← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 109/2021 van 15 juli 2021 Rolnummer 7401 In zake : de prejudiciële
vragen over artikel 8 van de wet van 29 april 1999 « betreffende de niet-conventionele praktijken inzake
de geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de k Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters T. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 109/2021 van 15 juli 2021 Rolnummer 7401 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 8 van de wet van 29 april 1999 « betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de k Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters T. (...) | Extrait de l'arrêt n° 109/2021 du 15 juillet 2021 Numéro du rôle : 7401 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 8 de la loi du 29 avril 1999 « relative aux pratiques non conventionnelles dans les domaines de l'art médical La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, des juges T. Giet, R(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 109/2021 van 15 juli 2021 | Extrait de l'arrêt n° 109/2021 du 15 juillet 2021 |
Rolnummer 7401 | Numéro du rôle : 7401 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 8 van de wet van 29 | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 8 de la |
april 1999 « betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de | loi du 29 avril 1999 « relative aux pratiques non conventionnelles |
geneeskunde, de artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de | dans les domaines de l'art médical, de l'art pharmaceutique, de la |
verpleegkunde en de paramedische beroepen », gesteld door de | kinésithérapie, de l'art infirmier et des professions paramédicales », |
Nederlandstalige Rechtbank van eerste aanleg te Brussel. | posées par le Tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, de rechters | composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, des juges T. Giet, R. |
T. Giet, R. Leysen, M. Pâques en T. Detienne, en, overeenkomstig | Leysen, M. Pâques et T. Detienne, et, conformément à l'article 60bis |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, de |
Grondwettelijk Hof, emeritus rechter T. Merckx-Van Goey, bijgestaan | la juge émérite T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y. |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 28 mei 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par jugement du 28 mai 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe |
Hof is ingekomen op 11 juni 2020, heeft de Nederlandstalige Rechtbank | de la Cour le 11 juin 2020, le Tribunal de première instance |
van eerste aanleg te Brussel de volgende prejudiciële vragen gesteld : | néerlandophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 8 van de wet van 29 april 1999 betreffende de | « 1. L'article 8 de la loi du 29 avril 1999 relative aux pratiques non |
niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de | conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art |
artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de | pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des |
paramedische beroepen, artikel 5, § 1, I, 7°, a) van de bijzondere wet | professions paramédicales viole-t-il l'article 5, § 1er, I, 7°, a), de |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in een lezing dat | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, dans |
: | l'interprétation selon laquelle : |
- de Gemeenschappen bevoegd zijn voor de in artikel 8 van voormelde | - les communautés sont compétentes en ce qui concerne l'enregistrement |
wet van 29 april 1999 bedoelde registratie van homeopaten; | des homéopathes visé à l'article 8 de la loi précitée du 29 avril 1999; |
- l'autorité fédérale est compétente en ce qui concerne | |
- de Federale overheid bevoegd is voor de in artikel 8 van voormelde | l'enregistrement des homéopathes visé à l'article 8 de la loi précitée |
wet van 29 april 1999 bedoelde registratie van homeopaten ? | du 29 avril 1999 ? |
2. Schendt artikel 8 van de wet van 29 april 1999 betreffende de | 2. L'article 8 de la loi du 29 avril 1999 relative aux pratiques non |
niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de | conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art |
artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de | pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des |
paramedische beroepen, artikel 5, § 1, I, 7°, a) van de bijzondere wet | professions paramédicales viole-t-il l'article 5, § 1er, I, 7°, a), de |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen in de | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, dans |
interpretatie dat : | l'interprétation selon laquelle : |
- de Gemeenschappen bevoegd zijn inzake de invulling van de opleiding | - les communautés sont compétentes en ce qui concerne le contenu de la |
zoals bedoeld in de artikelen 4 en 8 van het Koninklijk Besluit van 26 | formation visée aux articles 4 et 8 de l'arrêté royal du 26 mars 2014 |
maart 2014 betreffende de uitoefening van de homeopathie, en om | relatif à l'exercice de l'homéopathie, et pour convoquer à cette fin |
daartoe de betrokken Kamer zoals bedoeld in artikel 2, § 3 van de wet van 29 april 1999, samen te roepen; | la chambre concernée, visée à l'article 2, § 3, de la loi du 29 avril 1999; |
- de Federale overheid bevoegd is inzake de invulling van de opleiding | - l'autorité fédérale est compétente en ce qui concerne le contenu de |
zoals bedoeld in de artikelen 4 en 8 van het Koninklijk Besluit van 26 | la formation visée aux articles 4 et 8 de l'arrêté royal du 26 mars |
maart 2014 betreffende de uitoefening van de homeopathie, en om | 2014 relatif à l'exercice de l'homéopathie, et pour convoquer à cette |
daartoe de betrokken Kamer zoals bedoeld in artikel 2, § 3 van de wet van 29 april 1999, samen te roepen ? ». | fin la chambre concernée, visée à l'article 2, § 3, de la loi du 29 avril 1999 ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de | B.1.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de |
bestaanbaarheid van artikel 8 van de wet van 29 april 1999 « | l'article 8 de la loi du 29 avril 1999 « relative aux pratiques non |
betreffende de niet-conventionele praktijken inzake de geneeskunde, de | conventionnelles dans les domaines de l'art médical, de l'art |
artsenijbereidkunde, de kinesitherapie, de verpleegkunde en de | pharmaceutique, de la kinésithérapie, de l'art infirmier et des |
paramedische beroepen » (hierna : de wet van 29 april 1999) met | professions paramédicales » (ci-après : la loi du 29 avril 1999) avec |
artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 | l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | août 1980 de réformes institutionnelles. |
B.1.2. Uit de formulering van de prejudiciële vragen en uit de | B.1.2. Il ressort de la formulation des questions préjudicielles et de |
verwijzingsbeslissing blijkt dat het bodemgeschil betrekking heeft op | la décision de renvoi que l'affaire soumise au juge a quo porte sur la |
de vraag welke overheid thans bevoegd is om uitvoering te geven aan de | question de savoir quelle autorité est actuellement compétente pour |
wet van 29 april 1999, voor wat betreft de individuele registratie van | donner exécution à la loi du 29 avril 1999, en ce qui concerne |
de beoefenaars van de homeopathie (eerste prejudiciële vraag) en voor | l'enregistrement individuel des praticiens de l'homéopathie (première |
wat betreft de invulling van de opleiding die voor een dergelijke | question préjudicielle) et en ce qui concerne le contenu de la |
registratie is vereist (tweede prejudiciële vraag). Met de procedure | formation qui est requise pour un tel enregistrement (seconde question |
voor de verwijzende rechter wil de eiser concrete | préjudicielle). Par la procédure devant le juge a quo, la partie |
uitvoeringsmaatregelen afdwingen, hetzij van de federale overheid, | demanderesse entend contraindre soit l'autorité fédérale soit les |
hetzij van de gemeenschappen, opdat het systeem van de individuele | communautés à prendre des mesures d'exécution concrètes, afin que le |
registratie als beoefenaar van de homeopathie doorgang kan vinden. | système d'enregistrement individuel comme praticien de l'homéopathie |
puisse se concrétiser. | |
B.1.3. In zoverre de prejudiciële vragen zouden worden begrepen als | B.1.3. A supposer que les questions préjudicielles soient comprises |
een uitnodiging om na te gaan of de federale overheid dan wel de | comme invitant à vérifier qui, de l'autorité fédérale ou des |
gemeenschappen ertoe gehouden zijn uitvoering te geven aan de | communautés, est tenu de donner exécution à la loi précitée, la Cour |
voormelde wet, zou het Hof niet bevoegd zijn om erop te antwoorden. | ne serait pas compétente pour y répondre. La Cour est par contre |
Het Hof is wel bevoegd om te oordelen of een wetskrachtige norm al dan | compétente pour juger si une norme législative est conforme ou non aux |
niet in overeenstemming is met de bevoegdheidverdelende regels. Het is | règles répartitrices de compétences. C'est sous cet angle que la Cour |
vanuit dat uitgangspunt dat het Hof de prejudiciële vragen | répond aux questions préjudicielles. |
beantwoordt. B.2.1. Met de wet van 29 april 1999 beoogde de wetgever een wettelijk | B.2.1. Par la loi du 29 avril 1999, le législateur a entendu établir |
kader voor bepaalde niet-conventionele praktijken te creëren, waardoor | un cadre législatif pour certaines pratiques non conventionnelles, ce |
men de gebruiker de waarborg kon geven dat hij niet bij een « | qui permettait d'offrir à l'utilisateur la garantie qu'il « ne |
onbekwaam beoefenaar [zou terechtkomen]. De hoofddoelstelling | s'adresse [rait] pas à un praticien incompétent. [...] Le but |
[bestond] er [...] in om regels te bepalen waardoor de patiënt zeker | principal [était] [...] de fixer des règles par lesquelles le patient |
is van kwaliteitsvolle zorgen » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. | pourra [it]] être certain de recevoir des soins de qualité » (Doc. |
1714/1, p. 2). | parl., Chambre, 1997-1998, n° 1714/1, p. 2). |
B.2.2. Overeenkomstig artikel 2, § 1, 2°, van de wet van 29 april 1999 | B.2.2. Conformément à l'article 2, § 1er, 2°, de la loi du 29 avril |
dient onder een « niet-conventionele praktijk » te worden verstaan « | 1999, il convient d'entendre par « pratique non conventionnelle » « la |
het gewoonlijk verrichten van handelingen die tot doel hebben de | pratique habituelle d'actes ayant pour but d'améliorer et/ou de |
gezondheidstoestand van een menselijk wezen te bevorderen en/of te | |
bewaken, met inachtneming van de in deze wet opgenomen voorschriften | préserver l'état de santé d'un être humain et exercée selon les règles |
en voorwaarden ». Als niet-conventionele praktijken worden beschouwd | et conditions stipulées dans la présente loi ». Sont considérées comme |
de homeopathie, de chiropraxie, de osteopathie en de acupunctuur. | des pratiques non conventionnelles l'homéopathie, la chiropraxie, |
l'ostéopathie et l'acupuncture. | |
B.2.3. De wet van 29 april 1999 voorziet in een structuur en in een | B.2.3. La loi du 29 avril 1999 prévoit une structure et une procédure |
procedure die kan leiden tot, enerzijds, de registratie van | qui peuvent mener, d'une part, à l'enregistrement de pratiques non |
niet-conventionele praktijken en, anderzijds, de registratie van de | conventionnelles et, d'autre part, à l'enregistrement individuel des |
individuele beoefenaars van die niet-conventionele praktijken (Parl. | personnes exerçant ces pratiques (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° |
St., Kamer, 1997-1998, nr. 1714/1, p. 2). Ter uitvoering van de wet | 1714/1, p. 2). En exécution de la loi du 29 avril 1999, l'arrêté royal |
van 29 april 1999 is voor alle beoefenaars van de niet-conventionele | |
praktijken bedoeld in artikel 2, § 1, van die wet het koninklijk | |
besluit van 26 maart 2014 betreffende de algemene voorwaarden die | du 26 mars 2014 « relatif aux conditions générales applicables à |
gelden voor de uitoefening van alle niet-conventionele praktijken | l'exercice de toutes les pratiques non conventionnelles » a été pris à |
l'égard de toutes les personnes exerçant des pratiques non | |
conventionnelles visées à l'article 2, § 1er, de cette loi, ce qui a | |
genomen, waardoor de beroepsverzekering en de minimale dekking, het | pour effet de réglementer l'assurance professionnelle et la couverture |
lidmaatschap van een erkende beroepsorganisatie, het | minimale, la qualité de membre d'une organisation professionnelle |
registratiesysteem, de regeling inzake bekendmaking, alsook een lijst | reconnue, le système d'enregistrement, le système de publicité ainsi |
van niet-toegestane handelingen voor beoefenaars die geen arts zijn, | qu'une liste des actes non autorisés pour les praticiens qui ne sont |
zijn vastgelegd (artikel 3, § 1, van de wet van 29 april 1999). | pas médecins (article 3, § 1er, de la loi du 29 avril 1999). |
B.2.4. De parlementaire voorbereiding van de wet van 29 april 1999 | B.2.4. Les travaux préparatoires de la loi du 29 avril 1999 |
vermeldt : | mentionnent : |
« [Het] wetsontwerp [strekt] er niet toe [...] niet-conventionele | « [Le] projet de loi n'a pas pour objectif de reconnaître ou d'exclure |
praktijken te erkennen, noch ze uit te sluiten. Het wetsontwerp houdt als dusdanig geen registratie van die praktijken in. Het voorziet daarentegen wel in een structuur en in een procedure die kunnen leiden tot de registratie van de niet-conventionele praktijken, én van de individuele beoefenaars van die praktijken. Het wetsontwerp strekt ertoe een wettelijk kader uit te werken op grond waarvan beslissingen kunnen worden genomen. Zo voorziet het wetsontwerp in de oprichting van een paritair samengestelde commissie, als koepel voor de uiteenlopende niet-conventionele praktijken. Die commissie zou paritair zijn samengesteld, te weten uit artsen (die door de faculteiten geneeskunde worden aangewezen) en uit representatieve vertegenwoordigers van de niet-conventionele praktijken. Krachtens dit wetsontwerp wordt al een aantal kamers opgericht, met name de kamers voor homeopathie, osteopathie, chiropraxie en acupunctuur. Ook andere kamers kunnen worden opgericht nadat de nodige adviezen zijn ingewonnen. De paritair samengestelde commissie en de kamers worden ermee belast voorstellen te formuleren in verband met de criteria voor de registratie van de praktijk en van de individuele beoefenaars | des pratiques non conventionnelles. Il ne contient pas en tant que tel l'enregistrement de ces pratiques. Il prévoit par contre une structure et une procédure qui peuvent mener, d'une part, à l'enregistrement de pratiques non conventionnelles et, d'autre part, à l'enregistrement des praticiens individuels de ces pratiques. Le projet vise à créer un cadre légal dans lequel des décisions pourront être prises. Il prévoit ainsi l'instauration d'une commission paritaire qui chapeaute les diverses pratiques non conventionnelles. Cette commission est composée paritairement de médecins (désignés par les facultés de médecine) et de représentants des pratiques non conventionnelles. Un certain nombre de ces chambres sont déjà mises en place par le présent projet, à savoir les chambres pour l'homéopathie, l'ostéopathie, la chiropraxie et l'acupuncture. D'autres chambres peuvent être créées après avoir recueilli les avis nécessaires. La commission paritaire et les chambres formulent des propositions concernant les critères d'enregistrement de la pratique et des praticiens individuels en ce qui concerne la formation de base, la |
(basisopleiding, permanente vorming, richtlijnen voor een goede | formation permanente, l'élaboration de directives de bonne pratique, |
praktijk enz.), Aldus krijgen de patiënten zekerheid inzake | etc., de manière à garantir aux patients des soins de qualité |
kwalitatief hoogstaande zorg verstrekt door hoog opgeleide mensen » | dispensés par des personnes ayant reçu une formation de haut niveau » |
(Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1714/5, p. 5). | (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1714/5, p. 5). |
B.3.1. Uit de wet van 29 april 1999 blijkt dat een niet-conventionele | B.3.1. Il ressort de la loi du 29 avril 1999 qu'une pratique non |
praktijk slechts wettig kan worden uitgeoefend na als zodanig te zijn | conventionnelle ne peut être exercée légalement qu'après avoir été |
geregistreerd. Homeopathie is geregistreerd als niet-conventionele | enregistrée comme telle. L'homéopathie a été enregistrée comme |
praktijk bij het koninklijk besluit van 26 maart 2014 « betreffende de | pratique non conventionnelle par l'arrêté royal du 26 mars 2014 « |
uitoefening van de homeopathie ». Een dergelijke registratie volstaat | relatif à l'exercice de l'homéopathie ». Un tel enregistrement ne |
niet om wettig een niet-conventionele praktijk uit te oefenen, nu de | suffit pas pour exercer légalement une pratique non conventionnelle, |
wet van 29 april 1999 vereist dat de beoefenaar ook individueel moet | dès lors que la loi du 29 avril 1999 requiert que le praticien soit |
zijn geregistreerd, wat slechts mogelijk is als de betrokkene | aussi enregistré individuellement, ce qui n'est possible que si |
beantwoordt aan de bij koninklijk besluit bepaalde | l'intéressé satisfait aux conditions d'exercice spécifiées par arrêté |
uitoefeningsvoorwaarden. | royal. |
B.3.2. Het systeem van individuele registratie is geregeld bij artikel | B.3.2. Le système d'enregistrement individuel est réglé par l'article |
8 van de wet van 29 april 1999, dat bepaalt : | 8 de la loi du 29 avril 1999, qui dispose : |
« § 1. Niemand mag één van de geregistreerde niet-conventionele | « § 1er. Nul ne peut exercer l'une des pratiques non conventionnelles |
praktijken beoefenen of handelingen stellen die tot die praktijk | enregistrées ou accomplir des actes ayant trait à cette pratique, |
behoren, dan na voor die praktijk te zijn geregistreerd. | qu'après avoir été enregistré relativement à cette pratique. |
Tot zolang de minister zich niet heeft uitgesproken over de | Aussi longtemps que le ministre ne s'est pas prononcé sur |
individuele registratie, overeenkomstig de procedure bedoeld in § 2, | l'enregistrement individuel, conformément à la procédure visée au § 2, |
mag de betrokken beroepsbeoefenaar de desbetreffende | le praticien professionnel concerné ne peut exercer la pratique non |
niet-conventionele praktijk niet blijven uitoefenen. | conventionnelle. |
In afwijking van het eerste lid kan de beroepsbeoefenaar, die een | Par dérogation à l'alinéa 1er, le praticien professionnel qui a |
aanvraag tot registratie heeft ingediend binnen een periode van 6 | introduit une demande d'enregistrement dans un délai de 6 mois après |
maanden na bekendmaking, in het Belgisch Staatsblad, van de krachtens | publication au Moniteur belge des dispositions prises en vertu de |
artikel 3, § 3, genomen maatregelen, de niet-conventionele praktijk | l'article 3, § 3, peut continuer à exercer la pratique |
blijven uitoefenen. De minister moet zich binnen een termijn van | non-conventionnelle. Le ministre doit se prononcer dans un délai de |
twaalf maanden uitspreken over de aanvraag van registratie. | douze mois sur la demande d'enregistrement. |
§ 2. De registratie wordt verleend door de minister op advies van de | § 2. L'enregistrement est accordé par le ministre sur avis de la |
betrokken kamer. De registratie wordt toegekend als de betrokkene | chambre concernée. L'enregistrement est accordé si l'intéressé remplit |
beantwoordt aan alle voorwaarden bepaald overeenkomstig artikel 3. | toutes les conditions fixées en vertu de l'article 3. |
De kamer kan slechts een negatief advies geven nadat de betrokkene de | La chambre ne peut rendre un avis négatif qu'après avoir donné à |
gelegenheid heeft gehad zijn standpunt voor de kamer uiteen te zetten. | l'intéressé l'occasion de lui exposer son point de vue. A cet effet, |
Daartoe wordt hij bij aangetekend schrijven opgeroepen. Hij kan zich | il est convoqué par lettre recommandée. Il lui est loisible de se |
door een advocaat laten bijstaan of vertegenwoordigen. In haar advies | faire assister ou représenter par un avocat. Dans son avis, la chambre |
beantwoordt de kamer de middelen van de betrokkene. | répond aux moyens avancés par l'intéressé. |
§ 3. Als een beoefenaar de bepalingen van deze wet of van de besluiten | § 3. Lorsqu'un praticien ne respecte pas les dispositions de la |
genomen ter uitvoering ervan niet naleeft, kan zijn registratie worden | présente loi ou des arrêtés pris en exécution de celle-ci, son |
geschorst voor een termijn van maximum één jaar, of ingetrokken. De | enregistrement peut être suspendu pendant un délai d'un an maximum, ou |
schorsing of de intrekking wordt bevolen door de minister op voorstel | lui être retiré. La suspension ou le retrait sont ordonnés par le |
van de betrokken kamer. | ministre sur proposition de la chambre concernée. |
De kamer kan slechts een voorstel tot schorsing of intrekking doen, | La chambre ne peut faire une proposition de suspension ou de retrait |
nadat de betrokkene de gelegenheid heeft gehad zijn standpunt voor de | qu'après avoir donné à l'intéressé l'occasion de lui exposer son point |
kamer uiteen te zetten. Daartoe wordt hij bij aangetekend schrijven | de vue. A cet effet, il est convoqué par lettre recommandée. Il lui |
opgeroepen. Hij kan zich door een advocaat laten bijstaan of | est loisible de se faire assister ou représenter par un avocat. La |
vertegenwoordigen. Het voorstel van de kamer is gemotiveerd en bevat | proposition de la chambre est motivée et comprend une réponse aux |
een antwoord op de middelen van de betrokkene. | moyens avancés par l'intéressé. |
§ 4. De Koning kan nadere regels bepalen met betrekking tot de | § 4. Le Roi peut déterminer des règles plus précises en ce qui |
toekenning van de individuele registratie evenals de intrekking en de | concerne l'attribution de l'enregistrement individuel ainsi que le |
schorsing ». | retrait et la suspension ». |
B.4.1. De eerste prejudiciële vraag dient aldus te worden begrepen dat | B.4.1. La première question préjudicielle doit donc être comprise en |
het Hof wordt gevraagd of artikel 8 van de wet van 29 april 1999, dat | ce sens qu'il est demandé à la Cour si l'article 8 de la loi du 29 |
de modaliteiten regelt van de individuele registratie die vereist is | avril 1999, qui règle les modalités de l'enregistrement individuel |
om de homeopathie te mogen beoefenen, in overeenstemming is met | requis pour pouvoir exercer l'homéopathie, est conforme à l'article 5, |
artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 | § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | réformes institutionnelles. |
B.4.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat de | B.4.2. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi que le |
verwijzende rechter uitgaat van de interpretatie dat de beoefening van | juge a quo se fonde sur l'interprétation selon laquelle l'exercice de |
de homeopathie zoals geregeld in de wet van 29 april 1999, een | l'homéopathie tel qu'il est réglé dans la loi du 29 avril 1999 |
gezondheidsberoep is in de zin van artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, | constitue une profession des soins de santé au sens de l'article 5, § |
a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
instellingen. | réformes institutionnelles. |
B.4.3. Het staat in de regel aan de verwijzende rechter om de | B.4.3. Il appartient en règle au juge a quo d'interpréter les |
bepalingen die hij toepast te interpreteren, onder voorbehoud van een | dispositions qu'il applique, sous réserve d'une lecture manifestement |
kennelijk verkeerde lezing van de in het geding zijnde bepaling. | erronée de la disposition en cause. |
Bij de beoordeling van de overeenstemming van de in het geding zijnde | |
bepaling met artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere | Pour apprécier la conformité de la disposition en cause à l'article 5, |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, komt het aan | § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
het Hof toe de draagwijdte van die bevoegdheidverdelende regel te | réformes institutionnelles, la Cour doit déterminer la portée de cette |
bepalen. | règle répartitrice de compétence. |
B.5. Artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van | B.5. L'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals ingevoegd bij | 8 août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été inséré par |
artikel 6 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot | l'article 6 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la Sixième |
de Zesde Staatshervorming, bepaalt : | Réforme de l'Etat dispose : |
« § 1. De persoonsgebonden aangelegenheden bedoeld in artikel 128, § | « § 1. Les matières personnalisables visées à l'article 128, § 1er, de |
1, van de Grondwet, zijn : | la Constitution, sont : |
I. Wat het gezondheidsbeleid betreft : | I. En ce qui concerne la politique de santé : |
[...] | [...] |
7° wat betreft de gezondheidszorgberoepen : | 7° en ce qui concerne les professions des soins de santé : |
a) hun erkenning met naleving van de door de federale overheid | a) leur agrément, dans le respect des conditions d'agrément |
bepaalde erkenningsvoorwaarden ». | déterminées par l'autorité fédérale ». |
B.6. Zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 48/2007 van 21 | B.6. Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 48/2007 du 21 mars 2007, |
maart 2007 viel de aangelegenheid van de erkenning van de | |
gezondheidszorgberoepen, die betrekking heeft op het regelen van de | |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, vóór de wijziging van de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bij | avant la modification de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
de bijzondere wet van 6 januari 2014 met betrekking tot de Zesde | institutionnelles par la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative à la |
Sixième Réforme de l'Etat, la matière relative à l'agrément des | |
Staatshervorming, onder de residuaire bevoegdheid van de federale | professions des soins de santé, qui porte sur la réglementation de |
l'exercice des professions des soins de santé, relevait de la | |
overheid (zie in dezelfde zin : Parl. St., Senaat, 2013-2014, nr. | compétence résiduelle de l'autorité fédérale (dans le même sens : Doc. |
5-2232/5, pp. 19 en 46-47; Raad van State, afdeling wetgeving, advies | parl., Sénat, 2013-2014, n° 5-2232/5, pp. 19 et 46-47; Conseil d'Etat, |
nr. 65.203/VR van 25 maart 2019, p. 5). | section de législation, avis n° 65.203/VR du 25 mars 2019, p. 5). |
B.7.1. Krachtens artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de | B.7.1. En vertu de l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les |
zijn de gemeenschappen thans bevoegd voor de erkenning van de | communautés sont actuellement compétentes en ce qui concerne |
gezondheidszorgberoepen met naleving van de door de federale overheid | l'agrément des professions des soins de santé, dans le respect des |
bepaalde erkenningsvoorwaarden. | conditions d'agrément déterminées par l'autorité fédérale. |
B.7.2. De erkenningsvoorwaarden voor de gezondheidszorgberoepen waren | B.7.2. Les conditions d'agrément relatives aux professions des soins |
op het ogenblik van de wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus | de santé étaient, au moment de la modification de la loi spéciale du 8 |
1980 tot hervorming der instellingen bij de bijzondere wet van 6 | août 1980 de réformes institutionnelles par la loi spéciale du 6 |
januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming opgenomen in | janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat, prévues par |
het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 « betreffende de | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 « relatif à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen » en zijn daarna | professions des soins de santé » et ont ensuite été reprises telles |
ongewijzigd overgenomen in de wet betreffende de uitoefening van de | quelles dans la loi relative à l'exercice des professions des soins de |
gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, en in de | santé, coordonnée le 10 mai 2015, et dans ses arrêtés d'exécution. La |
uitvoeringsbesluiten ervan. Het begrip « gezondheidszorgberoepen » in | |
de zin van artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere | notion de « professions des soins de santé » au sens de l'article 5, § |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, dient in het | 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
réformes institutionnelles doit être interprétée à la lumière de la | |
licht van de wet betreffende de uitoefening van de | loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, |
gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, te worden | coordonnée le 10 mai 2015. |
uitgelegd. Andere beoefenaars van activiteiten in de gezondheidszorg die niet in | D'autres praticiens d'activités des soins de santé qui ne sont pas |
de wet betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, | réglées dans la loi relative à l'exercice des professions des soins de |
gecoördineerd op 10 mei 2015, worden geregeld, vallen niet onder het | santé, coordonnée le 10 mai 2015, ne relèvent pas de la notion de « |
begrip « gezondheidszorgberoepen » in de zin van artikel 5, § 1, I, | professions des soins de santé » au sens de l'article 5, § 1er, I, |
eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen. | institutionnelles. |
B.7.3. De registratie van de beoefenaars van de niet-conventionele | B.7.3. L'enregistrement des praticiens des pratiques non |
praktijken, waaronder de homeopathie, die afzonderlijk geregeld worden | conventionnelles, dont l'homéopathie, qui sont réglées distinctement |
in de wet van 29 april 1999 en niet in de wet betreffende de | dans la loi du 29 avril 1999 et non dans loi relative à l'exercice des |
uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei | professions des soins de santé, coordonnée le 10 mai 2015, est dès |
2015, is derhalve een federale bevoegdheid gebleven (Raad van State, | lors resté une compétence fédérale (Conseil d'Etat, section de |
afdeling wetgeving, advies nr. 65.203/VR van 25 maart 2019, p. 8). | législation, avis n° 65.203/VR du 25 mars 2019, p. 8). |
B.8.1. Uit het bovenstaande volgt dat de eerste prejudiciële vraag, in | B.8.1. Il découle de ce qui précède que la première question |
préjudicielle, dans la mesure où le juge a quo se fonde sur | |
zoverre de verwijzende rechter ervan uitgaat dat de beoefening van de | l'interprétation selon laquelle l'exercice de l'homéopathie, tel qu'il |
homeopathie, zoals geregeld in de wet van 29 april 1999, een | est réglé dans la loi du 29 avril 1999, constitue une profession des |
gezondheidszorgberoep is in de zin van artikel 5, § 1, I, eerste lid, | soins de santé au sens de l'article 5, § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), |
7°, a), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, berust op een kennelijk verkeerd uitgangspunt. | repose sur une prémisse manifestement erronée. |
B.8.2. Bijgevolg behoeft de eerste prejudiciële vraag geen antwoord. | B.8.2. Partant, la première question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
B.9. Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof ondervraagd over | B.9. Par la seconde question préjudicielle, la Cour est interrogée sur |
de overeenstemming van artikel 8 van de wet van 29 april 1999, met | la conformité de l'article 8 de la loi du 29 avril 1999 à l'article 5, |
artikel 5, § 1, I, eerste lid, 7°, a), van de bijzondere wet van 8 | § 1er, I, alinéa 1er, 7°, a), de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, voor wat betreft de | réformes institutionnelles, en ce qui concerne le contenu de la |
invulling van de opleiding homeopathie, zoals bedoeld in de artikelen | formation en homéopathie, tel qu'il est visé aux articles 4 et 8 de |
4 en 8 van het koninklijk besluit van 26 maart 2014 « betreffende de | l'arrêté royal du 26 mars 2014 « relatif à l'exercice de l'homéopathie |
uitoefening van de homeopathie », en voor wat betreft het samenroepen | », et en ce qui concerne la convocation de la Chambre Homéopathie, |
van de Kamer Homeopathie, die is opgericht overeenkomstig artikel 2, § | laquelle a été créée conformément à l'article 2, § 3, de la loi du 29 |
3, van de wet van 29 april 1999 en die de bedoelde opleiding moet | avril 1999 et doit approuver la formation visée. |
goedkeuren. B.10. De bedoelde vereisten betreffende de invulling van de opleiding | B.10. Les exigences visées en ce qui concerne le contenu de la |
homeopathie en betreffende de samenroeping van de Kamer Homeopathie | formation en homéopathie et la convocation de la Chambre Homéopathie |
worden niet geregeld bij artikel 8 van de wet van 29 april 1999. In | ne sont pas réglées à l'article 8 de la loi du 29 avril 1999. Dans la |
zoverre de prejudiciële vraag voorts betrekking heeft op het | mesure où la question préjudicielle porte par ailleurs sur l'arrêté |
koninklijk besluit van 26 maart 2014 « betreffende de uitoefening van | royal du 26 mars 2014 « relatif à l'exercice de l'homéopathie », la |
de homeopathie » behoort de beantwoording ervan niet tot de bevoegdheid van het Hof. | réponse à cette question ne relève pas de la compétence de la Cour. |
B.11. De tweede prejudiciële vraag behoeft bijgevolg evenmin te worden | B.11. Partant, la seconde question préjudicielle n'appelle pas de |
beantwoord. | réponse non plus. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord. | Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 15 juli 2021. | la Cour constitutionnelle, le 15 juillet 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |