← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 54/2021 van 1 april 2021 Rolnummers 7356, 7357 en 7358 In
zake: de prejudiciële vragen betreffende artikel 35ter, § 1 en § 2, eerste lid, a), b)
en c), van de wet van 26 maart 1971 « op de bescherming van d Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 54/2021 van 1 april 2021 Rolnummers 7356, 7357 en 7358 In zake: de prejudiciële vragen betreffende artikel 35ter, § 1 en § 2, eerste lid, a), b) en c), van de wet van 26 maart 1971 « op de bescherming van d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 54/2021 du 1 er avril 2021 Numéros du rôle : 7356, 7357 et 7358 En cause: les questions préjudicielles relatives à l'article 35ter, § 1 er et § 2, alinéa 1 er , a), b) et c),de la l La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. Merc(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 54/2021 van 1 april 2021 | Extrait de l'arrêt n° 54/2021 du 1er avril 2021 |
Rolnummers 7356, 7357 en 7358 | Numéros du rôle : 7356, 7357 et 7358 |
In zake: de prejudiciële vragen betreffende artikel 35ter, § 1 en § 2, | En cause: les questions préjudicielles relatives à l'article 35ter, § |
eerste lid, a), b) en c), van de wet van 26 maart 1971 « op de | 1er et § 2, alinéa 1er, a), b) et c),de la loi du 26 mars 1971 « sur |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging », gesteld | la protection des eaux de surface contre la pollution », posées par le |
door de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent. | Tribunal de première instance de Flandre orientale, division Gand. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de | composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. |
rechters T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, M. Pâques en T. | Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, M. Pâques et T. Detienne, |
Detienne, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président L. |
voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij drie vonnissen van 20 januari 2020, waarvan de expedities ter | Par trois jugements du 20 janvier 2020, dont les expéditions sont |
griffie van het Hof zijn ingekomen op 6 februari 2020, heeft de | parvenues au greffe de la Cour le 6 février 2020, le Tribunal de |
Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de | première instance de Flandre orientale, division Gand, a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 35ter, § 1 en 35ter, § 2, eerste lid, a) | « Les articles 35ter, § 1er, et 35ter, § 2, alinéa 1er, a) à c), de la |
t.e.m. c) van de Oppervlaktewaterenwet, waarin de waterheffing op | loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la |
pollution, dans lesquels la taxe sur la pollution des eaux est | |
grond van de reguliere formule wordt berekend voor heffingsplichtigen, | calculée, sur la base de la formule ordinaire, pour les redevables, |
bedoeld in artikel 35quinquies en artikel 35septies | visés à l'article 35quinquies et à l'article 35septies de la loi du 26 |
Oppervlaktewaterenwet, die ofwel (1) aangesloten zijn op het openbaar | mars 1971, (1) qui sont raccordés à un réseau hydrographique public et |
hydrografisch net en verplicht zijn hun afvalwater zelf te zuiveren en | qui sont obligés d'épurer eux-mêmes et de déverser dans les eaux de |
in oppervlaktewater te lozen, ofwel (2) beschikken over een | surface, ou bien (2) qui disposent d'une autorisation de déversement |
lozingsvergunning met normen voor lozen in de gewone | comportant des normes pour le déversement dans des eaux de surface |
oppervlaktewateren en die lozen in de openbare riolering die niet | ordinaires et qui déversent dans les égouts publics non reliés à une |
aangesloten is op een operationele openbare | installation publique opérationnelle d'épuration des eaux usées, dans |
afvalwaterzuiveringsinstallatie, een kunstmatige afvoerweg voor | une voie d'évacuation artificielle pour eaux pluviales ou dans une |
hemelwater, of een openbare of privaatrechtelijke effluentleiding die | conduite d'effluents de droit privé ou public qui débouche dans une |
uitmondt in oppervlaktewater, of (3) waarvan de inrichting niet | eau de surface, ou encore (3) dont l'établissement n'est pas situé |
gelegen is in de zone van vijftig meter rond het stelsel van de | dans la zone de cinquante mètres autour du système des égouts publics |
openbare riolering en collectoren dat aangesloten is op een | et des collecteurs, qui est relié à une installation publique |
operationele openbare afvalwaterzuiveringsinstallatie of wordt | opérationnelle d'épuration des eaux usées ou qui est relié à une |
aangesloten op een openbare afvalwaterzuiveringsinstallatie op basis | installation publique d'épuration des eaux usées sur la base du plan |
van het zoneringsplan, de artikelen 10 en 11 Grondwet, al dan niet | de zonage, violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, lus |
samen gelezen met de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, in zoverre | ou non en combinaison avec les articles 170 et 172 de la Constitution, |
geen onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds de exploitant die | en ce qu'aucune distinction n'est établie entre, d'une part, |
beschikt over een milieuvergunning waarvan alle componenten met | l'exploitant qui dispose d'un permis d'environnement dont toutes les |
betrekking tot de lozingssituatie werden uitgevoerd en anderzijds de | composantes relatives à la situation de déversement ont été exécutées |
exploitant die beschikt over een milieuvergunning, maar waarvan het | et, d'autre part, l'exploitant qui dispose d'un permis d'environnement |
onderdeel van de vergunning dat betrekking heeft op de lozingssituatie | mais dont la partie du permis relative à la situation de déversement |
gedurende de betrokken heffingsperiode nog niet operationeel is en | n'est, durant la période de taxe concernée, pas encore opérationnelle |
bijgevolg niet uitvoerbaar is ? ». | et n'est dès lors pas exécutoire ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7356, 7357 en 7358 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7356, 7357 et 7358 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd. | la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 35ter, § 1 en § 2, eerste | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 35ter, § 1er, et § |
lid, a) tot c), van de wet van 26 maart 1971 « op de bescherming van | 2, alinéa 1er, a) à c), de la loi du 26 mars 1971 « sur la protection |
de oppervlaktewateren tegen verontreiniging », zoals het in het | des eaux de surface contre la pollution », tel qu'il s'appliquait en |
Vlaamse Gewest van toepassing was voor de heffingsjaren 2014 tot 2016. | Région flamande pour les années d'imposition 2014 à 2016. Cette |
Die bepaling legde de wijze vast waarop het bedrag van de heffing op | disposition déterminait les modalités de fixation de la taxe sur la |
de waterverontreiniging werd bepaald. | pollution des eaux. |
B.2.1. De milieuheffingen op de waterverontreiniging werden, wat het | B.2.1. Pour ce qui concerne la Région flamande, les taxes |
Vlaamse Gewest betreft, geregeld in hoofdstuk IIIbis van de voormelde | d'environnement sur la pollution des eaux étaient réglées au chapitre |
wet van 26 maart 1971, getiteld « Bijzondere bepalingen voor het | IIIbis de la loi précitée du 26 mars 1971, intitulé « Dispositions |
Vlaamse Gewest inzake heffingen op de waterverontreiniging ». | particulières pour la Région flamande en matière de redevances [lire : |
taxes] sur la pollution des eaux ». | |
Artikel 35bis, § 1, van die wet bepaalde dat de Vlaamse | L'article 35bis, § 1er, de cette loi prévoyait que la « Vlaamse |
Milieumaatschappij belast was met de vestiging, de inning en de | Milieumaatschappij » (ci-après : la Société flamande pour |
invordering van de heffing op de waterverontreiniging en met de | l'environnement) était chargée de l'établissement, de la perception et |
controle op de naleving van de verplichtingen inzake de heffing. | du recouvrement de la taxe sur la pollution des eaux, et du contrôle |
du respect des obligations afférentes à la taxe. Conformément à | |
Krachtens artikel 35bis, § 3, eerste lid, van dezelfde wet was | l'article 35bis, § 3, alinéa 1er, de la même loi, était redevable de |
iedereen die in Vlaanderen water afnam van een openbare | la taxe toute personne qui, en Flandre, consommait de l'eau fournie |
watervoorzieningsmaatschappij en/of beschikte over een eigen | par une société publique de distribution d'eau et/ou disposait d'un |
waterwinning en/of afvalwater loosde, ongeacht de herkomst van het | captage d'eau privé et/ou déversait des eaux usées, indépendamment de |
water, heffingsplichtig. | la provenance de l'eau. |
Artikel 35ter, § 1, bepaalde dat het bedrag van de heffing werd | L'article 35ter, § 1er, disposait que le montant de la taxe était fixé |
vastgesteld als volgt : H = N x T, waarin H stond voor het bedrag van | comme suit : H = N x T, H étant égal au montant de la taxe due pour la |
de verschuldigde heffing voor de waterverontreiniging, N voor de | pollution des eaux, N étant égal à la charge polluante exprimée en |
vuilvracht uitgedrukt in vervuilingseenheden, berekend volgens een van | unités polluantes, calculée selon une des méthodes fixées dans les |
de in de afdelingen 3, 4, 5 en 6 van de wet bepaalde | sections 3, 4, 5 et 6 de la loi, produite dans l'année précédant |
berekeningsmethoden, veroorzaakt in het jaar voorafgaand aan het | l'année d'imposition, et T étant égal au montant mentionné au |
heffingsjaar, en T voor het in paragraaf 2 vermelde bedrag van het | paragraphe 2 du tarif unitaire de la taxe. |
eenheidstarief van de heffing. | |
B.2.2. Artikel 35ter, § 2, van de wet voorzag in twee verschillende | B.2.2. L'article 35ter, § 2, de la loi prévoyait deux tarifs unitaires |
eenheidstarieven : een lager eenheidstarief voor de in het eerste lid, | différents : un tarif unitaire réduit pour les catégories de |
a) tot c), vermelde categorieën van heffingsplichtigen die beschikken | redevables mentionnées dans le premier alinéa, a) à c), qui disposent |
over een vergunning met normen voor lozen in oppervlaktewater en de | d'un permis prévoyant des normes de déversement dans les eaux de |
daarmee gelijkgestelden, en een hoger eenheidstarief voor « alle | surface et assimilées, et un tarif unitaire majoré pour « tous les |
andere heffingsplichtigen » (tweede lid). | autres redevables » (alinéa 2). |
Naar gelang van de situatie van de heffingsplichtige voorzag de wet in | Selon la situation du redevable, la loi prévoyait plusieurs formules |
verschillende formules om het aantal vervuilingseenheden te berekenen. | de calcul du nombre d'unités polluantes. Pour les « petits |
Voor de zogenaamde kleine verbruikers werd de vuilvracht in beginsel | consommateurs », la charge polluante était en principe calculée sur la |
berekend op grond van het waterverbruik (artikel 35quater). Voor de | base de la consommation d'eau (article 35quater). Pour les « grands |
grootverbruikers gebeurde dit op basis van meet- en | consommateurs », le calcul se faisait sur la base des résultats de |
bemonsteringsresultaten van het door hen geloosde afvalwater, dit wil | mesurage et d'échantillonnage des eaux usées qu'ils déversaient, |
zeggen op de werkelijke vuilvracht van het water (artikel | c'est-à-dire en fonction de la charge polluante effective de l'eau |
35quinquies). Indien de gegevens met betrekking tot het geloosde | (article 35quinquies). Si les données relatives aux eaux usées |
afvalwater die nodig waren voor de toepassing van die methode, niet of | déversées qui étaient nécessaires pour l'application de cette méthode |
n'étaient pas disponibles ou étaient incomplètes, la charge polluante | |
onvolledig voorhanden waren, werd de vuilvracht berekend op basis van | était calculée sur la base de coefficients de conversion (article |
omzettingscoëfficiënten (artikel 35septies). Die forfaitaire | 35septies). Cette méthode de calcul forfaitaire tenait compte, pour le |
berekeningsmethode hield, voor het berekenen van de vuilvracht, | calcul de la charge polluante, de la consommation d'eau facturée ainsi |
rekening met het gefactureerde waterverbruik alsook met het op andere | que de l'eau obtenue d'une autre manière. |
wijze ontvangen water. | |
B.2.3. Artikel 35ter, § 10, van de wet van 26 maart 1971, zoals | B.2.3. L'article 35ter, § 10, de la loi du 26 mars 1971, tel qu'il a |
ingevoegd bij artikel 65 van het Vlaamse decreet van 21 december 2012 | été inséré par l'article 65 du décret flamand du 21 décembre 2012 et |
en vervangen bij artikel 10 van het Vlaamse decreet van 23 december | remplacé par l'article 10 du décret flamand du 23 décembre 2016, |
2016, voorzag, in geval van een onvergunde lozing, in een aangepaste | prévoyait, en cas de déversement non autorisé, une formule adaptée |
berekeningsformule voor de berekening van de heffing voor de periode | pour calculer la taxe relative à la période au cours de laquelle ce |
waarin die lozing zich voordeed. Opdat die bepaling kon worden | déversement a eu lieu. L'application de cette disposition requerrait |
toegepast, diende er een schriftelijke melding van de | soit une communication écrite du redevable contenant la date du début |
heffingsplichtige aan de Vlaamse Milieumaatschappij of aan de | du déversement, adressée à la Société flamande pour l'environnement ou |
toezichthouder bevoegd voor milieuhandhaving voorhanden te zijn waarin | au contrôleur compétent pour le « maintien environnemental » |
de datum van aanvang van de lozing was opgenomen, dan wel een | (protection de l'environnement), soit un procès-verbal de |
proces-verbaal van overtreding of een vaststellingsverslag waarin de | contravention ou un constat mentionnant la date de constat du |
datum van vaststelling van de lozing was vermeld. Voorts diende de | déversement. Ensuite, la cessation du déversement non autorisé devait |
stopzetting van de onvergunde lozing te zijn vastgesteld door de | être constatée par les agents compétents de la Société flamande pour |
bevoegde ambtenaren van de Vlaamse Milieumaatschappij of de | l'environnement ou par le contrôleur compétent pour la protection de |
toezichthouder bevoegd voor milieuhandhaving, met mogelijkheid voor de | l'environnement, le redevable ayant la possibilité d'apporter la |
heffingsplichtige om het bewijs van een andere datum te leveren. | preuve d'une autre date. |
B.2.4. De voormelde bepalingen van de wet van 26 maart 1971 « op de | B.2.4. Les dispositions précitées de la loi du 26 mars 1971 « sur la |
bescherming van de oppervlaktewateren tegen verontreiniging » en van | protection des eaux de surface contre la pollution » et du décret du |
het decreet van 24 januari 1984 « houdende maatregelen inzake het | 24 janvier 1984 « portant des mesures en matière de gestion des eaux |
grondwaterbeheer » zijn, met ingang van 1 januari 2019, opgeheven bij | souterraines » ont été abrogées, à partir du 1er janvier 2019, par les |
de artikelen 4 en 6 van het decreet van 30 november 2018 « tot | articles 4 et 6 du décret du 30 novembre 2018 « ratifiant la |
bekrachtiging van de coördinatie van de waterregelgeving in het | coordination de la réglementation relative à l'eau dans le décret du |
decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid en tot | 18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau, et abrogeant |
opheffing van de gecoördineerde regelgeving ». | la réglementation coordonnée ». |
Die opheffing heeft geen weerslag op het onderwerp van de prejudiciële | Cette abrogation n'a pas d'incidence sur l'objet de la question |
vraag. | préjudicielle. |
B.3. Uit de verwijzingsbeslissingen blijkt dat in casu | B.3. Il ressort des décisions de renvoi que sont visés en l'espèce des |
heffingsplichtigen worden geviseerd die in de betrokken heffingsjaren | redevables qui ont déversé des eaux usées sans permis au cours des |
onvergund hebben geloosd en ten aanzien van wie, voor het vaststellen | années d'imposition concernées et vis-à-vis desquels, dans le cadre de |
van het bedrag van de heffing op de waterverontreiniging, door de | la détermination du montant de la taxe sur la pollution des eaux, la |
Vlaamse Milieumaatschappij werd vastgesteld dat geen toepassing kon | Société flamande pour l'environnement a constaté qu'il n'était pas |
worden gemaakt van artikel 35ter, § 10, bij gebrek aan objectieve | possible de faire application de l'article 35ter, § 10, à défaut de |
gegevens inzake de begin- en einddatum van de onvergunde lozing, en | données objectives quant à la date de début et de cessation du |
déversement non autorisé, et qu'il a dès lors été fait application de | |
dienvolgens toepassing werd gemaakt van de forfaitaire | la méthode de calcul forfaitaire de l'article 35septies de la loi du |
berekeningsmethode van artikel 35septies van de wet van 26 maart 1971, | 26 mars 1971, au motif que les données de mesurage et |
omdat geen of onvolledige meet- en bemonsteringsgegevens voorhanden zijn. | d'échantillonnage font défaut ou sont incomplètes. |
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die hypothese. | La Cour limite son examen à cette hypothèse. |
B.4.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof of artikel 35ter, § 1 en | B.4.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 35ter, § 1er, et § |
§ 2, eerste lid, a) tot c), van de wet van 26 maart 1971 bestaanbaar | 2, alinéa 1er, a) à c), de la loi du 26 mars 1971 est compatible avec |
is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | les articles 10 et 11 de la Constitution, lus ou non en combinaison |
gelezen met de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, « in zoverre geen | avec les articles 170 et 172 de la Constitution, « en ce qu'aucune |
onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds de exploitant die beschikt | distinction n'est établie entre, d'une part, l'exploitant qui dispose |
over een milieuvergunning waarvan alle componenten met betrekking tot | d'un permis d'environnement dont toutes les composantes relatives à la |
de lozingssituatie werden uitgevoerd en anderzijds de exploitant die | situation de déversement ont été exécutées et, d'autre part, |
beschikt over een milieuvergunning, maar waarvan het onderdeel van de | l'exploitant qui dispose d'un permis d'environnement mais dont la |
vergunning dat betrekking heeft op de lozingssituatie gedurende de | partie du permis relative à la situation de déversement n'est, durant |
betrokken heffingsperiode nog niet operationeel is en bijgevolg niet | la période de taxe concernée, pas encore opérationnelle et n'est dès |
uitvoerbaar is ». | lors pas exécutoire ». |
B.4.2. In de interpretatie van de verwijzende rechter maakt het in het | B.4.2. Dans l'interprétation du juge a quo, l'article 35ter, § § 1er |
geding zijnde artikel 35ter, § § 1 en 2, van de wet van 26 maart 1971 | et 2, en cause, de la loi du 26 mars 1971 n'établit, pour le calcul de |
voor de berekening van de heffing op de waterverontreiniging geen | la taxe sur la pollution des eaux, aucune distinction entre les |
onderscheid tussen heffingsplichtigen die over een milieuvergunning voor de lozing van afvalwater beschikken, naargelang dat onderdeel van de vergunning al dan niet uitvoerbaar is. B.5.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de betwiste maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | redevables qui disposent d'un permis d'environnement pour le déversement d'eaux usées, selon que cette partie du permis est exécutoire ou non. B.5.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure critiquée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.5.2. Artikel 172, eerste lid, van de Grondwet vormt, in fiscale | B.5.2. L'article 172, alinéa 1er, de la Constitution constitue une |
aangelegenheden, een bijzondere toepassing van het in de artikelen 10 | application particulière, en matière fiscale, du principe d'égalité et |
en 11 van de Grondwet vervatte beginsel van gelijkheid en | de non-discrimination inscrit aux articles 10 et 11 de la |
niet-discriminatie. | Constitution. |
B.5.3. Noch uit de bewoordingen van de prejudiciële vraag, noch uit de | B.5.3. Ni le libellé de la question préjudicielle, ni l'examen des |
motieven van de verwijzingsbeslissingen kan worden afgeleid op welke | motifs des décisions de renvoi ne permettent de déduire en quoi la |
wijze de in het geding zijnde bepaling afbreuk zou doen aan artikel 170 van de Grondwet. | disposition en cause porterait atteinte à l'article 170 de la Constitution. |
In zoverre zij betrekking heeft op de inachtneming van die bepaling | En ce qu'elle porte sur le respect de cette disposition de la |
van de Grondwet, is de prejudiciële vraag bijgevolg niet ontvankelijk. | Constitution, la question préjudicielle est dès lors irrecevable. |
B.5.4. Het Hof kan een gelijke behandeling slechts afkeuren wanneer | B.5.4. La Cour ne peut critiquer un traitement identique que si deux |
twee categorieën van personen die zich ten aanzien van de betwiste | catégories de personnes se trouvant dans des situations |
maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke | essentiellement différentes au regard de la mesure considérée font |
wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke | l'objet d'un traitement identique, sans qu'existe une justification |
verantwoording bestaat. | raisonnable. |
B.6.1. De milieuheffingen op de waterverontreiniging beogen, | B.6.1. Les taxes d'environnement sur la pollution des eaux visent, |
enerzijds, een beperking van de vervuiling van het water en, | d'une part, à limiter la pollution de l'eau et, d'autre part, à |
anderzijds, de financiering en verdeling van de geldelijke lasten ten | financer et répartir les charges financières résultant de la pollution |
gevolge van de milieuvervuiling, overeenkomstig het beginsel « de vervuiler betaalt ». | de l'environnement, conformément au principe du « pollueur-payeur ». |
In de memorie van toelichting bij het ontwerp van decreet dat heeft | Dans l'exposé des motifs du projet devenu le décret du 21 décembre |
geleid tot het decreet van 21 december 1990 « houdende | 1990 « contenant des dispositions budgétaires techniques ainsi que des |
begrotingstechnische bepalingen alsmede bepalingen tot begeleiding van | |
de begroting 1991 », waarbij hoofdstuk IIIbis inzake de heffingen op | dispositions accompagnant le budget 1991 », qui a inséré le chapitre |
de waterverontreiniging in de wet van 26 maart 1971 werd ingevoegd, | IIIbis relatif aux taxes sur la pollution des eaux dans la loi du 26 |
werd ter zake gesteld : | mars 1971, il a été déclaré à ce sujet : |
« Milieuheffingen zijn derhalve niet alleen een middel om de | « Les taxes d'environnement ne sont donc pas seulement un moyen de |
collectieve maatregelen ter bestrijding van de milieuverontreiniging | financer totalement ou partiellement les mesures collectives de lutte |
geheel of gedeeltelijk te bekostigen, maar ook en vooral een | contre la pollution de l'environnement, mais aussi et surtout un |
beleidsinstrument om de vervuilers ertoe aan te zetten de door hen | instrument politique pour inciter les pollueurs à limiter à la source |
veroorzaakte verontreiniging aan de bron te beperken » (Parl. St., | la pollution dont ils sont responsables » (Doc. parl., Conseil |
Vlaamse Raad, 1990-1991, nr. 424/1, p. 10). | flamand, 1990-1991, n° 424/1, p. 10). |
B.6.2. Een heffing ingegeven door het principe « de vervuiler betaalt | B.6.2. Lorsqu'elle s'inspire du principe du « pollueur-payeur », une |
» neemt het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie alleen dan | taxe n'obéit au principe d'égalité et de non-discrimination que si |
in acht wanneer zij diegenen belast die vervuilen en wanneer zij | elle atteint ceux qui polluent et si elle tient compte de la mesure |
rekening houdt met de mate waarin elke heffingsplichtige aan de hinder | dans laquelle chaque redevable contribue à la nuisance contre laquelle |
bijdraagt waartegen de belasting tracht op te komen. | la taxation s'efforce de lutter. |
B.6.3. Wanneer, bij de berekening van de heffing, geen rekening zou worden gehouden met de mate waarin de heffingsplichtige aan de hinder bijdraagt, zou de maatregel bijgevolg onevenredig zijn ten aanzien van de met die heffing nagestreefde doelstelling van bescherming van een gezond leefmilieu. B.7.1. In tegenstelling tot hetgeen de verwijzende rechter aanneemt, wordt bij het in het geding zijnde artikel 35ter van de wet van 26 maart 1971 wel degelijk een onderscheid gemaakt tussen de heffingsplichtigen die over een milieuvergunning voor de lozing van afvalwater beschikken naargelang dat onderdeel van de vergunning al dan niet uitvoerbaar is. Aldus wordt de heffing, voor de heffingsplichtigen die over een uitvoerbare milieuvergunning voor de lozing beschikken, berekend | B.6.3. Dès lors, s'il n'était pas tenu compte, dans le calcul de la taxe, de la mesure dans laquelle le redevable contribue à la nuisance, la mesure serait disproportionnée au regard de l'objectif de protection d'un environnement sain poursuivi par cette taxe. B.7.1. Contrairement à ce que considère le juge a quo, l'article 35ter, en cause, de la loi du 26 mars 1971 établit effectivement une distinction entre les redevables qui disposent d'un permis d'environnement pour le déversement d'eaux usées selon que cette partie du permis est exécutoire ou non. Pour les redevables qui disposent d'un permis d'environnement exécutoire pour le déversement d'eaux usées, la taxe est donc calculée |
overeenkomstig de algemene formule die is neergelegd in artikel 35ter, | selon la formule générale contenue dans l'article 35ter, § 1er, de la |
§ 1, van de wet van 26 maart 1971, waarbij de in vervuilingseenheden | loi du 26 mars 1971, suivant laquelle la charge polluante exprimée en |
uitgedrukte vuilvracht wordt vermenigvuldigd met het bedrag van het | unités polluantes est multipliée par le montant du tarif unitaire de |
eenheidstarief van de heffing. Die heffingsplichtigen genieten het | la taxe. Ces redevables bénéficient du tarif unitaire réduit prévu par |
verlaagde eenheidstarief dat is neergelegd in artikel 35ter, § 2, | l'article 35ter, § 2, alinéa 1er, dès lors qu'ils relèvent des |
eerste lid, in zoverre zij behoren tot de in die bepaling vermelde | |
categorieën van heffingsplichtigen - waarnaar in de prejudiciële vraag | catégories de redevables mentionnées dans cette disposition - |
wordt verwezen - die beschikken over een vergunning met normen voor | auxquelles la question préjudicielle fait référence - qui disposent |
lozen in oppervlaktewater en de daarmee gelijkgestelden. | d'un permis contenant des normes de déversement dans les eaux de |
surface et assimilées. | |
Voor de heffingsplichtigen die niet beschikken over een uitvoerbare | Pour les redevables qui ne disposent pas d'un permis d'environnement |
milieuvergunning wat de lozing betreft, geldt in beginsel de | exécutoire pour le déversement d'eaux usées, il convient d'appliquer |
afwijkende berekeningsformule die is neergelegd in artikel 35ter, § | en principe la formule de calcul dérogatoire prévue par l'article |
10, van de wet van 26 maart 1971 voor « onvergunde lozingen ». Die | 35ter, § 10, de la loi du 26 mars 1971 pour les « déversements non |
berekeningsformule kan evenwel enkel worden toegepast indien er een | autorisés ». Cette formule ne peut toutefois être appliquée qu'en |
schriftelijke melding van de heffingsplichtige aan de Vlaamse | présence d'une communication écrite du redevable précisant la date de |
Milieumaatschappij of aan de toezichthouder bevoegd voor | début du déversement, adressée à la Société flamande pour |
milieuhandhaving voorhanden is waarin de datum van aanvang van de | l'environnement ou au contrôleur compétent pour la protection de |
lozing is opgenomen, dan wel een proces-verbaal van overtreding of een | |
vaststellingsverslag waarin de datum van vaststelling van de lozing is | l'environnement, ou d'un procès-verbal de contravention ou d'un |
vermeld. Voorts dient de stopzetting van de onvergunde lozing te zijn | constat mentionnant la date de constat du déversement. Ensuite, la |
vastgesteld door de bevoegde ambtenaren van de Vlaamse | cessation du déversement non autorisé doit avoir été constatée par les |
Milieumaatschappij of de toezichthouder bevoegd voor milieuhandhaving, | agents compétents de la Société flamande pour l'environnement ou par |
met mogelijkheid voor de heffingsplichtige om het bewijs van een | le contrôleur compétent pour la protection de l'environnement, le |
andere datum te leveren. Bij ontstentenis van die gegevens dient | redevable ayant la possibilité d'apporter la preuve d'une autre date. |
toepassing te worden gemaakt van de algemene formule die is neergelegd | En l'absence de ces données, il convient d'appliquer la formule |
in artikel 35ter, § 1. In dat geval geldt niet het eenheidstarief dat | générale prévue par l'article 35ter, § 1er. Dans ce cas, ce n'est pas |
is bepaald in artikel 35ter, § 2, eerste lid, voor de daarin vermelde | le tarif unitaire prévu à l'article 35ter, § 2, alinéa 1er, pour les |
categorieën van heffingsplichtigen waarnaar in de prejudiciële vraag | catégories de redevables mentionnées, auxquelles il est fait référence |
wordt verwezen, doch wel het hogere eenheidstarief dat krachtens | dans la question préjudicielle, qui s'applique, mais le tarif unitaire |
artikel 35ter, § 2, tweede lid, geldt voor de andere | majoré qui s'applique en vertu de l'article 35ter, § 2, alinéa 2, aux |
heffingsplichtigen. De berekening van de vervuilingseenheden gebeurt | autres redevables. Le calcul des unités polluantes s'opère en principe |
in principe op basis van meet- en bemonsteringsresultaten van het door | sur la base des résultats de mesurage et d'échantillonnage des eaux |
hen geloosde afvalwater, dit wil zeggen op basis van de werkelijke | usées qu'ils déversent, c'est-à-dire en fonction de la charge |
vuilvracht van het water (artikel 35quinquies). Heffingsplichtigen die | polluante effective de l'eau (article 35quinquies). Les redevables qui |
de toepassing wensen van die berekeningsmethode, moeten zelf zorgen | souhaitent l'application de cette méthode de calcul doivent fournir |
voor meet- en bemonsteringsresultaten afkomstig van een op eigen | eux-mêmes les résultats de mesurage et d'échantillonnage provenant |
initiatief uitgevoerde meetcampagne door een door de Regering erkend | d'une campagne de mesurage effectuée de leur propre initiative par un |
laboratorium. Het is slechts indien die benodigde gegevens met | laboratoire agréé par le Gouvernement. Ce n'est que si ces données |
betrekking tot het geloosde afvalwater niet of onvolledig voorhanden | indispensables relatives aux eaux usées déversées ne sont pas |
zijn, dat de vuilvracht wordt berekend op basis van de | disponibles ou sont incomplètes que la charge polluante est calculée |
omzettingscoëfficiënten (artikel 35septies), waarbij gebruik wordt | sur la base des coefficients de conversion (article 35septies), en |
gemaakt van de forfaitaire formules die uitgaan van het gefactureerde | recourant aux formules forfaitaires qui se basent sur la consommation |
waterverbruik en het op andere wijze gewonnen water. | d'eau facturée ainsi que sur l'eau prélevée d'une autre manière. |
B.7.2. Derhalve worden de in de prejudiciële vraag vermelde | B.7.2. Par conséquent, les catégories de redevables mentionnées dans |
categorieën van heffingsplichtigen niet op identieke wijze behandeld, | la question préjudicielle ne sont pas traitées de manière identique |
en wordt bij de berekening van de heffing in principe rekening | et, pour le calcul de la taxe, il est en principe tenu compte de la |
gehouden met de mate waarin de heffingsplichtige aan de hinder | mesure dans laquelle le redevable contribue à la nuisance. |
bijdraagt. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 35ter, § 1 en § 2, eerste lid, a) tot c), van de wet van 26 | L'article 35ter, § 1er et § 2, alinéa 1er, a) à c), de la loi du 26 |
maart 1971 « op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen | mars 1971 « sur la protection des eaux de surface contre la pollution |
verontreiniging », zoals het van toepassing was in het Vlaamse Gewest | », tel qu'il s'appliquait en Région flamande pour les années |
voor de heffingsjaren 2014 tot 2016, schendt de artikelen 10, 11 en | d'imposition 2014 à 2016, ne viole pas les articles 10, 11 et 172 de |
172 van de Grondwet niet. | la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 1 april 2021. | la Cour constitutionnelle, le 1er avril 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |