die overeenstemt met niveau A1 van het | linguistique du Néerlandais qui correspond au niveau A1 du Cadre |
Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. De Vlaamse | Européen Commun de Référence pour Langues Etrangères. Le Gouvernement |
Regering bepaalt vanaf wanneer de huurder aan de verplichting moet | flamand fixe la date à partir de laquelle le locataire doit répondre à |
voldoen en de wijze waarop de taalvaardigheid wordt vastgesteld; | l'obligation et la façon dont l'aptitude linguistique est déterminée; |
8° [...]; | 8° [...]; |
9° de sociale huurwoning op zodanige wijze bewonen dat de leefbaarheid | 9° occuper l'habitation sociale de location d'une telle manière que la |
niet in het gedrang komt en dat geen overmatige hinder wordt | viabilité ne soit pas compromise et qu'aucune nuisance exagérée n'est |
veroorzaakt voor de buren en de naaste omgeving; | causée pour les voisins et les alentours immédiats; |
10° voor zover de huurder een begeleidingsovereenkomst als vermeld in | 10° pour autant que le locataire ait signé un contrat d'accompagnement |
artikel 95, § 1, vijfde lid, heeft ondertekend, de afspraken naleven | tel que visé à l'article 95, § 1er, alinéa cinq, respecter ce qui a |
die opgenomen zijn in die overeenkomst; | été convenu dans ce contrat; |
11° instemmen met een verhuis naar een andere sociale huurwoning als | 11° donner son accord à un déménagement vers une autre habitation |
de verhuurder dat wegens renovatie-, aanpassings- of | sociale de location lorsque le bailleur le juge nécessaire pour cause |
sloopwerkzaamheden aan de bewoonde sociale huurwoning noodzakelijk acht; | de travaux de rénovation, d'adaptation ou de démolition à l'habitation sociale de location occupée; |
12° instemmen met een verhuis naar een andere sociale huurwoning als | 12° donner son accord à un déménagement vers une autre habitation |
de sociale huurwoning die aangepast is aan de fysieke mogelijkheden | sociale de location lorsque l'habitation sociale de location qui est |
van personen met een handicap, niet langer wordt bewoond door een | adaptée aux possibilités physiques de personnes handicapées n'est plus |
persoon die daar nood aan heeft, of als de sociale huurwoning een | occupée par une personne qui en a besoin, ou lorsque l'habitation |
sociale assistentiewoning is als bepaald door de Vlaamse Regering, en | sociale de location est une habitation sociale à assistance telle que |
fixée par le Gouvernement flamand, et n'est plus occupée par une | |
niet langer wordt bewoond door een persoon die minstens 65 jaar oud | personne qui a au moins 65 ans, à moins que le bailleur autorise une |
dérogation motivée. | |
is, tenzij de verhuurder een gemotiveerde afwijking toestaat. | Lorsque les obligations, visées au premier alinéa, ne sont pas |
Als de verplichtingen, vermeld in het eerste lid, niet worden | respectées, le bailleur peut, aux conditions à arrêter par le |
nagekomen, dan kan de verhuurder, onder de door de Vlaamse Regering te | Gouvernement flamand, accompagner ou faire accompagner le locataire de |
bepalen voorwaarden, de huurder van een sociale huurwoning, mits de | l'habitation sociale de location, si ce dernier y consent, en matière |
laatstgenoemde daarmee instemt, begeleiden of laten begeleiden bij het | |
naleven van zijn verplichtingen. | du respect de ses obligations. |
Als de huurder aantoont dat hij blijvend niet kan voldoen aan de | Si le locataire démontre qu'il ne peut pas répondre en permanence à |
verplichting, vermeld in het eerste lid, 6° en 7°, omdat hij ernstig | l'obligation, visée à l'alinéa 1er, 6° et 7°, parce qu'il est |
ziek is of een mentale of fysieke handicap heeft of over beperkte | grièvement malade, parce qu'il a un handicap mental ou physique ou |
cognitieve vaardigheden beschikt, wordt hij vrijgesteld van die | parce qu'il dispose d'aptitudes cognitives limitées, il est exempté de |
verplichting. De Vlaamse Regering bepaalt de wijze waarop de huurder | cette obligation. Le Gouvernement flamand détermine la manière dont le |
dat kan aantonen. De Vlaamse Regering bepaalt een uitstelregeling voor | locataire peut le démontrer. Le Gouvernement flamand fixe un délai |
de huurder die om beroepsmatige, medische of persoonlijke redenen | pour le locataire qui ne peut temporairement répondre à l'obligation |
tijdelijk niet kan voldoen aan de verplichting ». | pour des raisons professionnelles, médicales ou personnelles ». |
B.1.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 92, § 3, | B.1.2. La question préjudicielle porte sur l'article 92, § 3, alinéa |
derde lid, van de Vlaamse Wooncode, zoals gewijzigd bij decreet van 10 | 3, du Code flamand du Logement, tel qu'il a été modifié par le décret |
maart 2017 « tot wijziging van artikel 92, 93, 95, 98 en 102bis van | du 10 mars 2017 « modifiant les articles 92, 93, 95, 98 et 102bis du |
het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode ». Die | décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement ». |
bepaling stelt de sociale huurder die blijvend niet kan voldoen aan de | Cette disposition exempte de l'obligation de connaissance du |
verplichting, bepaald in artikel 92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de | néerlandais, visée à l'article 92, § 3, alinéa 1er, 6° et 7°, du même |
Vlaamse Wooncode, om over de vereiste taalvaardigheid van het | Code, le locataire social qui démontre qu'il ne peut en permanence |
Nederlands te beschikken, vrij van die verplichting. De blijvende | satisfaire à cette obligation. L'impossibilité permanente de |
onmogelijkheid om aan die verplichting te voldoen, kan het gevolg zijn | satisfaire à cette obligation peut résulter d'une maladie grave, d'un |
van een ernstige ziekte, van een mentale of fysieke handicap of van | handicap mental ou physique ou d'aptitudes cognitives limitées. Le |
beperkte cognitieve vaardigheden. De Vlaamse Regering wordt gemachtigd | Gouvernement flamand est habilité à déterminer comment le locataire |
om te bepalen hoe de huurder die omstandigheden kan aantonen. | peut démontrer ces circonstances. |
B.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of de in het geding zijnde | B.2. Le juge a quo demande à la Cour si la disposition en cause est |
bepaling bestaanbaar is met artikel 23, derde lid, 3°, van de | compatible avec l'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution, lu en |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van het | combinaison ou non avec l'article 8 de la Convention européenne des |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre zij niet zelf | droits de l'homme, en ce qu'elle ne prévoit pas elle-même à quelles |
bepaalt aan welke voorwaarden een persoon met beperkte cognitieve | conditions une personne disposant d'aptitudes cognitives limitées doit |
vaardigheden dient te voldoen, en op welk tijdstip hij daaraan dient | satisfaire et à quel moment cette personne doit y satisfaire, pour |
te voldoen, om die vrijstelling te verkrijgen. | bénéficier de l'exemption. |
B.3.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt : | B.3.1. L'article 23 de la Constitution dispose : |
« Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden. | « Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. |
Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde | A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 |
regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de | garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les |
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden | droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les |
voor de uitoefening bepalen. | conditions de leur exercice. |
Die rechten omvatten inzonderheid : | Ces droits comprennent notamment : |
[...] | [...] |
3° het recht op een behoorlijke huisvesting; | 3° le droit à un logement décent; |
[...] ». | [...] ». |
B.3.2. Artikel 23, tweede lid en derde lid, 3°, van de Grondwet verplicht de bevoegde wetgever om het recht op een behoorlijke huisvesting te waarborgen en de voorwaarden voor de uitoefening van dat recht te bepalen. Die grondwetsbepaling verbiedt die wetgever echter niet machtigingen te verlenen aan de uitvoerende macht, voor zover die machtigingen betrekking hebben op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de wetgever het onderwerp heeft aangegeven. Die grondwetsbepaling verplicht de wetgever niet om alle essentiële elementen van het recht op een behoorlijke huisvesting te regelen en verbiedt hem niet om de uitvoerende macht ertoe te machtigen die te regelen. B.3.3. De in het geding zijnde bepaling past in het kader van de | B.3.2. L'article 23, alinéas 2 et 3, 3°, de la Constitution oblige le législateur compétent à garantir le droit à un logement décent et à déterminer les conditions d'exercice de ce droit. Cette disposition constitutionnelle n'interdit cependant pas à ce législateur d'accorder des délégations au pouvoir exécutif, pour autant qu'elles portent sur l'exécution de mesures dont le législateur a déterminé l'objet. Cette disposition constitutionnelle n'impose pas au législateur de régler tous les éléments essentiels du droit à un logement décent et ne lui interdit pas d'habiliter le pouvoir exécutif à régler ceux-ci. B.3.3. La disposition en cause s'inscrit dans le cadre de |
verplichting die op sociale huurders rust om over een taalvaardigheid | l'obligation, pour les locataires sociaux, d'avoir une connaissance du |
van het Nederlands te beschikken die overeenstemt met niveau A1 van het Europees Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen. Zij bepaalt welke sociale huurders van die verplichting dienen te worden vrijgesteld. Als uitzondering op een verplichting die in beginsel voor alle sociale huurders geldt, dient zij restrictief te worden geïnterpreteerd. B.3.4. De in het geding zijnde bepaling verduidelijkt dat de vrijstelling slechts kan worden verleend aan sociale huurders die in de blijvende onmogelijkheid verkeren om een voldoende taalvaardigheid van het Nederlands te verwerven. Zij preciseert voorts dat die blijvende onmogelijkheid enkel het gevolg mag zijn van een ernstige ziekte, een mentale of fysieke handicap of beperkte cognitieve vaardigheden. B.3.5. Of een sociale huurder over beperkte cognitieve vaardigheden beschikt, dient te worden onderzocht in het licht van het door artikel | néerlandais correspondant au niveau A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues. Elle détermine les locataires sociaux qui doivent être exemptés de cette obligation. En ce qu'elle constitue une exception à une obligation qui s'applique en principe à tous les locataires sociaux, cette disposition doit être interprétée de manière restrictive. B.3.4. La disposition en cause précise que l'exemption ne peut être octroyée qu'aux locataires sociaux qui se trouvent en permanence dans l'impossibilité d'acquérir une connaissance suffisante du néerlandais. Elle précise ensuite que cette impossibilité permanente ne peut résulter que d'une maladie grave, d'un handicap mental ou physique ou d'aptitudes cognitives limitées. B.3.5. La question de savoir si un locataire social dispose d'aptitudes cognitives limitées doit être examinée à la lumière du |
92, § 3, eerste lid, 6° en 7°, van de Vlaamse Wooncode vereiste niveau | niveau de connaissance linguistique exigé par l'article 92, § 3, |
van taalvaardigheid. | alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement. |
Dat niveau A1 is « het laagste niveau van generatief taalgebruik, het | Ce niveau A1 est « le niveau le plus élémentaire d'utilisation de la |
punt waarop leerders op een eenvoudige manier interactief kunnen zijn, | langue à titre personnel - celui où l'apprenant est capable |
eenvoudige vragen kunnen stellen en beantwoorden over zichzelf, over | d'interactions simples; peut répondre à des questions simples sur |
waar ze wonen, over wie ze kennen en over dingen die ze hebben, | lui-même, l'endroit où il vit, les gens qu'il connaît et les choses |
eenvoudige uitspraken kunnen doen en beantwoorden op het gebied van | qu'il a, et en poser; peut intervenir avec des énoncés simples dans |
primaire behoeften of over zeer vertrouwde onderwerpen, en niet meer | les domaines qui le concernent ou qui lui sont familiers et y répondre |
uitsluitend vertrouwen op een zeer beperkt, lexicaal geordend | également, en ne se contentant pas de répéter des expressions toutes |
repertoire van situatiegebonden frasen » (Gemeenschappelijk Europees | faites et préorganisées » (Cadre européen commun de référence pour les |
Referentiekader voor Moderne Vreemde Talen, 3.6). | langues, 3.6). |
De memorie van toelichting bij het decreet van 10 maart 2017 | L'exposé des motifs du décret du 10 mars 2017 précise ce qu'il y a |
preciseert nader wat onder een sociale huurder met beperkte cognitieve | lieu d'entendre par la notion de locataire social disposant |
vaardigheden dient te worden begrepen : | d'aptitudes cognitives limitées : |
« Onder de categorie huurder die over beperkte cognitieve vaardigheden | « Entrent dans la catégorie des locataires disposant d'aptitudes |
beschikt worden die huurders verstaan voor wie een verklaring van | cognitives limitées les locataires pour lesquels une déclaration |
d'apprentissage stagnant est délivrée par un centre d'éducation de | |
uitgeleerdheid wordt verleend door een centrum voor basiseducatie. In | base. L'actuel arrêté-cadre Location sociale reprend également la |
het huidige kaderbesluit Sociale Huur is de verklaring van | déclaration d'apprentissage stagnant dans le cadre de la volonté |
uitgeleerdheid ook opgenomen in het kader van de taalbereidheid » | d'apprendre le néerlandais » (Doc. parl., Parlement flamand, |
(Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1045/1, p. 5). | 2016-2017, n° 1045/1, p. 5). |
B.3.6. De memorie van toelichting preciseert ook dat de | B.3.6. L'exposé des motifs précise également que l'exigence de |
taalkennisvereiste niet geldt vanaf het begin van de huurovereenkomst, | connaissance linguistique ne s'applique pas dès le début du contrat de |
maar dat de sociale huurder over een redelijke tijdspanne beschikt om | bail, mais que le locataire social dispose d'un délai raisonnable pour |
aan de taalkennisvereiste te voldoen of om aan te tonen dat hij in de | satisfaire à l'exigence de connaissance linguistique ou pour démontrer |
blijvende onmogelijkheid verkeert om eraan te voldoen (ibid., p. 12). | qu'il se trouve dans l'impossibilité permanente d'y satisfaire (ibid., p. 12). |
B.3.7. Aldus geeft de in het geding zijnde bepaling het onderwerp van | B.3.7. Ainsi, la disposition en cause détermine de manière suffisante |
de machtiging aan de Vlaamse Regering op voldoende wijze aan. | l'objet de la délégation conférée au Gouvernement flamand. |
B.3.8. Bovendien kon de decreetgever, door zulk een delegatie te | B.3.8. En outre, en accordant une telle délégation, le législateur |
verlenen, de Vlaamse Regering niet machtigen om bepalingen aan te | décrétal ne pouvait habiliter le Gouvernement flamand à adopter des |
nemen die zouden leiden tot een schending van het grondwettelijk recht | dispositions qui entraîneraient une violation du droit constitutionnel |
op een behoorlijke huisvesting. Het komt de bevoegde rechter toe na te | à un logement décent. Il appartient au juge compétent de vérifier si |
gaan of de Vlaamse Regering op een al dan niet wettige wijze gebruik | le Gouvernement flamand n'a pas fait un usage illégal de la délégation |
heeft gemaakt van de delegatie die haar werd verleend. | qui lui est accordée. |
B.4. Zonder dat het nodig is te onderzoeken of artikel 8 van het | B.4. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner si l'article 8 de la |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens in samenhang met artikel | Convention européenne des droits de l'homme peut être lu en |
23 van de Grondwet kan worden gelezen, volstaat het vast te stellen | combinaison avec l'article 23 de la Constitution, il suffit de |
dat het in die verdragsbepaling vervatte wettigheidsbeginsel geen | constater que le principe de légalité contenu dans cette disposition |
ruimere eisen stelt dan het wettigheidsbeginsel vervat in die | conventionnelle n'impose pas des exigences plus larges que le principe |
grondwetsbepaling. | de légalité contenu dans ladite disposition constitutionnelle. |
B.5. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.5. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 92, § 3, derde lid, van de Vlaamse Wooncode schendt artikel | L'article 92, § 3, alinéa 3, du Code flamand du Logement ne viole pas |
23, derde lid, 3°, van de Grondwet niet in zoverre het niet zelf | l'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution en ce qu'il ne |
détermine pas lui-même comment et quand le locataire social qui | |
bepaalt hoe en wanneer de sociale huurder die over beperkte cognitieve | dispose d'aptitudes cognitives limitées peut être exempté de |
vaardigheden beschikt, vrijstelling van de in artikel 92, § 3, eerste | l'obligation de connaissance linguistique visée à l'article 92, § 3, |
lid, 6°, en 7°, van de Vlaamse Wooncode bedoelde taalkennisvereiste | alinéa 1er, 6° et 7°, du Code flamand du Logement. |
kan krijgen. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 15 juli 2021. | la Cour constitutionnelle, le 15 juillet 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |