← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 40/2021 van 4 maart 2021 Rolnummer 7457 In zake : de prejudiciële
vraag over de artikelen 29, § 1, en 38, § 6, eerste lid, en § 7, van de wet van
16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverk Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen
en F. Daoût, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 40/2021 van 4 maart 2021 Rolnummer 7457 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 29, § 1, en 38, § 6, eerste lid, en § 7, van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverk Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 40/2021 du 4 mars 2021 Numéro du rôle : 7457 En cause : la question préjudicielle concernant les articles 29, § 1 er , et 38, § 6, alinéa 1 er , et § 7, de la loi du 16 mars 1968 « relati La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. Merc(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 40/2021 van 4 maart 2021 | Extrait de l'arrêt n° 40/2021 du 4 mars 2021 |
Rolnummer 7457 | Numéro du rôle : 7457 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 29, § 1, en 38, § 6, | En cause : la question préjudicielle concernant les articles 29, § 1er, |
eerste lid, en § 7, van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de | et 38, § 6, alinéa 1er, et § 7, de la loi du 16 mars 1968 « relative à |
politie over het wegverkeer », gesteld door de Politierechtbank | la police de la circulation routière », posée par le Tribunal de |
West-Vlaanderen, afdeling Kortrijk. | police de Flandre occidentale, division Courtrai. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de | composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges T. |
rechters T. Merckx-Van Goey, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne en | Merckx-Van Goey, M. Pâques, Y. Kherbache, T. Detienne et D. Pieters, |
D. Pieters, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président L. |
voorzitterschap van voorzitter L. Lavrysen, | Lavrysen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 6 oktober 2020, waarvan de expeditie ter griffie van | Par jugement du 6 octobre 2020, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 26 oktober 2020, heeft de Politierechtbank | greffe de la Cour le 26 octobre 2020, le Tribunal de police de Flandre |
West-Vlaanderen, afdeling Kortrijk, de volgende prejudiciële vraag | occidentale, division Courtrai, a posé la question préjudicielle |
gesteld : | suivante : |
« Schenden de artikelen 29 § 1 en 38 § 6, lid 1 van de wetten | « Les articles 29, § 1er, et 38, § 6, alinéa 1er, des lois relatives à |
betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij | la police de la circulation routière, coordonnées par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 16 maart 1968 en artikel 38 § 7 van deze wet, | du 16 mars 1968, et l'article 38, § 7, de ces lois, tel qu'il a été |
zoals ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 18 juli 2017 tot | inséré par l'article 2 de la loi du 18 juillet 2017 modifiant |
wijziging van artikel 38 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de | l'article 38 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la |
politie over het wegverkeer, wat betreft het herstel in het recht tot | circulation routière, en ce qui concerne la subordination de la |
sturen afhankelijk te maken van het slagen in examens of onderzoeken, | réintégration dans le droit de conduire à la réussite d'examens, en |
in het bijzonder het theoretisch en/of praktisch rijexamen, de | particulier l'examen de conduite théorique et/ou pratique, violent-ils |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het de rechter | les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que, en cas de |
verplicht om bij een veroordeling van een recidiverende bestuurder die | condamnation d'un conducteur récidiviste qui ne dispose pas d'un |
niet beschikt over een rijbewijs (geen houder van een rijbewijs : | permis de conduire (ne pas être titulaire d'un permis de conduire : |
inbreuk op art. 30 § 1.1° wet betreffende de politie over het | infraction à l'article 30, § 1er, 1°, de la loi relative à la police |
wegverkeer) en die een overtreding van de vierde graad heeft begaan, | de la circulation routière) et qui a commis une infraction du |
niet enkel een straf (geldboete en verval van het recht tot sturen), | quatrième degré, ces dispositions obligent le juge non seulement à |
maar eveneens het herstel in het recht tot sturen afhankelijk te maken | prononcer une peine (amende et déchéance du droit de conduire), mais |
van het slagen voor een theoretisch en praktisch examen, terwijl de | aussi à subordonner la réintégration dans le droit de conduire à la |
rechter thans niet meer verplicht is om het herstel in het recht tot | réussite d'un examen théorique et pratique, alors que le juge n'est |
sturen afhankelijk te maken van examens of onderzoeken, indien de | actuellement plus tenu de subordonner la réintégration dans le droit |
overtreding werd begaan met een voertuig dat niet in aanmerking komt | de conduire à des examens si l'infraction a été commise au moyen d'un |
voor de vervallenverklaring ? ». | véhicule qui n'entre pas en ligne de compte pour la déchéance ? ». |
Op 19 november 2020 hebben de rechters-verslaggevers Y. Kherbache en | Le 19 novembre 2020, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
M. Pâques, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht | juges-rapporteurs Y. Kherbache et M. Pâques, ont informé la Cour |
voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest | qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de |
gewezen op voorafgaande rechtspleging. | l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Met de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te | B.1. La question préjudicielle invite la Cour à statuer sur la |
spreken over de bestaanbaarheid van de artikelen 29, § 1, en 38, § 6 | compatibilité des articles 29, § 1er, et 38, § 6, alinéa 1er, et § 7, |
eerste lid, en § 7, van de wet van 16 maart 1968 « betreffende de | de la loi du 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation |
politie over het wegverkeer » (hierna : « de Wegverkeerswet ») met de | routière » (ci-après : la loi du 16 mars 1968), avec les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre door de in het geding | et 11 de la Constitution, en ce que les articles en cause instaurent |
zijnde artikelen een verschil wordt ingevoerd tussen, enerzijds, | une différence de traitement entre, d'une part, les personnes qui ont |
personen die de verkeersovertreding hebben begaan met een voertuig dat | commis l'infraction de roulage au moyen d'un véhicule qui entre en |
in aanmerking komt voor de vervallenverklaring van het recht tot | ligne de compte pour la déchéance du droit de conduire et, d'autre |
sturen en, anderzijds, personen die de verkeersovertreding hebben | part, les personnes qui ont commis l'infraction de roulage au moyen |
begaan met een voertuig dat niet in aanmerking komt voor de | d'un véhicule qui n'entre pas en ligne de compte pour la déchéance du |
vervallenverklaring van het recht tot sturen, waarbij de rechter enkel | droit de conduire, dès lors qu'en vue de la réintégration dans le |
ten aanzien van de eerste categorie verplicht is om voor het herstel | droit de conduire, ce n'est qu'à l'égard de la première catégorie de |
van het recht tot sturen tevens bijbehorende examens en onderzoeken op | personnes que le juge est tenu d'imposer également les examens y |
te leggen, zonder dat voor dat verschil een redelijke verantwoording | afférents, sans que cette différence de traitement soit |
zou bestaan. | raisonnablement justifiée. |
B.2. Artikel 29, § 1, van de Wegverkeerswet bepaalt : | B.2. L'article 29, § 1er, de la loi du 16 mars 1968 dispose : |
« De Koning kan overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op | « Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, désigner |
grond van deze gecoördineerde wetten die de veiligheid van personen | en tant que telles comme infractions du quatrième degré les |
rechtstreeks in gevaar brengen en die van die aard zijn dat ze bij een | infractions aux règlements pris en exécution des présentes lois |
ongeval bijna onvermijdbaar leiden tot fysieke schade en overtredingen | coordonnées qui mettent directement en danger la sécurité des |
die bestaan uit het negeren van een stopbevel van een bevoegd persoon, | personnes et qui sont de nature à mener presque irrémédiablement à des |
bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig | dommages physiques lors d'un accident et les infractions qui |
aanwijzen als overtredingen van de vierde graad. Deze overtredingen | consistent à négliger une injonction d'arrêt d'un agent qualifié. Ces |
worden gestraft met een geldboete van 40 euro tot 500 euro en met een verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig voor een duur van ten minste acht dagen en ten hoogste vijf jaar. Wanneer de rechter het verval van het recht tot sturen niet uitspreekt, motiveert hij deze beslissing. De Koning kan overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond van deze gecoördineerde wetten die de veiligheid van personen rechtstreeks in gevaar brengen en overtredingen die bestaan uit het negeren van een bevel van een bevoegd persoon, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, als zodanig aanwijzen als overtredingen van de derde graad. Deze overtredingen worden gestraft | infractions sont punies d'une amende de 40 euros à 500 euros et d'une déchéance du droit de conduire un véhicule à moteur pour une durée de huit jours au moins et de cinq ans au plus. Lorsque le juge ne prononce pas la déchéance de conduire, il motive cette décision. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, désigner en tant que telles comme infractions du troisième degré les infractions aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées qui mettent directement en danger la sécurité des personnes et les infractions qui consistent à négliger une injonction d'un agent |
met een geldboete van 30 euro tot 500 euro. | qualifié. Ces infractions sont punies d'une amende de 30 euros à 500 |
De Koning kan overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond | euros. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, désigner en |
van deze gecoördineerde wetten die de veiligheid van personen | tant que telles comme infractions du deuxième degré les infractions |
onrechtstreeks in gevaar brengen en de overtredingen die bestaan uit | aux règlements pris en exécution des présentes lois coordonnées qui |
het onrechtmatig gebruiken van parkeerfaciliteiten voor personen met | mettent indirectement en danger la sécurité des personnes et les |
een handicap of uit gedragingen inzake de inschrijving waardoor men | infractions qui consistent en l'utilisation sans droit de facilités de |
zich aan vervolging kan onttrekken, bij een besluit vastgesteld na | |
overleg in de Ministerraad, als zodanig aanwijzen als overtredingen | stationnement pour les personnes handicapées, ou en des comportements |
van de tweede graad. Deze overtredingen worden gestraft met een | en matière d'immatriculation permettant de se soustraire aux |
geldboete van 20 euro tot 250 euro ». | poursuites. Ces infractions sont punies d'une amende de 20 euros à 250 |
Artikel 38, § 6, eerste lid, van de Wegverkeerswet, zoals vervangen | euros ». L'article 38, § 6, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968, tel qu'il a |
bij artikel 2 van de wet van 2 september 2018 en gewijzigd bij artikel | été inséré par l'article 2 de la loi du 2 septembre 2018 et modifié |
2, 1°, van de wet van 8 mei 2019, bepaalt : | par l'article 2, 1°, de la loi du 8 mai 2019, dispose : |
« Behoudens in geval van § 7, moet de rechter het verval van het recht | « Sauf dans le cas visé au § 7, le juge doit prononcer la déchéance du |
tot het besturen van een motorvoertuig van ten minste drie maanden | droit de conduire un véhicule à moteur pour une période de trois mois |
uitspreken en het herstel van het recht tot sturen afhankelijk maken | au moins et subordonner la réintégration dans le droit de conduire à |
van het slagen voor de vier examens en onderzoeken bedoeld in § 3, | la réussite des quatre examens visés au § 3, alinéa 1er, si le |
eerste lid, wanneer de schuldige, na een veroordeling met toepassing | coupable, après une condamnation par application des articles 29, § 1er, |
van de artikelen 29, § 1, eerste lid, 29, § 3, derde lid, 30, § § 1, 2 | alinéa 1er, 29, § 3, alinéa 3, 30, §§ 1er, 2 et 3, 33, §§ 1er et 2, |
en 3, 33, § § 1 en 2, 34, § 2, 35, 37, 37bis, § 1, 48, 62bis of | 34, § 2, 35, 37, 37bis, § 1er, 48, 62bis ou à l'article 22 de la loi |
artikel 22 van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, één van deze | responsabilité en matière de véhicules automoteurs, viole à nouveau |
bepalingen binnen de drie jaar te rekenen van de dag van de uitspraak | une de ces dispositions dans les trois ans à compter du jour du |
van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde is gegaan | prononcé d'un précédent jugement de condamnation coulé en force de |
opnieuw overtreedt ». | chose jugée ». |
Artikel 38, § 7, van de Wegverkeerswet, zoals ingevoegd bij artikel 2 | L'article 38, § 7, de la loi du 16 mars 1968, tel qu'il a été inséré |
van de wet van 18 juli 2017 en gewijzigd bij artikel 2, 2°, van de | par l'article 2 de la loi du 18 juillet 2017 et modifié par l'article |
voormelde wet van 8 mei 2019, bepaalt : | 2, 2°, de la loi du 8 mai 2019, précitée, dispose : |
« De rechter is niet verplicht om het verval van het recht tot het | « Le juge n'est pas obligé de prononcer la déchéance du droit de |
besturen van een motorvoertuig uit te spreken en het herstel in het | conduire un véhicule à moteur et de subordonner la réintégration dans |
recht tot sturen afhankelijk te maken van examens of onderzoeken, | le droit de conduire à la condition d'avoir satisfait aux examens, si |
indien de overtreding werd begaan met een voertuig dat niet in | l'infraction a été commise avec un véhicule qui n'entre pas en ligne |
aanmerking komt voor de vervallenverklaring of indien de overtreding | de compte pour la déchéance ou si l'infraction a été commise par un |
werd begaan door een voetganger ». | piéton ». |
B.3. Artikel 38, § 6, eerste lid, van de Wegverkeerswet verplicht de | B.3. L'article 38, § 6, alinéa 1er, de la loi du 16 mars 1968 oblige |
rechter ertoe om een recidiverende beklaagde te veroordelen tot het | le juge à condamner le prévenu récidiviste à la déchéance du droit de |
verval van het recht tot het besturen van een motorvoertuig en het | conduire un véhicule à moteur et à subordonner la réintégration dans |
herstel van het recht tot sturen afhankelijk te maken van het slagen | le droit de conduire à la réussite d'un examen théorique, d'un examen |
voor een theoretisch en een praktisch examen alsook voor een | pratique, d'un examen médical et d'un examen psychologique. |
geneeskundig en een psychologisch onderzoek. De overtredingen waarvoor die verplichting geldt, zijn de verkeersovertredingen van de vierde graad, de zware snelheidsovertredingen, het besturen van een motorvoertuig zonder geldig rijbewijs, het plegen van vluchtmisdrijf, het besturen van een motorvoertuig onder invloed van alcohol of drugs, het besturen van een motorvoertuig ondanks een vervallenverklaring, het tegenwerken van de opsporing en vaststelling van overtredingen (met name door het gebruik van een radardetector) en het in het verkeer stellen van een motorvoertuig zonder dekking van de burgerrechtelijke aansprakelijkheid. B.4. Bij zijn arrest nr. 129/2018 van 4 oktober 2018 heeft het Hof geoordeeld : « B.3. Om het jaarlijks aantal verkeersdoden te doen dalen, heeft de wetgever maatregelen willen nemen die een impact op lange termijn | Les infractions soumises à cette obligation sont les infractions routières du quatrième degré, les excès de vitesse graves, la conduite d'un véhicule sans permis de conduire valable, le délit de fuite, la conduite d'un véhicule sous l'influence de l'alcool ou sous l'emprise de drogues, la conduite d'un véhicule malgré une déchéance du droit de conduire, l'obstruction à la recherche et à la constatation d'infractions (notamment par l'usage d'un détecteur de radars) et la mise en circulation d'un véhicule sans couverture de la responsabilité civile. B.4. Par son arrêt n° 129/2018 du 4 octobre 2018, la Cour a jugé que : « B.3. Pour que le nombre annuel de morts sur les routes diminue, le législateur a voulu prendre des mesures qui ont un impact à long terme |
hebben en heeft hij met name de herhaling bij overtredingen van de | et notamment renforcer la sévérité de la répression de la récidive en |
Wegverkeerswet strenger willen bestraffen (Parl. St., Kamer, | matière d'infractions à la loi relative à la police de la circulation |
2012-2013, DOC 53-2880/001, p. 3) : | routière (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2880/001, p. 3) : |
' Daarnaast wordt recidive van de zwaarste overtredingen zwaarder | ' De plus, la récidive des infractions les plus graves sera punie plus |
bestraft. Sedert de wetswijziging van 2 december 2011 is er reeds | sévèrement. Depuis la modification légale du 2 décembre 2011, il est |
sprake van recidive voor de combinatie rijden onder invloed van | déjà question de récidive en cas de combinaison de conduite sous |
influence de l'alcool, d'ivresse et de conduite sous l'emprise de | |
alcohol, dronkenschap en rijden onder invloed van drugs. Nu komt daar | drogues. A présent, c'est également le cas pour le délit de fuite, la |
vluchtmisdrijf, rijden zonder rijbewijs, overtredingen van de vierde | conduite sans permis de conduire, les infractions du quatrième degré, |
graad, de zwaarste snelheidsovertredingen en het gebruik van de | les infractions les plus graves en matière de vitesse et l'usage d'un |
radardetector bij. Wanneer men veroordeeld wordt voor één van deze | détecteur de radar. Lorsque l'on est condamné pour l'une de ces |
overtredingen en men één van deze overtredingen opnieuw begaat binnen | infractions et que l'on commet à nouveau l'une de ces infractions dans |
een periode van drie jaar, zal de rechter een verplicht verval van het | une période de trois ans, le juge devra prononcer une déchéance |
recht tot het besturen van een motorvoertuig moeten uitspreken, naast | obligatoire du droit de conduire un véhicule automobile, à côté de |
het verplicht opleggen van het theoretisch en praktisch examen en het | l'obligation de repasser l'examen théorique et pratique et l'examen |
geneeskundig en psychologisch onderzoek. De duur van het verplicht | médical et psychologique. La durée de la déchéance obligatoire varie |
verval varieert in functie van de " mate " van recidive ' (ibid., p. | en fonction de " l'importance " de la récidive ' (ibid., p. 4). |
4). B.4. Artikel 11 van de wet van 6 maart 2018 ter verbetering van de | B.4. L'article 11 de la loi du 6 mars 2018 relative à l'amélioration |
verkeersveiligheid heeft artikel 38, § 6, eerste lid, van de | |
Wegverkeerswet, met ingang van 15 februari 2018, als volgt vervangen : | de la sécurité routière a remplacé, avec effet au 15 février 2018, |
l'article 38, § 6, alinéa 1er, de la loi relative à la circulation | |
routière par ce qui suit : | |
' De rechter moet het verval van het recht tot het besturen van een | ' Le juge doit prononcer la déchéance du droit de conduire un véhicule |
motorvoertuig van ten minste drie maanden uitspreken en het herstel | à moteur pour une période de trois mois au moins et subordonner la |
van het recht tot sturen afhankelijk maken van het slagen voor de vier | réintégration dans le droit de conduire à la réussite des quatre |
examens en onderzoeken bedoeld in § 3, eerste lid, wanneer de | examens visés au § 3, alinéa 1er, si le coupable, dans la période de |
schuldige, in de periode van drie jaar te rekenen van de dag van de | trois ans à compter du jour du prononcé d'un précédent jugement de |
uitspraak van een vorig veroordelend vonnis dat in kracht van gewijsde | condamnation coulé en force de chose jugée du chef de l'une ou plus |
is gegaan voor één of meer van de overtredingen bedoeld in de | des infractions visées aux articles 29, § 1er, alinéa 1er, 29, § 3, |
artikelen 29, § 1, eerste lid, 29, § 3, derde lid, 30, §§ 1, 2 en 3, | alinéa 3, 30, § § 1er, 2 et 3, 33, §§ 1er et 2, 34, § 2, 35, 37, |
33, §§ 1 en 2, 34, § 2, 35, 37, 37bis, § 1, 48, 62bis of artikel 22 | 37bis, § 1er, 48, 62bis ou à l'article 22 de la loi du 21 novembre |
van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen opnieuw wordt | matière de véhicules automoteurs, est à nouveau condamné du chef de |
veroordeeld voor één van deze overtredingen '. | l'une de ces infractions '. |
In de parlementaire voorbereiding wordt die wijziging als volgt | Dans les travaux préparatoires, cette modification est justifiée comme |
toegelicht : | suit : |
' Paragraaf 6 van artikel 38 handelt over de " gekruiste " recidive : | ' Le paragraphe 6 de l'article 38 traite de la récidive " croisée " : |
het herhaald plegen van één van de zes zwaarste overtredingen (zonder | la répétition d'une des six infractions les plus graves (sans que cela |
dat dit steeds dezelfde overtreding moet zijn) wordt strenger | |
bestraft. Aan dit lijstje van zes zwaarste overtredingen wordt een | doive toujours être la même infraction) est plus sévèrement punie. A |
zevende toegevoegd, namelijk het rijden zonder gedekt te zijn door een | cette petite liste des six infractions les plus graves, une septième |
burgerrechtelijke aansprakelijkheidsverzekering, zoals beteugeld in | est ajoutée, à savoir conduire sans être couvert par une assurance en |
artikel 22 van de wet betreffende de verplichte | responsabilité civile, comme sanctionné à l'article 22 de la loi |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorvoertuigen. Anderzijds wordt | relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de |
de strengere bestraffing van recidive niet langer uitgesloten in geval | véhicules automoteurs. D'autre part, la sanction plus sévère de la |
de rechter toepassing maakt van artikel 37/1. In geval van | récidive n'est désormais plus exclue au cas où le juge fait |
alcoholrecidive is de rechter dus verplicht om de bepaling van artikel | application de l'article 37/1. En cas de récidive en matière d'alcool, |
le juge est donc obligé d'appliquer cumulativement les articles 37/1 | |
37/1 en de bepaling van artikel 38, § 6, cumulatief toe te passen : | et 38, § 6 : un récidiviste en matière d'alcool sera premièrement |
een alcoholrecidivist zal eerst minstens drie maanden verval ondergaan | condamné à au moins trois mois de déchéance et à repasser les quatre |
en de vier herstelexamens moeten afleggen, om daarna - mits hij | examens de réintégration, pour ensuite en cas de réintégration au |
hersteld is in het recht tot sturen - minstens een jaar met een | droit de conduire devoir conduire au moins une année avec un |
alcoholslot te rijden (of gedurende die periode geen motorvoertuig te | éthylotest antidémarrage (ou ne pas conduire de véhicule à moteur |
besturen). De formulering van paragraaf 6 werd licht aangepast om | durant cette période). La formulation du paragraphe 6 est légèrement |
interpretatieproblemen uit te sluiten; het principe van enkelvoudige | adaptée afin d'exclure des problèmes d'interprétation; le principe de |
recidive geldt in geval er een nieuwe veroordeling is binnen de drie | la récidive simple s'applique en cas de nouvelle condamnation dans les |
jaar na een eerste definitieve veroordeling » (Parl. St., Kamer, | trois années qui suivent une première condamnation [définitive] ' |
2017-2018, DOC 54-2868/001, pp. 24-25). | (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-2868/001, pp. 24-25). |
Die wijziging heeft evenwel geen invloed op de beoordeling van de | Cette modification n'a toutefois aucune incidence sur la réponse à la |
prejudiciële vraag. | question préjudicielle. |
B.5. De prejudiciële vraag vermeldt ten slotte artikel 38, § 7, van de | B.5. Enfin, la question préjudicielle mentionne l'article 38, § 7, de |
la loi relative à la police de la circulation routière, tel qu'il a | |
Wegverkeerswet, zoals ingevoegd bij artikel 2 van de wet van 18 juli | été inséré par l'article 2 de la loi du 18 juillet 2017 et est entré |
2017 en in werking getreden op 1 oktober 2017. Die paragraaf luidt : | en vigueur le 1er octobre 2017. Ce paragraphe dispose : |
' De rechter is niet verplicht om het verval van het recht tot het | ' Le juge n'est pas obligé de prononcer la déchéance du droit de |
besturen van een motorvoertuig uit te spreken en het herstel in het | conduire un véhicule à moteur et de subordonner la réintégration dans |
recht tot sturen afhankelijk te maken van examens of onderzoeken, | le droit de conduire à la condition d'avoir satisfait aux examens, si |
indien de overtreding werd begaan met een voertuig dat niet in | l'infraction a été commise avec un véhicule qui n'entre pas en ligne |
aanmerking komt voor de vervallenverklaring '. | de compte pour la déchéance '. |
Als gevolg van die wijziging vervalt de verplichting voor de rechter | Du fait de cette modification, l'obligation, pour le juge, de |
om het verval van het recht tot sturen uit te spreken en de | prononcer la déchéance du droit de conduire et de subordonner la |
bijbehorende examens en onderzoeken op te leggen, wanneer de | réintégration dans celui-ci à la réussite des examens y afférents |
overtreding werd begaan met een voertuig dat niet in aanmerking komt | disparaît lorsque l'infraction a été commise avec un véhicule qui |
voor de vervallenverklaring, zoals een fiets, maar blijft de voormelde | n'entre pas en ligne de compte pour la déchéance du droit de conduire, |
verplichting bestaan wanneer de overtreding werd begaan door een | comme un vélo, mais l'obligation précitée subsiste lorsque |
voetganger, zonder voertuig. Dat verschil in behandeling, vervat in | l'infraction a été commise par un piéton, sans véhicule. C'est cette |
artikel 38, § 7, van de Wegverkeerswet, is het onderwerp van de | différence de traitement, contenue dans l'article 38, § 7, de la loi |
relative à la police de la circulation routière, qui est l'objet de la | |
prejudiciële vraag. | question préjudicielle. |
B.6. De invoeging van artikel 38, § 7, van de Wegverkeerswet beoogt te | B.6. L'insertion de l'article 38, § 7, de la loi relative à la police |
de la circulation routière tend à éviter au juge de devoir prononcer | |
voorkomen dat een verval van het recht tot sturen moet worden | la déchéance du droit de conduire lorsque le prévenu conduit un |
uitgesproken wanneer de beklaagde met een voertuig rijdt waarvoor geen | véhicule pour lequel un permis de conduire n'est pas nécessaire. Selon |
rijbewijs noodzakelijk is. Volgens de wetgever is het ' zinloos en | le législateur, il semble ' vain et injustifié d'infliger une |
niet verantwoord om een schorsing, examens en proeven op te leggen aan | suspension et d'imposer la réussite d'examens et de tests à une |
iemand die geen rijbewijs heeft ' (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC | personne qui ne possède pas de permis de conduire ' (Doc. parl., |
54-0440/001, p. 4). Daarom heft hij ' de verplichting voor de rechter | Chambre, 2014-2015, DOC 54-0440/001, p. 4). C'est pourquoi il a |
op om een verval uit te spreken, indien de overtreding werd begaan met | supprimé ' l'obligation pour le juge de prononcer une déchéance, |
een voertuig waarop geen verval kan worden toegepast. Het betreft de | si l'infraction a été commise avec un véhicule auquel la déchéance ne |
facto zowel de niet-gemotoriseerde als de gemotoriseerde voertuigen, | peut pas être appliquée. Sont concernés les véhicules non motorisés, |
zoals de fietsen (ook de elektrische fietsen), maar niet de | comme les cycles et motorisés comme les e-bikes, mais pas les |
bromfietsen klasse A, die voor het verval van het recht tot sturen | cyclomoteurs classe A, qui, pour la déchéance du droit de conduire, |
worden gelijkgesteld met de bromfietsen klasse B, waarvoor een | sont assimilés aux cyclomoteurs classe B pour lesquels un permis AM |
rijbewijs AM is verplicht ' (Parl. St., Kamer, 2016-2017, DOC | est obligatoire ' (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC 54-0440/002, p. |
54-0440/002, p. 3). | 3). |
De bepaling laat evenwel de mogelijkheid open voor de rechter om een | La disposition laisse toutefois au juge la possibilité de prononcer |
verval uit te spreken wanneer hij dat noodzakelijk acht (ibid., pp. | une déchéance, s'il l'estime nécessaire (ibid., pp. 2-3). |
2-3). B.7. Hoewel de opheffing, in artikel 38, § 7, van de Wegverkeerswet, | B.7. Bien que la suppression, à l'article 38, § 7, de la loi relative |
van de verplichting voor de rechter om een verval van het recht tot | à la police de la circulation routière, de l'obligation, pour le juge, |
sturen uit te spreken op zichzelf redelijk verantwoord is, mist die | de prononcer la déchéance du droit de conduire soit raisonnablement |
bepaling de vereiste coherentie doordat zij enkel geldt wanneer de | justifiée en soi, cette disposition n'a pas la cohérence requise, en |
overtreding werd begaan ' met een voertuig dat niet in aanmerking komt | ce qu'elle s'applique uniquement lorsque l'infraction a été commise ' |
voor de vervallenverklaring ' en niet eveneens wanneer de overtreding | avec un véhicule qui n'entre pas en ligne de compte pour la déchéance |
' et non lorsque l'infraction a été commise par un piéton, sans | |
werd begaan door een voetganger, zonder voertuig. Die voetganger | véhicule. Ce piéton se trouve en effet dans la même situation que le |
bevindt zich immers in dezelfde situatie als de bestuurder van een | conducteur d'un véhicule qui n'entre pas en ligne de compte pour la |
voertuig dat niet in aanmerking komt voor de vervallenverklaring. Het | déchéance du droit de conduire. La différence de traitement entre ces |
verschil in behandeling van beide categorieën weggebruikers is niet | deux catégories d'usagers de la route n'est pas raisonnablement |
redelijk verantwoord. | justifiée. |
B.8. Artikel 38, § 7, van de Wegverkeerswet, schendt bijgevolg de | B.8. L'article 38, § 7, de la loi relative à la police de la |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het niet van toepassing | circulation routière viole dès lors les articles 10 et 11 de la |
is wanneer de overtreding werd begaan door een voetganger. | Constitution, en ce qu'il ne s'applique pas lorsque l'infraction a été |
commise par un piéton. | |
[...] | [...] |
B.10. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord ». | B.10. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative ». |
B.5. Uit voormeld arrest nr. 129/2018 blijkt dat de opheffing, in | B.5. Il ressort de l'arrêt n° 129/2018, précité, que la suppression, à |
artikel 38, § 7, van de Wegverkeerswet, van de verplichting voor de | l'article 38, § 7, de la loi du 16 mars 1968, de l'obligation pour le |
rechter om voor het herstel van het recht tot sturen bijbehorende | juge d'imposer, aux fins de la réintégration dans le droit de |
examens en onderzoeken op te leggen, indien de overtreding werd begaan | conduire, la réussite des examens y afférents, si l'infraction a été |
met een voertuig dat niet in aanmerking komt voor de | commise au moyen d'un véhicule qui n'entre pas en ligne de compte pour |
vervallenverklaring, op zichzelf redelijk verantwoord is. | la déchéance, est raisonnablement justifiée en soi. |
Dat die opheffing van de verplichting derhalve niet geldt wanneer de | La circonstance que cette suppression de l'obligation ne vaut dès lors |
overtreding werd begaan met een voertuig dat wel in aanmerking komt | pas lorsque l'infraction a été commise au moyen d'un véhicule qui |
voor de vervallenverklaring, hetgeen door de verwijzende rechter moet | entre en ligne de compte pour la déchéance, ce qu'il appartient au |
worden vastgesteld, is bijgevolg eveneens redelijk verantwoord. | juge a quo d'établir, est par conséquent également raisonnablement |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | justifiée. B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 29, § 1, en 38, § 6, eerste lid, en § 7, van de wet van | Les articles 29, § 1er, et 38, § 6, alinéa 1er, et § 7, de la loi du |
16 maart 1968 « betreffende de politie over het wegverkeer » schenden | 16 mars 1968 « relative à la police de la circulation routière » ne |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 4 maart 2021. | la Cour constitutionnelle, le 4 mars 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
L. Lavrysen | L. Lavrysen |