← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 18/2021 van 4 februari 2021 Rolnummers 7207, 7208 en 7209 In
zake : de prejudiciële vragen over de artikelen L5111-1, L5311-1 en L5421-2 van het Waalse Wetboek van
de plaatselijke democratie en de decentralisatie, al Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 18/2021 van 4 februari 2021 Rolnummers 7207, 7208 en 7209 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen L5111-1, L5311-1 en L5421-2 van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, al Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 18/2021 du 4 février 2021 Numéros du rôle : 7207, 7208 et 7209 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles L5111-1, L5311-1 et L5421-2 du Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation, La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges T. Merc(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 18/2021 van 4 februari 2021 | Extrait de l'arrêt n° 18/2021 du 4 février 2021 |
Rolnummers 7207, 7208 en 7209 | Numéros du rôle : 7207, 7208 et 7209 |
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen L5111-1, L5311-1 en | En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles |
L5421-2 van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de | L5111-1, L5311-1 et L5421-2 du Code wallon de la démocratie locale et |
decentralisatie, alsook over de bijlage die in hetzelfde Wetboek is | de la décentralisation, ainsi qu'à l'annexe insérée dans le même Code |
ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007, | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007, ratifié par |
bekrachtigd bij het decreet van 19 juni 2008, en over artikel 38, § 4, | le décret du 19 juin 2008, et à l'article 38, § 4, de la loi du 8 |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, posées |
voor maatschappelijk welzijn, gesteld door de Raad van State. | par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de | composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges T. |
rechters T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en M. | Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et M. Pâques, assistée |
Pâques, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij drie arresten, nrs. 244.747, 244.746 en 244.748, van 6 juni 2019, | Par trois arrêts, nos 244.747, 244.746 et 244.748, du 6 juin 2019, |
waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 14 | dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 14 juin |
juni 2019, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2019, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen L5111-1, L5311-1 en L5421-2 van het Waalse | « Les articles L5111-1, L5311-1 et L5421-2 du Code wallon de la |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, alsook | |
de bijlage die in hetzelfde Wetboek is ingevoegd bij het besluit van | démocratie locale et de la décentralisation, ainsi que l'annexe |
de Waalse Regering van 20 december 2007, bekrachtigd bij het decreet | insérée dans le même Code par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
décembre 2007 ratifié par le décret du 19 juin 2008, et l'article 38, | |
van 19 juni 2008, en artikel 38, § 4, van de organieke wet van 8 juli | § 4, de la loi organique des centres publics d'action sociale du 8 |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn - | juillet 1976 - forme valable en Région wallonne, violent-ils les |
vorm geldig in het Waalse Gewest, de artikelen 10 en 11 van de | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que ces dispositions |
Grondwet in zoverre die bepalingen opleggen dat de terugbetaling van | imposent que le remboursement des sommes trop perçues par un |
de te veel gekregen sommen door een mandataris in het kader van de | mandataire dans le cadre de l'exercice des mandats dérivés se fait au |
uitoefening van de afgeleide mandaten geschiedt ten voordele van de | bénéfice de la personne morale de droit public au sein de laquelle le |
publiekrechtelijke rechtspersoon waarbinnen het oorspronkelijk mandaat | |
wordt uitgeoefend, en niet ten voordele van de rechtspersoon die die | mandat originaire est exercé et non pas au profit de la personne |
bezoldigingen heeft toegekend ? ». | morale qui a octroyé lesdites rémunérations ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7207, 7208 en 7209 van de rol | Ces affaires, inscrites sous les numéros 7207, 7208 et 7209 du rôle de |
van het Hof, werden samengevoegd. | la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions en cause et à leur contexte |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen L5111-1, | B.1. La question préjudicielle porte sur les articles L5111-1, L5311-1 |
L5311-1 en L5421-2 alsook op de bijlage bij het Waalse Wetboek van de | et L5421-2 ainsi que sur l'annexe du Code wallon de la démocratie |
plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals zij | locale et de la décentralisation, respectivement modifiés et insérée |
respectievelijk zijn gewijzigd en ingevoegd bij het besluit van de | |
Waalse Regering van 20 december 2007 « ter uitvoering van artikel 55 | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 « pris en |
van het decreet van 8 december 2005 houdende wijziging van sommige | exécution de l'article 55 du décret du 8 décembre 2005 modifiant |
bepalingen van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | certaines dispositions du Code de la démocratie locale », ratifié par |
decentralisatie », bekrachtigd bij het Waalse decreet van 19 juni 2008 | le décret wallon du 19 juin 2008 « portant ratification de l'arrêté du |
« houdende ratificatie van het besluit van de Waalse Regering van 20 | Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 pris en exécution de l'article |
december 2007 ter uitvoering van artikel 55 van het decreet van 8 | 55 du décret du 8 décembre 2005 modifiant certaines dispositions du |
december 2005 houdende wijziging van sommige bepalingen van het | |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie », en op | Code de la démocratie locale et de la décentralisation », et sur |
artikel 38, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | l'article 38, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals het is gewijzigd | publics d'action sociale, tel qu'il a été modifié par l'arrêté du |
bij het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2007 « genomen | Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 « pris en exécution de |
ter uitvoering van artikel 21 van het decreet van 8 december 2005 tot | l'article 21 du décret du 8 décembre 2005 modifiant la loi organique |
wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale », ratifié par |
centra voor maatschappelijk welzijn », bekrachtigd bij het Waalse | |
decreet van 19 juni 2008 « houdende ratificatie van het besluit van de | le décret wallon du 19 juin 2008 « portant ratification de l'arrêté du |
Waalse Regering van 20 december 2007 genomen ter uitvoering van | Gouvernement wallon du 20 décembre 2007 pris en exécution de l'article |
artikel 21 van het decreet van 8 december 2005 tot wijziging van de | 21 du décret du 8 décembre 2005 modifiant la loi organique du 8 |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn ». | juillet 1976 des Centres publics d'action sociale ». |
B.2.1. Artikel L5111-1 van het Waalse Wetboek van de plaatselijke | B.2.1. L'article L5111-1 du Code wallon de la démocratie locale et de |
democratie en de decentralisatie, zoals het van toepassing is voor de | la décentralisation, tel qu'il est applicable devant le juge a quo, |
verwijzende rechter, bepaalt : | dispose : |
« Voor de toepassing van de artikelen L5211-[1] tot L5511-[1] van dit | « Pour l'application des articles L5211-1 à 5511-1 du présent Code, il |
Wetboek dient te worden verstaan onder : | faut entendre par : |
- oorspronkelijk mandaat : het mandaat van gemeenteraadslid, schepen, | - mandat originaire : le mandat de conseiller communal, d'échevin, de |
burgemeester, provinciaal gedeputeerde, provincieraadslid of | bourgmestre, de député provincial, de conseiller provincial ou de |
voorzitter van het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn als | président du centre public d'action sociale si la législation qui lui |
de op hem toepasselijke wetgeving in zijn aanwezigheid in de | est applicable prévoit sa présence au sein du collège communal; |
gemeenteraad voorziet; | |
- afgeleid mandaat : elke functie die uitgeoefend wordt door de houder | - mandat dérivé : toute fonction exercée par le titulaire d'un mandat |
van een oorspronkelijk mandaat en die hem toevertrouwd is wegens zijn | originaire et qui lui a été confiée en raison de ce mandat originaire, |
oorspronkelijk mandaat ofwel door de overheid waarin hij [dat] | soit par l'autorité dans laquelle il exerce celui-ci, soit de toute |
uitoefent, ofwel op enige andere wijze; | autre manière; |
- mandataris : elke houder van een oorspronkelijk mandaat of een | - mandataire : tout titulaire d'un mandat originaire ou d'un mandat |
afgeleid mandaat; | dérivé; |
- privémandaat : elk mandaat dat uitgeoefend wordt in een | - mandat privé : tout mandat exercé dans un organe de gestion d'une |
beheersorgaan van een rechtspersoon of een feitelijke vereniging en | personne juridique ou d'une association de fait et qui n'est pas un |
[dat] geen afgeleid mandaat is; | mandat dérivé; |
- uitvoerend oorspronkelijk mandaat : de functies van burgemeester, | - mandat originaire exécutif : les fonctions de bourgmestre, |
schepen, provinciaal gedeputeerde [...] en voorzitter van [de raad] | d'échevin, de député provincial et de président du conseil de l'action |
voor maatschappelijk welzijn als de op hem toepasselijke wetgeving in | sociale si la législation qui lui est applicable prévoit sa présence |
zijn aanwezigheid in de gemeenteraad voorziet; | au sein du collège communal; |
- openbaar mandaat, functie of ambt van politieke aard : elk openbaar | - mandat, fonction et charge publics d'ordre politique : tout mandat, |
mandaat, elke openbare functie of elk openbaar ambt van politieke aard | fonction ou charge publics d'ordre politique qui ne s'analyse ni comme |
die niet verstaan worden als een oorspronkelijk mandaat of een | un mandat originaire, ni comme un mandat dérivé; |
afgeleid mandaat. Voor de toepassing van artikel L1122-7, § 2, en L2212-7, § 2, vormen de functies van Ministers, federale Staatssecretarissen of leden van een Gewest- of Gemeenschapsregering [...] geen openbaar mandaat, functie of ambt van politieke aard; - mandaat, leidende functie of beroep, ongeacht de aard ervan, uitgeoefend zowel in de openbare sector als in opdracht van elke natuurlijke of rechtspersoon, elke instelling of feitelijke vereniging, gevestigd in België of in het buitenland : mandaten, leidende functies of beroepen die niet verstaan worden als een oorspronkelijk mandaat of een afgeleid mandaat, noch als een openbaar mandaat, functie of ambt van politieke aard. Het privémandaat wordt als een mandaat, een leidende functie of als een beroep in de zin van deze beroepsomschrijving verstaan; | Pour l'application de l'article L1122-7, § 2, et L2212-7, § 2, ne constituent pas un mandat, une fonction ou une charge publics d'ordre politique, les fonctions de Ministres, de Secrétaires d'Etat fédéraux et de Membres d'un Gouvernement régional ou communautaire; - mandat, fonction dirigeante ou profession, quelle qu'en soit la nature, exercé tant dans le secteur public que pour le compte de toute personne physique ou morale, de tout organisme ou association de fait, établis en Belgique ou à l'étranger : mandats, fonctions dirigeantes ou professions qui ne s'analysent pas comme un mandat originaire ou dérivé, ni comme un mandat, une fonction ou une charge publics d'ordre politique. Le mandat privé est considéré comme un mandat, une fonction dirigeante ou une profession au sens [de] la présente définition; |
- niet-verkozen personen : de personen die niet houder zijn van een | - personnes non élues : les personnes qui ne sont pas titulaires d'un |
oorspronkelijk mandaat en die als gevolg van een beslissing van één | mandat originaire et qui, à la suite de la décision de l'un de des |
van de organen van de gemeente, de provincie, een intercommunale, een | organes de la commune, la province, une intercommunale, une régie |
autonoom gemeente- of provinciebedrijf of een huisvestingsmaatschappij | communale ou provinciale autonome ou une société de logement exercent |
verantwoordelijkheden dragen in het beheer van een rechtspersoon of | des responsabilités dans la gestion d'une personne juridique ou d'une |
een feitelijke vereniging; | association de fait; |
- bezoldiging : elke som van allerlei aard die betaald wordt als | - rétribution : toute somme généralement quelconque qui est payée en |
tegenprestatie voor de uitoefening van een oorspronkelijk mandaat, een | contrepartie de l'exercice d'un mandat originaire, d'un mandat dérivé, |
afgeleid mandaat, een openbaar mandaat, functie of ambt van politieke | d'un mandat, d'une fonction et d'une charge publics d'ordre politique |
aard of een mandaat, leidende functie of beroep, ongeacht de aard | ou d'un mandat, d'une fonction dirigeante ou d'une profession, quelle |
ervan, uitgeoefend zowel in de openbare sector als in opdracht van | qu'en soit la nature, exercé tant dans le secteur public que pour le |
elke natuurlijke of rechtspersoon, van elke instelling of feitelijke | compte de toute personne physique ou morale, de tout organisme ou |
vereniging, gevestigd in België of in het buitenland; | association de fait, établis en Belgique ou à l'étranger; |
- voordeel in natura : elk voordeel van allerlei aard dat niet | - avantage en nature : tout avantage généralement quelconque qui ne se |
resulteert in de storting van een som en die verleend wordt als | traduit pas par le versement d'une somme et qui est consenti en |
tegenprestatie voor de uitoefening van een oorspronkelijk mandaat, een | contrepartie de l'exercice d'un mandat originaire, d'un mandat dérivé |
afgeleid mandaat of een openbaar mandaat, functie of ambt van | ou d'un mandat, d'une fonction et d'une charge publics d'ordre |
politieke aard in de zin van dit boek. Het voordeel wordt beoordeeld | politique au sens du présent livre. L'avantage est évalué conformément |
overeenkomstig artikel L5311-2, § 1, van dit Wetboek; | à l'article L5311-2, § 1er, du présent Code; |
- controleorgaan : de rechtspersoon of de dienst daartoe ingesteld | - organe de contrôle : la personne juridique ou le service institué à |
door de decreetgever of door de Regering, met dien verstande dat | cette fin par le législateur décrétal ou par le Gouvernement, étant |
zolang de controle-instelling niet is opgericht, haar bevoegdheden | entendu que tant que l'organisme de contrôle n'a pas été créé, ses |
uitgeoefend worden door de Regering of de dienst waaraan de Regering | pouvoirs sont exercés par le Gouvernement ou le service à qui le |
die opdracht toevertrouwt ». | Gouvernement délègue cette mission ». |
B.2.2. Artikel L5311-1 van het Waalse Wetboek van de plaatselijke | B.2.2. L'article L5311-1 du Code wallon de la démocratie locale et de |
democratie en de decentralisatie, zoals het van toepassing is voor de | la décentralisation, tel qu'il est applicable devant le juge a quo, |
verwijzende rechter, bepaalt : | dispose : |
« § 1. Volgende paragrafen gelden bij de uitoefening van de afgeleide | « § 1er. Les paragraphes suivants s'appliquent à l'exercice des |
mandaten van voorzitter, ondervoorzitter, bestuurder of bestuurder | mandats dérivés de président, de vice-président, d'administrateur ou |
belast met specifieke functies ander dan het dagelijks bestuur in de | d'administrateur chargé de fonctions spécifiques autres que la gestion |
raad van bestuur of elk ander beheersorgaan van een rechtspersoon of | journalière au sein du conseil d'administration ou de tout autre |
een feitelijke vereniging. Zij zijn niet van toepassing op de | organe de gestion d'une personne morale ou d'une association de fait. |
uitoefening van afgeleide mandaten in de huisvestingsmaatschappijen. | Ils ne s'appliquent pas à l'exercice des mandats dérivés au sein des |
Het uitvoerend mandaat in de zin van artikel L1531-2 van dit Wetboek | sociétés de logement. Constitue des fonctions spécifiques, le mandat |
valt onder de specifieke functies. | exécutif au sens de l'article L 1531-2 du présent Code. |
§ 2. Een bestuurder kan, met uitsluiting van elke andere bezoldiging | § 2. Un administrateur, à l'exclusion de toute autre rétribution ou |
of voordeel in natura, aanwezigheidsgeld krijgen voor elke vergadering | avantage en nature, peut percevoir un jeton de présence pour chaque |
van het beheersorgaan die hij bijwoont. Het bedrag van het | séance de l'organe de gestion à laquelle il assiste. Le montant du |
aanwezigheidsgeld mag niet hoger zijn dan dat van een | jeton de présence ne peut être supérieur à celui d'un conseiller |
provincieraadslid. | provincial. |
Aan hetzelfde lid kan slechts één bedrag aanwezigheidsgeld per dag | Il ne peut être accordé au même membre qu'un jeton de présence par |
worden toegekend, ongeacht de aard en het aantal vergaderingen die hij | jour, quels que soient la nature et le nombre de réunions auxquelles |
heeft bijgewoond in de rechtspersoon of de feitelijke vereniging. | il a assisté au sein de la même personne morale ou association de fait. |
§ 3. Het maximale jaarlijkse brutobedrag van de bezoldiging en de | § 3. Le montant maximal annuel brut de la rétribution et des avantages |
voordelen in natura van de bestuurder belast met specifieke functies | en nature de l'administrateur chargé de fonctions spécifiques autres |
ander dan het dagelijks bestuur mag niet hoger zijn dan 60 % van het | que la gestion journalière ne peut être supérieur à 60 % du montant de |
bedrag van de bezoldiging en de voordelen in natura gekregen door de | la rétribution et des avantages en nature que perçoit le président de |
voorzitter van dezelfde rechtspersoon. | la même personne morale. |
De bezoldiging houdt het bedrag van het gekregen aanwezigheidsgeld in. | La rétribution inclut le montant des jetons de présence perçus. |
§ 4. Het maximale jaarlijkse brutobedrag van de bezoldiging en de | § 4. Le montant maximal annuel brut de la rétribution et des avantages |
voordelen in natura van het ondervoorzitterschap mag niet hoger zijn | |
dan 75 % van het bedrag van de bezoldiging en de voordelen in natura | en nature de la vice-présidence ne peut être supérieur à 75 % du |
gekregen door de voorzitter van dezelfde rechtspersoon. | montant de la rétribution et des avantages en nature que perçoit le |
De bezoldiging houdt het bedrag van het gekregen aanwezigheidsgeld in. | |
§ 5. Het maximale jaarlijkse brutobedrag van de bezoldiging en de | président de la même personne morale. |
voordelen in natura van de voorzitter mag niet hoger zijn dan het | La rétribution inclut le montant des jetons de présence perçus. |
bedrag opgenomen in de bijlage bij dit Wetboek. | § 5. Le montant maximal annuel brut de la rétribution et des avantages |
Die maximumbedragen van de bezoldiging en de voordelen in natura | en nature du président ne peut être supérieur au montant qui figure en |
vloeien voort uit de samentelling van de punten volgens de parameters | annexe au présent Code. Ces montants maximaux de rétribution et d'avantages en nature |
en de berekeningsmethodes die in dezelfde bijlage zijn bepaald. | résultent de l'addition des points selon les paramètres et la méthode |
De maximumbedragen zijn gekoppeld aan de schommelingen van het | de calcul déterminés dans cette même annexe. |
indexcijfer overeenkomstig de regels bepaald bij de wet van 1 maart | Les montants maximaux sont liés aux fluctuations de l'indice des prix, |
1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige uitgaven in | conformément aux règles prescrites par la loi du 1er mars 1977 |
de overheidssector [aan het indexcijfer van de consumptieprijzen van | organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la consommation |
het Rijk worden gekoppeld]. | du Royaume de certaines dépenses du secteur public. |
Zij zijn gekoppeld aan spilindex 138,01 van 1 januari 1990. | Ils sont rattachés à l'indice pivot 138,01 du 1er janvier 1990. |
§ 6. Als het aanwezigheidsgeld, de bezoldiging en de voordelen in | § 6. Si le jeton de présence, la rétribution et les avantages en |
natura van de bestuurder, de bestuurder belast met specifieke functies | nature de l'administrateur, de l'administrateur chargé de fonctions |
ander dan het dagelijks bestuur, de ondervoorzitter en de voorzitter | spécifiques autres que la gestion journalière, du vice-président et du |
hoger zijn dan de maximumbedragen vastgesteld in de bijlage bij dit | président, sont supérieurs aux montants maximaux fixés à l'annexe du |
besluit, worden ze door de raad van bestuur voor 1 maart 2008 | présent arrêté, le conseil d'administration procède, avant le 1er mars |
verminderd tot het toegelaten maximumbedrag, rekening houdend met de | 2008, à la réduction de ceux-ci au plafond autorisé, en tenant compte |
drie criteria omschreven in die bijlage ». | des trois critères définis à ladite annexe ». |
B.2.3. Artikel L5421-2 van het Waalse Wetboek van de plaatselijke | B.2.3. L'article L5421-2 du Code wallon de la démocratie locale et de |
democratie en de decentralisatie, zoals het van toepassing is voor de | la décentralisation, tel qu'il est applicable devant le juge a quo, |
verwijzende rechter, bepaalt : | dispose : |
« § 1. De beslissing van het controleorgaan heeft betrekking op het | « § 1er. La décision de l'organe de contrôle porte sur l'existence et |
bestaan en de overeenstemming van de aangiften met de bepalingen [van] | la conformité des déclarations aux dispositions du présent Code qui |
dit Wetboek waarvoor de procedure bedoeld in artikel L[5421-1] liep. | ont fait l'objet de la procédure visée à l'article L5421-1. |
Zij houdt desgevallend de afrekening van de [te veel] verkregen sommen | Elle comporte, s'il y a lieu, le décompte des sommes trop perçues par |
in die de mandataris in het verleden genoot en de terugbetalingsvoorwaarden. | le mandataire pour le passé et les conditions du remboursement. |
§ 2. De betrokken persoon betaalt binnen de zestig volle dagen na de | § 2. La personne concernée rembourse, dans les soixante jours francs |
ontvangst van de kennisgeving van de beslissing van het controleorgaan | de la réception de la notification de la décision de l'organe de |
de te veel gekregen sommen bedoeld in § 1, lid 2, in. | contrôle, les sommes trop perçues visées au § 1er, alinéa 2. |
Het controleorgaan kan die termijn verlengen met een duur die het | L'organe de contrôle peut prolonger ce délai d'une durée qu'il |
bepaalt voor zover betrokkene per aangetekend schrijven binnen de | détermine pour autant que l'intéressé ait fait valoir par pli |
vijftien volle dagen na de kennisgeving van de beslissing uitzonderlijke motieven die [ten grondslag] liggen aan zijn verzoek, te kennen heeft gegeven. Als de betrokken persoon een mandataris is, gebeurt de terugbetaling bij de gemeente of de provincie waarin [hij zijn] oorspronkelijke mandaat (mandaten) uitoefent. Indien de mandataris houder is van een oorspronkelijk mandaat zowel in een provincie als in een gemeente, gebeurt de terugbetaling ten voordele van de gemeente. Als de betrokken persoon een niet-verkozene is, gebeurt de terugbetaling bij de gemeente, de provincie, de intercommunale, het zelfstandig gemeente- of provinciebedrijf of bij de | recommandé, dans les quinze jours francs de la notification de la décision, les motifs exceptionnels qui fondent sa requête. Si la personne concernée est un mandataire, le remboursement se fait à la commune ou à la province dans laquelle elle exerce son ou ses mandats originaires. Lorsque le mandataire est titulaire d'un mandat originaire à la fois dans une province et dans une commune, le remboursement se fait au bénéfice de la commune. Si la personne concernée est une personne non élue, le remboursement se fait à la commune, à la province, à l'intercommunale, à la régie communale ou provinciale autonome ou à la société de logement dont |
huisvestingsmaatschappij waarvan het orgaan de betrokken persoon | l'organe a désigné la personne concernée auprès de la personne |
aangewezen heeft bij de rechtspersoon of de feitelijke vereniging die | juridique ou de l'association de fait qui a versé le trop perçu. |
het te veel gekregen bedrag heeft gestort. | |
De betrokken persoon richt onverwijld het bewijs van de terugbetaling | La personne concernée adresse, sans délai, à l'office de contrôle la |
aan de controledienst. | preuve du remboursement. |
§ 3. De beslissing van het controleorgaan wordt door laatstgenoemde | § 3. La décision de l'organe de contrôle est transmise par ce dernier |
overgemaakt aan de gemeente, de provincie, de publiekrechtelijke | à la commune, à la province, à la personne morale de droit public, à |
rechtspersoon, de privaatrechtelijke rechtspersoon of de feitelijke | la personne morale de droit privé ou à l'association de fait |
vereniging in kwestie. Die deelt aan de controledienst mee dat de | concernée. Celle-ci signale à l'office de contrôle que le |
terugbetaling wel degelijk is geschied ». | remboursement a bien été effectué ». |
B.2.4. De voormelde bijlage bij het Waalse Wetboek van de plaatselijke | B.2.4. L'annexe, précitée, du Code wallon de la démocratie locale et |
democratie en de decentralisatie, zoals zij van toepassing is voor de | de la décentralisation, telle qu'elle est applicable devant le juge a |
verwijzende rechter, bepaalt : | quo, dispose : |
« Toepasselijke maximumbedragen voor de vergoeding en de voordelen in | « Plafonds applicables en matière de rétribution et d'avantages en |
natura in het kader van de uitoefening van de afgeleide | nature dans le cadre de l'exercice des mandats dérivés de président - |
voorzittersmandaten - Artikel 5111-4, § 5, van het Wetboek van de | Article 5111-4, § 5, du Code de la démocratie locale et de la |
plaatselijke democratie en de decentralisatie. | décentralisation. |
De vijf volgende schalen worden toegepast : | Les cinq plafonds barémiques suivants sont appliqués : |
- Totaalscore van 0,75 tot 1 plafond 1 : S 7.141,84 | - Score total de 0,75 à 1 plafond 1 : S 7.141,84 |
- Totaalscore van 1,25 tot 1,50 plafond 2 : S 10.712,76 | - Score total de 1,25 à 1,50 plafond 2 : S 10.712,76 |
- Totaalscore van 1,75 tot 2 plafond 3 : S 14.283,67 | - Score total de 1,75 à 2 plafond 3 : S 14.283,67 |
- Totaalscore van 2,25 tot 2,50 plafond 4 : S 17.854,59 | - Score total de 2,25 à 2,50 plafond 4 : S 17.854,59 |
- Totaalscore van 2,75 tot 3 plafond 5 : S 21.425,51 | - Score total de 2,75 à 3 plafond 5 : S 21.425,51 |
- Score hoger dan 3 plafond 6 : S 24.996,43 | - Score supérieur à 3 plafond 6 : S 24.996,43 |
Elk plafond is een maximumbedrag voor de jaarlijkse bruto-vergoeding, | Chacun des plafonds est un montant maximum de rémunération brute |
voordelen inbegrepen. De jaarlijkse bruto-vergoeding gekoppeld aan een | annuelle, avantages compris. La rémunération brute annuelle attachée à |
afgeleid mandaat wordt berekend aan de hand van de drie volgende criteria : | un mandat dérivé est déterminée à partir de trois critères : |
- de bevolking van de verenigde gemeenten of O.C.M.W.'s, | - la population des communes ou des CPAS associés, |
- de omzet van de instelling, | - le chiffre d'affaires de l'institution, |
- het tewerkgestelde personeel. | - le personnel occupé. |
De statistieke [lees : de statistische] verdeling van die drie | La distribution statistique de ces trois critères est la clé qui |
criteria is de sleutel voor de klassering van de instellingen en hun | permet de classer les institutions et de les rattacher à un plafond |
koppeling aan een specifiek plafond. | spécifique. |
Voor elk criterium krijgt de instelling een score van 0,25 tot 1. | Pour chaque critère, l'institution obtient un score de 0,25 à 1. |
Bevolking (limieten van de klassen afgerond voor een betere leesbaarheid) : | Population (limites des classes arrondies pour plus de lisibilité) : |
- Bevolking van 0 tot 75 000 inwoners : Pop = 0,25 | - Population de 0 à 75.000 habitants : Pop = 0,25 |
- Bevolking van 75 000 tot 250 000 inwoners : Pop = 0,50 | - Population de plus de 75.000 à 250.000 habitants : Pop = 0,50 |
- Bevolking van 250 000 tot 450 000 inwoners : Pop = 0,75 | - Population de plus de 250.000 à 450.000 habitants : Pop = 0,75 |
- Bevolking van meer dan 450 000 inwoners : Pop = 1 | - Population de plus de 450.000 habitants : Pop = 1. |
De overwogen [lees : in aanmerking genomen] bevolkingscijfers zijn die | Les chiffres de la population considérés sont ceux arrêtés par le |
bepaald door de Waalse Regering overeenkomstig artikel L1121-3, lid 3, | Gouvernement wallon conformément à l'article L 1121-3, alinéa 3, du |
van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie. | Code de la démocratie locale et de la décentralisation. La population |
De bediende bevolking omvat die van de verenigde gemeenten. | desservie comprend celle des communes associées. |
Omzet | Chiffre d'affaires : |
- Omzet van 0 tot 2.750.000 S : CA = 0,25 | - Chiffre d'affaires de 0 à 2.750.000 S : CA = 0,25 |
- Omzet van meer dan S 2.750.000 tot 15.500.000 : CA = 0,5 | - Chiffre d'affaires de plus de S 2.750.000 à S 15.500.000 : CA = 0,5 |
- Omzet van meer dan S 15.500.000 tot 55.500.000 : CA = 0,75 | - Chiffre d'affaires de plus de S 15.500.000 à S 55.500.000 : CA = 0,75 |
- Omzet van meer dan 55.500.000 : CA = 1 | - Chiffre d'affaires de plus de S 55.500.000 : CA = 1 |
Het overwogen [lees : in aanmerking genomen] zakencijfer is dat van de | Le chiffre d'affaires considéré est celui repris dans les derniers |
laatste jaarrekeningen (rekeningen 70 tot 74) ingediend bij de | comptes annuels (comptes 70 à 74) déposés à la Banque Nationale ou, à |
Nationale Bank of, bij gebrek daaraan, de omzet, geraamd door de | défaut de comptes annuels, le chiffre d'affaire estimé par l'organe de |
controle-instelling. | contrôle. |
Bij fusie vloeien de overwogen [lees : in aanmerking genomen] cijfers | En cas de fusion, les chiffres considérés résultent de l'addition des |
voort uit de samenvoeging van de omzet van [de] betrokken | chiffres d'affaires des sociétés concernées. |
maatschappijen. | |
Tewerkgestelde personeel VTE | Personnel occupé en ETP |
- Minder dan 10 tewerkgestelde personen, Pers = 0,25 | - Moins de 10 personnes occupées, Pers = 0,25 |
- Van 10 tot 40 tewerkgestelde personen : Pers = 0,5 | - De 10 à 40 personnes occupées : Pers = 0,5 |
- Van 40 tot 250 tewerkgestelde personen : Pers = 0,75 | - Plus de 40 à 250 personnes occupées : Pers = 0,75 |
- Meer dan 250 tewerkgestelde personen : Pers = 1 | - Plus de 250 personnes occupées : Pers = 1 |
De samenvoeging van die drie scores geeft een totaalscore voor de | L'addition de ces trois scores donne un score total pour l'institution |
instelling van 0,75 tot 3. | allant de 0,75 à 3. |
Die totaalscore maakt de berekening van het plafond gekoppeld aan de | C'est ce score total qui permet de déterminer le plafond attaché à |
instelling mogelijk : | l'institution : |
- Totaalscore van 0,75 tot 1 plafond 1 : S 7.141,84 | - Score total de 0,75 à 1 plafond 1 : S 7.141,84 |
- Totaalscore van 1,25 tot 1,50 plafond 2 : S 10.712,76 | - Score total de 1,25 à 1,50 plafond 2 : S 10.712,76 |
- Totaalscore van 1,75 tot 2 plafond 3 : S 14.283,67 | - Score total de 1,75 à 2 plafond 3 : S 14.283,67 |
- Totaalscore van 2,25 tot 2,50 plafond 4 : S 17.854,59 | - Score total de 2,25 à 2,50 plafond 4 : S 17.854,59 |
- Totaalscore van 2,75 tot 3 plafond 5 : S 21.425,51 | - Score total de 2,75 à 3 plafond 5 : S 21.425,51 |
- Score hoger dan 3 plafond 6 : S 24.996,43 | - Score supérieur à 3 plafond 6 : S 24.996,43 |
Het aantal tewerkgestelde personen wordt in voltijdse equivalenten | Le nombre de personnes occupées est calculé en équivalents temps plein |
berekend, ingeschreven in het personeelsregister. | inscrits au registre du personnel. |
Bij fusie of herstructurering van een rechtspersoon is het aantal | En cas de fusion ou de restructuration d'une personne morale, le |
tewerkgestelde personen dat als referentie dient, het aantal opgenomen | nombre de personnes occupées pris en référence est celui figurant dans |
in het fusie- of herstructureringsverslag ». | le rapport de fusion ou de restructuration ». |
B.2.5. Artikel 38, § 4, van de organieke wet van 8 juli 1976 | B.2.5. L'article 38, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals het | centres publics d'action sociale, tel qu'il est applicable devant le |
van toepassing is voor de verwijzende rechter, bepaalt : | juge a quo, dispose : |
« § 4. De raadsleden voor maatschappelijk welzijn die geen | « § 4. Les conseillers de l'action sociale, s'ils ne sont pas membres |
gemeenteraadslid zijn, worden gelijkgesteld met de gemeenteraadsleden | du conseil communal, sont assimilés aux conseillers communaux pour |
voor de toepassing van de regels vermeld in het vijfde deel van het | l'application des règles figurant dans la cinquième partie du Code de |
Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie dat op | la démocratie locale et de la décentralisation, lequel leur est |
hen van toepassing is. | applicable. |
Voor de toepassing van artikel L5421-2, § 2, van het Wetboek van de | Pour l'application de l'article L5421-2, § 2, du Code de la démocratie |
plaatselijke democratie en de decentralisatie, gebeurt de | locale et de la décentralisation, le remboursement s'effectue au |
terugbetaling ten voordele van de raad voor maatschappelijk welzijn ». | profit du conseil de l'action sociale ». |
B.3.1. Bij die bepalingen, die zijn gewijzigd naar aanleiding van de | B.3.1. Ces dispositions, qui ont été modifiées à l'occasion de la |
hervorming die is doorgevoerd bij de twee voormelde besluiten van de | |
Waalse Regering van 20 december 2007, wordt een systeem van | réforme opérée par les deux arrêtés du Gouvernement wallon du 20 |
bezoldigingsplafond ingesteld voor personen die houder zijn van een « | décembre 2007 précités, établissent un système de plafond de |
afgeleid » mandaat dat is toevertrouwd wegens een « oorspronkelijk » | rémunération pour les personnes titulaires d'un mandat « dérivé » |
mandaat. In geval van overschrijding van het bezoldigingsplafond is de | confié en raison d'un mandat « originaire ». En cas de dépassement du |
mandataris verplicht de te veel ontvangen sommen terug te betalen. | plafond de rémunération, le mandataire a l'obligation de rembourser |
les sommes trop perçues. | |
Met betrekking tot de raadsleden voor maatschappelijk welzijn die | Concernant les conseillers de l'action sociale titulaires d'un mandat |
houder zijn van een afgeleid mandaat, zoals dat van bestuurder in een | dérivé, tel celui d'administrateur dans une institution hospitalière, |
ziekenhuisinstelling, gebeurt de terugbetaling ten voordele van de | le remboursement se fait au profit de l'institution dans laquelle le |
instelling waarin de mandataris zijn oorspronkelijk mandaat uitoefent, | mandataire exerce son mandat originaire, en l'occurrence le conseil |
te dezen de raad voor maatschappelijk welzijn. A contrario gebeurt de | d'action sociale. A contrario, le remboursement ne s'effectue pas au |
terugbetaling niet ten voordele van de rechtspersoon waarin de | profit de la personne morale au sein de laquelle le mandataire exerce |
mandataris een afgeleid mandaat uitoefent, bijvoorbeeld de | un mandat dérivé, par exemple l'institution hospitalière, quand bien |
ziekenhuisinstelling, ook al heeft de door die rechtspersoon betaalde | même la rémunération versée par cette personne morale a causé, in |
bezoldiging in fine de overschrijding van het bezoldigingsplafond | fine, le dépassement de plafond de rémunération. |
veroorzaakt. B.3.2. Bij de voormelde hervorming heeft de Waalse Regering « gemeend | B.3.2. Lors de la réforme précitée, le Gouvernement wallon a « estimé |
dat de terugbetaling diende te gebeuren ten voordele van het lokaal | que le remboursement devait se faire au bénéfice du pouvoir local dans |
bestuur waarin het oorspronkelijk mandaat wordt uitgeoefend. Enerzijds | lequel est exercé le mandat originaire. D'une part, celui-ci est celui |
is dat het bestuur dat de hoogste mate van legitimiteit vertoont, | qui présente le plus haut degré de légitimité dès lors que le |
aangezien de mandataris zitting heeft in de organen ervan ingevolge de | mandataire siège dans ses organes à la suite de la mise en oeuvre du |
inwerkingstelling van het algemeen stemrecht. Anderzijds staat het | suffrage universel. D'autre part, il est acquis que, s'il bénéficie de |
vast dat indien het plaatselijk bestuur het voordeel van een | pareil remboursement, le pouvoir local (...) pourra affecter le |
dergelijke terugbetaling geniet, het [...] de opbrengst ervan zal | produit de celui-ci à ses missions d'intérêt communal » (Doc. parl., |
kunnen bestemmen voor zijn opdrachten van gemeentelijk belang » (Parl. | |
St., Waals Parlement, 2007-2008, nr. 773/1, p. 4). Met de aanneming | Parlement wallon, 2007-2008, n° 773/1, p. 4). En adoptant le décret du |
van het voormelde decreet van 19 juni 2008 heeft de Waalse | 19 juin 2008 précité, le législateur décrétal wallon s'est approprié |
decreetgever zich die keuze van de Regering eigen gemaakt. | ce choix du Gouvernement. |
B.4. Dat systeem is gewijzigd bij het decreet van 29 maart 2018 « tot | B.4. Ce système a été modifié par le décret du 29 mars 2018 « |
wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de | modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation en |
Decentralisering met het oog op een sterker bestuur en een sterkere | |
transparantie in de uitvoering van de openbare mandaten in de lokale | vue de renforcer la gouvernance et la transparence dans l'exécution |
en bovenlokale structuren en hun filialen ». Voortaan bepaalt artikel | des mandats publics au sein des structures locales et supra-locales et |
L5421-2, § 2, vierde lid, van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie : « De terugbetaling van de te veel gekregen sommen door een mandataris in het kader van de uitoefening van de afgeleide mandaten gebeurt ten voordele van de instelling die het te veel gekregen bedrag heeft gestort ». Die bepaling was echter niet van kracht op het ogenblik van de feiten die aan de oorsprong liggen van de prejudiciële vraag. Het Hof onderzoekt de bepalingen zoals zij van toepassing waren op het ogenblik van de voormelde feiten. Ten aanzien van het onderwerp van de prejudiciële vraag | de leurs filiales ». Désormais, l'article L5421-2, § 2, alinéa 4, du Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation prévoit : « Le remboursement des sommes trop perçues par un mandataire dans le cadre de l'exercice des mandats dérivés se fait au bénéfice de l'organisme qui a versé le trop-perçu ». Cette disposition n'était toutefois pas en vigueur au moment des faits qui sont à l'origine de la question préjudicielle. La Cour examine les dispositions telles qu'elles étaient applicables au moment des faits précités. Quant à l'objet de la question préjudicielle |
B.5. De Waalse Regering gaat ervan uit dat de door de Raad van State | B.5. Le Gouvernement wallon considère que la portée des arrêts rendus |
gewezen arresten en de prejudiciële vraag enkel betrekking hebben op | par le Conseil d'Etat et de la question préjudicielle concerne |
de rechtspersoon bij wie de terugbetaling moet worden verricht, zodat | uniquement la personne morale auprès de laquelle le remboursement doit |
de prejudiciële vraag enkel artikel L5421-2 van het Waalse Wetboek van | être effectué, de sorte que la question préjudicielle ne porte que sur |
de plaatselijke democratie en de decentralisatie betreft. | l'article L5421-2 du Code wallon de la démocratie locale et de la |
décentralisation. | |
B.6.1. In de door de Raad van State gestelde prejudiciële vraag wordt | B.6.1. La question préjudicielle posée par le Conseil d'Etat invite la |
het Hof verzocht het verschil in behandeling te onderzoeken tussen, | Cour à examiner la différence de traitement entre, d'une part, les |
enerzijds, de rechtspersonen bij wie de mandatarissen oorspronkelijke | personnes morales auprès desquelles les mandataires exercent des |
mandaten uitoefenen en die het voordeel genieten van de terugbetaling | mandats originaires et qui bénéficient du remboursement de la partie |
van het gedeelte van de buitensporige bezoldiging, die zij niet hebben | de la rémunération excessive, qu'elles n'ont pas versée et, d'autre |
betaald en, anderzijds, de rechtspersonen bij wie de mandatarissen | part, les personnes morales auprès desquelles les mandataires exercent |
afgeleide mandaten uitoefenen en die niet het voordeel genieten van de | des mandats dérivés et qui ne bénéficient pas du remboursement de la |
terugbetaling van het gedeelte van de buitensporige bezoldiging, die | partie de la rémunération excessive, qu'elles ont pourtant versée. |
zij nochtans hebben betaald. | |
B.6.2. Dat verschil in behandeling vindt zijn oorsprong in artikel | B.6.2. Cette différence de traitement trouve sa source dans l'article |
L5421-2, § 2, derde lid, van het Waalse Wetboek van de plaatselijke | L5421-2, § 2, alinéa 3, du Code wallon de la démocratie locale et de |
democratie en de decentralisatie, zoals het van toepassing is voor de | la décentralisation, tel qu'il est applicable devant le juge a quo, |
verwijzende rechter, maar ook, wat de raadsleden voor maatschappelijk | mais aussi, en ce qui concerne les conseillers de l'action sociale, |
welzijn betreft, in artikel 38, § 4, van de organieke wet van 8 juli | dans l'article 38, § 4, de la loi du 8 juillet 1976 organique des |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, | centres publics d'action sociale, tel qu'il est applicable devant le |
zoals het van toepassing is voor de verwijzende rechter, dat de | |
raadsleden voor maatschappelijk welzijn voor de toepassing van de | juge a quo, qui assimile les conseillers de l'action sociale aux |
bepalingen met betrekking tot de bezoldigingsplafonds gelijkstelt met | conseillers communaux pour l'application des dispositions relatives |
de gemeenteraadsleden en dat de raad voor maatschappelijk welzijn | aux plafonds de rémunération et qui désigne le conseil de l'action |
aanwijst als begunstigde van de terugbetaling van de te veel ontvangen sommen. | sociale comme bénéficiaire du remboursement des sommes trop perçues. |
B.6.3. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de artikelen L5421-2, § 2, | B.6.3. La Cour limite son examen aux articles L5421-2, § 2, alinéa 3, |
derde lid, van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de | du Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation, |
decentralisatie, alsook tot artikel 38, § 4, van de voormelde | ainsi qu'à l'article 38, § 4, de la loi organique précitée, tels |
organieke wet, zoals zij van toepassing zijn voor de verwijzende rechter. | qu'ils sont applicables devant le juge a quo. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.7. De verwijzende rechter stelt aan het Hof een vraag over de | B.7. Le juge a quo interroge la Cour au sujet de la compatibilité des |
bestaanbaarheid van de in het geding zijnde bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | dispositions en cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.8. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.8. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.9. In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partijen voor de | B.9. Contrairement à ce que les parties requérantes devant le juge a |
verwijzende rechter beweren, brengt de omstandigheid dat de | quo affirment, la circonstance que, postérieurement aux faits, le |
decreetgever artikel L5421-2, § 2, derde lid, van het Waalse Wetboek | législateur décrétal a modifié l'article L5421-2, § 2, alinéa 3, du |
van de plaatselijke democratie en de decentralisatie inmiddels heeft | Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation pour |
gewijzigd om voortaan te voorzien in een terugbetaling van de te veel | prévoir désormais un remboursement des sommes trop perçues « au |
ontvangen sommen « ten voordele van de instelling die het te veel | bénéfice de l'organisme qui a versé le trop-perçu » n'entraîne pas |
gekregen bedrag heeft gestort » niet ipso facto het bewijs van het | ipso facto la preuve du caractère discriminatoire de la législation |
discriminerende karakter van de vroegere decreetgeving met zich mee. | décrétale antérieure. |
Het feit dat de decreetgever die regel verkieslijk achtte boven de | La circonstance que le législateur décrétal a jugé cette règle |
vroegere, toont geenszins aan dat de vroegere bepalingen die voor de | préférable à l'ancienne ne démontre en rien que les dispositions |
hangende geschillen van toepassing blijven, strijdig zouden zijn met | antérieures qui continuent à s'appliquer aux litiges en cours seraient |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.10. Uit de in B.3.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt | B.10. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.3.2 que les |
dat de in het geding zijnde bepalingen ertoe strekken het plaatselijk | dispositions en cause visent à favoriser le pouvoir local dans lequel |
bestuur waarin het oorspronkelijk mandaat wordt uitgeoefend, te | est exercé le mandat originaire par rapport à la personne morale au |
bevoordelen ten opzichte van de rechtspersoon waarin het afgeleid | |
mandaat wordt uitgeoefend, omdat het eerste « de hoogste mate van | sein de laquelle est exercé le mandat dérivé, parce que le premier « |
legitimiteit vertoont, aangezien de mandataris zitting heeft in de | présente le plus haut degré de légitimité dès lors que le mandataire |
organen ervan ingevolge de inwerkingstelling van het algemeen | siège dans ses organes à la suite de la mise en oeuvre du suffrage |
stemrecht », en omdat de opbrengst van de terugbetaling zal kunnen | universel », et parce que le produit du remboursement pourra être |
worden bestemd voor opdrachten van gemeentelijk belang (Parl. St., | affecté à des missions d'intérêt communal (Doc. parl., Parlement |
Waals Parlement, 2007-2008, nr. 773/1, p. 4). | wallon, 2007-2008, n° 773/1, p. 4). |
Meer in het algemeen passen de in het geding zijnde bepalingen in het | De manière plus générale, les dispositions en cause s'inscrivent dans |
kader van de hervorming die is doorgevoerd bij de twee voormelde | |
besluiten van de Waalse Regering van 20 december 2007, die zijn | la réforme opérée par les deux arrêtés du Gouvernement wallon du 20 |
bekrachtigd bij de twee voormelde decreten van 19 juni 2008. Volgens | décembre 2007 précités, qui ont été ratifiés par les deux décrets du |
de minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken belast | 19 juin 2008 précités. Selon le Ministre des Affaires intérieures et |
met de hervorming, getuigt die hervorming van de « wil om te | de la Fonction publique en charge de la réforme, cette réforme atteste |
vereenvoudigen, hetgeen het werk zal vergemakkelijken van de | de la « volonté de simplifier, ce qui facilitera le travail des |
mandatarissen, maar ook van de personen belast met de controle van de | mandataires, mais aussi des personnes chargées du contrôle des |
aangiften. [...] Voor de bezoldigingen en de voordelen in natura die | déclarations (...). Les rémunérations et les avantages en nature |
verbonden zijn aan de uitoefening van de afgeleide mandaten, | attachés à l'exercice des mandats dérivés, par exemple les mandats |
bijvoorbeeld de mandaten uitgeoefend in de intercommunales, wordt een | exercés dans les intercommunales, sont plafonnés sur la base de |
maximum bepaald op grond van objectieve en gemakkelijk | |
kwantificeerbare criteria », en zulks om « de transparantie te | critères objectifs et aisément quantifiables », et ce pour « renforcer |
versterken in de uitoefening van mandaten door de lokaal verkozenen » | la transparence dans l'exercice de mandats par les élus locaux » (Doc. |
(Parl. St., Waals Parlement, 2007-2008, nrs. 773/3 en 774/2, p. 3). Met die maatregelen wordt een legitiem doel nagestreefd, aangezien zij ertoe strekken elk misbruik te voorkomen en de responsabilisering van de mandatarissen, de transparantie en het goed bestuur te versterken. B.11. Het systeem van terugbetaling van de te veel ontvangen sommen door de mandataris ten voordele van het plaatselijk bestuur waarbinnen hij het oorspronkelijk mandaat uitoefent, is, gelet op dat doel, relevant. Het maakt het mogelijk zich ervan te vergewissen dat de instelling waarbinnen het afgeleid mandaat wordt uitgeoefend, de decreetgeving inzake bezoldigingsplafonds naleeft. De voormelde bepalingen van het Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie voorzien erin dat de te veel betaalde sommen met zekerheid opnieuw zullen worden gebruikt voor opdrachten van gemeentelijk belang. In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partijen voor de verwijzende rechter beweren, is het evenmin juist dat de instelling waarin het oorspronkelijk mandaat wordt uitgeoefend, mogelijkerwijs | parl., Parlement wallon, 2007-2008, nos 773/3 et 774/2, p. 3). Ces mesures poursuivent un but légitime, dès lors qu'elles visent à éviter tout abus et à renforcer la responsabilisation des mandataires, la transparence et la bonne gouvernance. B.11. Le système de remboursement des sommes trop perçues par le mandataire au profit du pouvoir local au sein duquel il exerce le mandat originaire est pertinent, eu égard à ce but. Il permet de s'assurer que l'organisme au sein duquel est exercé le mandat dérivé respecte la législation décrétale en matière de plafonds de rémunération. Les dispositions précitées du Code wallon de la démocratie locale et de la décentralisation prévoient que les sommes trop versées seront avec certitude réaffectées à des missions d'intérêt communal. Contrairement à ce que les parties requérantes devant le juge a quo affirment, il n'est pas non plus exact que l'institution dans laquelle |
het voordeel geniet van de terugbetaling van sommen die zij nooit | est exercé le mandat originaire bénéficie potentiellement du |
heeft uitgegeven. In werkelijkheid is de overschrijding van het | remboursement de sommes qu'elle n'a jamais dépensées. En réalité, le |
toegestane maximumbedrag het resultaat van de optelling van | dépassement du plafond autorisé résulte de l'addition de rémunérations |
bezoldigingen betaald door ten minste twee onderscheiden instellingen. | versées par au moins deux organismes distincts. Le législateur |
De decreetgever heeft ervoor gekozen de voorrang te geven aan de | décrétal a fait le choix de privilégier l'institution dans laquelle le |
instelling waarin het oorspronkelijke mandaat wordt uitgeoefend en die | mandat originaire est exercé et qui a, elle aussi, participé au |
door haar betaling ook heeft bijgedragen tot de overschrijding van de | dépassement des montants par son versement (Doc. parl., Parlement |
bedragen (Parl. St., Waals Parlement, 2007-2008, nr. 773/1, p. 4). | wallon, 2007-2008, n° 773/1, p. 4). |
B.12.1. Bovendien brengt het verschil in behandeling geen onevenredige | B.12.1. En outre, la différence de traitement n'a pas des conséquences |
gevolgen met zich mee voor de rechtspersoon waarin het afgeleid | disproportionnées pour la personne morale au sein de laquelle est |
mandaat wordt uitgeoefend. | exercé le mandat dérivé. |
B.12.2. In tegenstelling tot hetgeen de verzoekende partijen voor de | B.12.2. Contrairement à ce que les parties requérantes devant le juge |
verwijzende rechter beweren, wordt de rechtspersoon waarbinnen het | a quo affirment, la personne morale au sein de laquelle est exercé le |
afgeleid mandaat wordt uitgeoefend, door de in het geding zijnde | mandat dérivé n'est que marginalement préjudiciée par les dispositions |
bepalingen slechts marginaal benadeeld. Artikel L5211-1, § 1, van het | en cause. L'article L5211-1, § 1er, du Code wallon de la démocratie |
Waalse Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, | locale et de la décentralisation, tel qu'il est applicable devant le |
zoals het van toepassing is voor de verwijzende rechter, legt aan de | juge a quo, impose au mandataire une déclaration de mandats qui |
mandataris een aangifte van mandaten op waarin met name de lijst van | indique notamment la liste des mandats originaires et dérivés exercés, |
de uitgeoefende oorspronkelijke en afgeleide mandaten wordt vermeld, | ainsi que les rétributions et avantages en nature liés à ces mandats. |
alsook de aan die mandaten verbonden bezoldigingen en voordelen in | Par conséquent, l'organisme au sein duquel est exercé le mandat dérivé |
natura. Bijgevolg kent de instelling waarbinnen het afgeleid mandaat | connaît ou doit connaître le montant de la rémunération découlant du |
wordt uitgeoefend, het bedrag van de bezoldiging die uit het | mandat originaire. S'il veut éviter le mécanisme de remboursement |
oorspronkelijk mandaat voortvloeit, of moet zij dat kennen. Indien hij | |
het mechanisme van terugbetaling waarin is voorzien bij de in het | prévu par les dispositions en cause, il appartient au conseil |
geding zijnde bepalingen wil vermijden, staat het aan de raad van | d'administration de cet organisme d'adapter en conséquence le montant |
bestuur van die instelling het bedrag van de betaalde bezoldiging | de la rémunération versée. |
dienovereenkomstig aan te passen. | |
Bovendien bepaalt artikel L5311-1, § 6, van het Waalse Wetboek van de | En outre, l'article L5311-1, § 6, du Code wallon de la démocratie |
plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals het van | locale et de la décentralisation, tel qu'il est applicable devant le |
toepassing is voor de verwijzende rechter : | juge a quo, dispose : |
« Als het aanwezigheidsgeld, de bezoldiging en de voordelen in natura | « Si le jeton de présence, la rétribution et les avantages en nature |
van de bestuurder, de bestuurder belast met specifieke functies ander | de l'administrateur, de l'administrateur chargé de fonctions |
dan het dagelijks bestuur, de ondervoorzitter en de voorzitter hoger | spécifiques autres que la gestion journalière, du vice-président et du |
zijn dan de maximumbedragen vastgesteld in de bijlage bij dit besluit, | président, sont supérieurs aux montants maximaux fixés à l'annexe du |
worden ze door de raad van bestuur voor 1 maart 2008 verminderd tot | présent arrêté, le conseil d'administration procède, avant le 1er mars |
het toegelaten maximumbedrag, rekening houdend met de drie criteria omschreven in die bijlage ». Het gaat weliswaar om een overgangsbepaling, maar die veelzeggend is over de rol die door de Waalse Regering aan de raad van bestuur wordt toegekend met betrekking tot de inachtneming van de bedragen van de bezoldigingen. B.12.3. Zoals in B.10 is vermeld, hebben de verplichtingen die zijn opgelegd aan de instellingen waarin de afgeleide mandaten worden uitgeoefend tot doel een goed bestuur binnen die instellingen te waarborgen. Die verplichtingen, die weliswaar vereisen dat bepaalde besluitvormingsprocessen worden gewijzigd, lijken niet overdreven zwaar wat de uitvoering ervan betreft. B.13. Voor het overige staat het uitsluitend aan de decreetgever om de regels vast te stellen die hij nodig of wenselijk acht om het vooropgestelde doel van politieke aard te bereiken, namelijk dat van | 2008, à la réduction de ceux-ci au plafond autorisé, en tenant compte des trois critères définis à ladite annexe ». Il s'agit d'une disposition certes transitoire, mais révélatrice du rôle assigné au conseil d'administration par le Gouvernement wallon quant au respect des montants des rémunérations. B.12.3. Comme il est dit en B.10, les contraintes imposées aux organismes dans lesquels sont exercés les mandats dérivés ont pour objectif de garantir la bonne gouvernance en leur sein. Ces contraintes, qui requièrent certes une modification de l'organisation dans la prise de certaines décisions, ne paraissent pas excessivement lourdes à mettre en oeuvre. B.13. Pour le surplus, il appartient au seul législateur décrétal de fixer les règles qu'il estime nécessaires ou souhaitables pour atteindre l'objectif de nature politique qu'il s'est fixé, à savoir |
goed bestuur en transparantie van de lokale besturen. Hij kan aldus | celui de la bonne gouvernance et de la transparence des pouvoirs |
voorrang geven aan de terugbetaling van de te veel betaalde sommen, | locaux. A ce titre, il peut privilégier le remboursement des sommes |
ofwel ten voordele van de instelling waarin het oorspronkelijk mandaat | trop versées soit au profit de l'institution dans laquelle le mandat |
wordt uitgeoefend, ofwel ten voordele van de instelling waarin het | originaire est exercé, soit au profit de l'institution dans laquelle |
afgeleid mandaat wordt uitgeoefend, en die allebei hebben bijgedragen | le mandat dérivé est exercé, qui ont toutes deux contribué au |
aan het overschrijden van de maximumbedragen. Het Hof kan een | dépassement des plafonds. La Cour ne peut censurer un tel choix que |
dergelijke keuze slechts afkeuren indien zij kennelijk onredelijk is, | s'il est manifestement déraisonnable, ce qui n'est pas le cas en |
wat te dezen niet het geval is. | l'espèce. |
B.14. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.14. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, | la Cour, |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel L5421-2, § 2, derde lid, van het Waalse Wetboek van de | L'article L5421-2, § 2, alinéa 3, du Code wallon de la démocratie |
plaatselijke democratie en de decentralisatie en artikel 38, § 4, van | locale et de la décentralisation et l'article 38, § 4, de la loi du 8 |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, en sa |
maatschappelijk welzijn, in de redactie ervan die van toepassing is in | rédaction applicable en région de langue française, ne violent pas les |
het Franse taalgebied, schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | articles 10 et 11 de la Constitution. |
niet. Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 4 februari 2021. | la Cour constitutionnelle, le 4 février 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |