Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 15/2021 van 28 januari 2021 Rolnummers 7264 en 7323 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 43 van de wet van 2 mei 2019 « houdende diverse bepalingen inzake economie » Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 15/2021 van 28 januari 2021 Rolnummers 7264 en 7323 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 43 van de wet van 2 mei 2019 « houdende diverse bepalingen inzake economie » Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 15 du 28 janvier 2021 Numéros du rôle : 7264 et 7323 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 43 de la loi du 2 mai 2019 « portant dispositions diverses en matière d'économie » La Cour constitutionnelle, composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P. M(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 15/2021 van 28 januari 2021 Extrait de l'arrêt n° 15 du 28 janvier 2021
Rolnummers 7264 en 7323 Numéros du rôle : 7264 et 7323
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 43 van de wet van 2 mei En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 43 de la
2019 « houdende diverse bepalingen inzake economie » (artikel 2bis van loi du 2 mai 2019 « portant dispositions diverses en matière
de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte d'économie » (article 2bis de la loi du 21 novembre 1989 « relative à
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen »), gesteld door l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent. automoteurs »), posées par le Tribunal de première instance de Flandre
Het Grondwettelijk Hof, orientale, division Gand.
La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters L. Lavrysen en F. Daoût, en de composée des présidents L. Lavrysen et F. Daoût, et des juges J.-P.
rechters J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J.
Leysen, J. Moerman, M. Pâques en Y. Kherbache, bijgestaan door de Moerman, M. Pâques et Y. Kherbache, assistée du greffier P.-Y.
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter L. Dutilleux, présidée par le président L. Lavrysen,
Lavrysen, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
a. Bij vonnis van 8 oktober 2019, waarvan de expeditie ter griffie van a. Par jugement du 8 octobre 2019, dont l'expédition est parvenue au
het Hof is ingekomen op 15 oktober 2019, heeft de Rechtbank van eerste greffe de la Cour le 15 octobre 2019, le Tribunal de première instance
aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële vragen de Flandre orientale, division Gand, a posé les questions
gesteld : préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 43 Wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen « 1. L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions
inzake economie, de bepalingen over de fundamentele rechten en diverses en matière d'économie viole-t-il les dispositions relatives
vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de aux droits et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la
artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in Constitution (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution)
et par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des
zoverre deze bepaling de verzekeringsplicht handhaaft voor bromfietsen droits de l'homme, en ce que cette disposition maintient l'obligation
klasse A, zoals omschreven in art. 2.17.1 Wegverkeersreglement, doch d'assurance pour les cyclomoteurs classe A, tels qu'ils sont définis à
l'article 2.17,1) du règlement sur la police de la circulation
niet voor voertuigen die niet onder het toepassingsveld van art. routière, mais pas pour les véhicules qui ne relèvent pas du champ
d'application de l'article 2.17,1) du règlement sur la police de la
2.17.1 Wegverkeersreglement sorteren en een autonome snelheid van circulation routière et qui atteignent une vitesse autonome maximale
maximaal 25 km/u hebben, doch via ondersteuning een hogere snelheid de 25 km/h, mais qui peuvent atteindre une vitesse supérieure
kunnen halen en bijgevolg een evenwaardige dan wel grotere kinetische moyennant une assistance et qui ont par conséquent une énergie
energie hebben dan bromfietsen klasse A ? cinétique équivalente ou supérieure à celle des cyclomoteurs classe A ?
2. Schendt artikel 43 Wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen 2. L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses
inzake economie, de bepalingen over de fundamentele rechten en en matière d'économie viole-t-il les dispositions relatives aux droits
vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution
artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et par
zoverre deze bepaling de verzekeringsplicht handhaaft voor bromfietsen l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de
l'homme, en ce que cette disposition maintient l'obligation
klasse A, zoals omschreven in art. 2.17.1 Wegverkeersreglement, doch d'assurance pour les cyclomoteurs classe A, tels qu'ils sont définis à
l'article 2.17,1) du règlement sur la police de la circulation
niet voor voertuigen die niet onder het toepassingsveld van art. routière, mais pas pour les véhicules qui ne relèvent pas du champ
d'application de l'article 2.17.1 du règlement sur la police de la
2.17.1 Wegverkeersreglement sorteren en een autonome snelheid van circulation routière et qui atteignent une vitesse autonome maximale
maximaal 25 km/u hebben, doch gemiddeld een grotere massa hebben dan de 25 km/h, mais qui ont en moyenne une masse supérieure à celle des
bromfietsen klasse A en bijgevolg een grotere kinetische energie cyclomoteurs classe A et ont par conséquent une énergie cinétique
hebben dan bromfietsen klasse A ? ». supérieure à celle des cyclomoteurs classe A ?
b. Bij vonnis van 28 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie b. Par jugement du 28 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au
van het Hof is ingekomen op 5 december 2019, heeft de Rechtbank van greffe de la Cour le 5 décembre 2019, le Tribunal de première instance
eerste aanleg Oost-Vlaanderen, afdeling Gent, de volgende prejudiciële de Flandre orientale, division Gand, a posé la question préjudicielle
vraag gesteld : suivante :
« Schendt artikel 43 Wet van 2 mei 2019 houdende diverse bepalingen « L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 portant dispositions diverses
inzake economie, de bepalingen over de fundamentele rechten en en matière d'économie viole-t-il les dispositions relatives aux droits
vrijheden gewaarborgd in titel II van de Grondwet, (met name de et libertés fondamentaux garantis par le titre II de la Constitution
artikelen 10, 11 en 13 van de Grondwet) én artikel 6.1 E.V.R.M., in (notamment les articles 10, 11 et 13 de la Constitution) et par
zoverre deze bepaling de verzekeringsplicht handhaaft voor bromfietsen l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de
l'homme, en ce que cette disposition maintient l'obligation
klasse A, zoals omschreven in artikel 2.17.1 Wegverkeersreglement, d'assurance pour les cyclomoteurs classe A, tels qu'ils sont définis à
l'article 2.17, 1), du règlement sur la police de la circulation
doch niet voor voertuigen die niet onder het toepassingsveld van routière, mais pas pour les véhicules qui ne relèvent pas du champ
d'application de l'article 2.17, 1), du règlement sur la police de la
artikel 2.17.1 Wegverkeersreglement sorteren en een autonome snelheid circulation routière et qui atteignent une vitesse autonome maximale
van maximaal 25 km/u hebben, doch gemiddeld een grotere massa hebben de 25 km/h, mais qui ont en moyenne une masse supérieure à celle des
dan bromfietsen klasse A en bijgevolg een grotere kinetische energie cyclomoteurs classe A et ont par conséquent une énergie cinétique
hebben dan bromfietsen klasse A ? ». supérieure à celle des cyclomoteurs classe A ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 7264 en 7323 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 7264 et 7323 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de zaak nr. 7323 Quant à la recevabilité de l'affaire n° 7323
B.1.1. De Ministerraad voert aan dat het antwoord op de prejudiciële B.1.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la réponse à la
vraag in de zaak nr. 7323 niet nuttig is voor het oplossen van het question préjudicielle dans l'affaire n° 7323 n'est pas utile à la
geschil, omdat de vraag gebaseerd is op de verkeerde veronderstelling solution du litige, parce que la question est fondée sur la prémisse
dat een hoogtewerker onder het toepassingsgebied van de in het geding erronée selon laquelle une nacelle élévatrice entre dans le champ
zijnde bepaling valt. d'application de la disposition en cause.
B.1.2. In de regel komt het de verwijzende rechter toe te oordelen of B.1.2. C'est en règle à la juridiction a quo qu'il appartient
het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la
het geschil. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan solution du litige. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas
het Hof beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de
B.1.3. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing kan worden réponse. B.1.3. Il peut être déduit des motifs de la décision de renvoi que le
afgeleid dat de verwijzende rechter van oordeel is dat de hoogtewerker juge a quo considère que la nacelle élévatrice entre dans le champ
onder het toepassingsgebied valt van artikel 2bis van de wet van 21 d'application de l'article 2bis de la loi du 21 novembre 1989 «
november 1989 « betreffende de verplichte relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » (hierna : véhicules automoteurs » (ci-après : la loi du 21 novembre 1989), tel
WAM-Wet), zoals ingevoegd bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2019 « qu'il a été inséré par l'article 43 de la loi du 2 mai 2019 « portant
houdende diverse bepalingen inzake economie » (hierna : de wet van 2 dispositions diverses en matière d'économie » (ci-après : la loi du 2
mei 2019). De Ministerraad, in zijn exceptie, vermeldt zelf de mai 2019). Dans son exception, le Conseil des ministres mentionne
mogelijkheid dat de in het geding zijnde bepaling van toepassing is op lui-même la possibilité que la disposition en cause soit applicable à
de hoogtewerker, en voert bijgevolg geen elementen aan waaruit blijkt la nacelle élévatrice et n'invoque par conséquent aucun élément
dat de in het geding zijnde bepaling klaarblijkelijk niet van faisant apparaître que la disposition en cause n'est manifestement pas
toepassing is op het voor de verwijzende rechter voorgelegde geschil. applicable au litige dont est saisi le juge a quo.
B.1.4. De exceptie wordt verworpen. B.1.4. L'exception est rejetée.
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling Quant à la disposition en cause
B.2.1. Artikel 1, eerste lid, van de WAM-Wet definieert het begrip « B.2.1. L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 21 novembre 1989
motorrijtuig » als volgt : définit la notion de « véhicule automoteur » comme suit :
« Motorrijtuigen : rij- of voertuigen, bestemd om zich over de grond « Par véhicules automoteurs [, on entend] : les véhicules destinés à
te bewegen en die door een mechanische kracht kunnen worden gedreven, circuler sur le sol et qui peuvent être actionnés par une force
zonder aan spoorstaven te zijn gebonden; al wat aan het rij- of mécanique sans être liés à une voie ferrée; tout ce qui est attelé au
voertuig is gekoppeld, wordt als een deel daarvan aangemerkt ". véhicule est considéré comme en faisant partie ».
Wanneer een voertuig als een motorrijtuig wordt beschouwd, heeft dit Lorsqu'un véhicule est considéré comme un véhicule automoteur, il
tot gevolg dat de eigenaar in principe verplicht is een verzekering s'ensuit que son propriétaire est en principe tenu de contracter une
inzake de burgerrechtelijke aansprakelijkheid te sluiten wanneer het assurance de la responsabilité civile lorsque le véhicule circule sur
voertuig zich in het verkeer begeeft op de openbare weg en op la voie publique et sur les terrains ouverts au public ou les terrains
terreinen die toegankelijk zijn voor het publiek of slechts voor een non publics mais ouverts à un certain nombre de personnes ayant le
zeker aantal personen die het recht hebben om er te komen (artikel 2 droit de les fréquenter (article 2 de la loi du 21 novembre 1989).
van de WAM-Wet). Die verplichte verzekering is onder andere bedoeld om Cette assurance obligatoire entend notamment garantir la réparation du
de vergoeding van de schade geleden door slachtoffers van een dommage subi par les victimes d'un accident de roulage et leurs ayants
verkeersongeval en hun rechthebbenden, te waarborgen. droit.
B.2.2. Bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2019, wordt een artikel B.2.2. L'article 43 de la loi du 2 mai 2019 insère un article 2bis
2bis ingevoegd in de WAM-Wet : dans la loi du 21 novembre 1989 :
« Zijn niet onderworpen aan de verzekeringsplicht bedoeld in artikel « Ne sont pas soumis à l'obligation d'assurance visée à l'article 2, §
2, § 1, de motorrijtuigen bedoeld in artikel 1, eerste lid, die door 1er, les véhicules automoteurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, qui
de mechanische kracht 25 km/u niet overschrijden. par la force mécanique ne dépassent pas 25 km/h.
Blijven onderworpen aan de verzekeringsplicht bedoeld in artikel 2, § Restent soumis à l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § 1er,
1, de bromfietsen van klasse A zoals gedefinieerd in artikel 2, 2.17, les cyclomoteurs de classe A tels que définis à l'article 2, 2.17, 1),
1), van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique
openbare weg ». ».
B.2.3. Volgens de parlementaire voorbereiding past de vrijstelling van B.2.3. Selon les travaux préparatoires, l'exonération de l'obligation
de verzekeringsplicht in het kader van de mogelijkheid, geboden door d'assurance s'inscrit dans le cadre de la possibilité, offerte par
artikel 5 van de richtlijn 2009/103/EG van het Europees Parlement en l'article 5 de la directive 2009/103/CE du Parlement européen et du
de Raad van 16 september 2009 « betreffende de verzekering tegen de Conseil du 16 septembre 2009 « concernant l'assurance de la
wettelijke aansprakelijkheid waartoe de deelneming aan het verkeer van responsabilité civile résultant de la circulation de véhicules
motorrijtuigen aanleiding kan geven en de controle op de verzekering automoteurs et le contrôle de l'obligation d'assurer cette
tegen deze aansprakelijkheid », om elektrische fietsen of andere responsabilité », d'exclure les bicyclettes électriques ou d'autres
nieuwe elektrische motorrijtuigen van de wettelijke nouveaux véhicules automoteurs électriques de l'assurance obligatoire
aansprakelijkheidsverzekering uit te sluiten. Met de invoering van de la responsabilité civile automobile. Par l'article 2bis de la loi
artikel 2bis van de WAM-Wet had de wetgever de bedoeling de du 21 novembre 1989, le législateur entendait adapter l'obligation
verzekeringsplicht aan te passen aan de recente opkomst van nieuwe d'assurance à la commercialisation récente de nouveaux véhicules
elektrische motorrijtuigen : automoteurs électriques :
« La modification est motivée par le constat que l'interprétation
« De wijziging wordt ingegeven door de vaststelling dat de enge stricte de la définition à l'article 1er de la loi RC auto, en
interpretatie van de definitie in artikel 1 WAM, en meer in het particulier l'aspect concernant la capacité à rouler de manière
bijzonder het aspect autonoom kunnen rijden, ertoe leidt dat : autonome, mène :
1° bepaalde elektrische fietsen, de gemotoriseerde 1° à ce que certains vélos électriques, les engins de déplacement
voortbewegingstoestellen en elektrische rolstoelen in de regel onder motorisés et les chaises roulantes électriques relèveraient en général
de verzekeringsplicht vallen en; de l'obligation d'assurance et;
2° de bestuurders ervan buiten het toepassingsgebied zouden vallen van 2° à ce que leurs utilisateurs tomberaient hors du champ d'application
de automatische wettelijke vergoedingsregeling van artikel 29bis WAM du système d'indemnisation légale automatique de l'article 29bis loi
(zwakke gebruikers) » (Parl. St., Kamer, 2018-2019, DOC 54-3570/001, RC auto (usagers faibles) » (Doc. parl., Chambre, 2018-2019, DOC
p. 33). 54-3570/001, p. 33).
B.2.4. Artikel 29bis van de WAM-Wet organiseert een systeem van B.2.4. L'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 organise un
objectieve aansprakelijkheid van de bestuurders van motorrijtuigen dat système de responsabilité objective des conducteurs de véhicules
afwijkt van het gemeen recht van de burgerlijke aansprakelijkheid, automoteurs dérogatoire au droit commun de la responsabilité civile,
aangezien de bestuurder van een motorrijtuig dat bij een ongeval is le conducteur d'un véhicule automoteur impliqué dans un accident ne
betrokken, zich niet kan onttrekken aan zijn verplichting om de door pouvant pas s'exonérer de son obligation de réparation des dommages
de slachtoffers geleden schade te herstellen door zich te beroepen op subi par les victimes en invoquant l'absence de faute dans son chef.
de afwezigheid van een door hem begane fout. De verplichting om de L'obligation d'indemniser le dommage subi par les victimes d'un
door de slachtoffers van een verkeersongeval en hun rechthebbenden accident de la route et leurs ayants droit est mise à charge des
geleden schade te vergoeden, wordt ten laste gelegd van de assureurs qui couvrent la responsabilité du propriétaire, du
verzekeraars die de aansprakelijkheid van de eigenaar, de bestuurder conducteur ou du détenteur des véhicules automoteurs.
of de houder van de motorrijtuigen dekken.
B.2.5. Artikel 46 van de wet van 2 mei 2019 wijzigt artikel 29bis, § B.2.5. L'article 46 de la loi du 2 mai 2019 modifie l'article 29bis, §
3, van de WAM-Wet, waardoor, voor de toepassing van de objectieve 3, de la loi du 21 novembre 1989 en ce sens que, pour l'application de
aansprakelijkheid van artikel 29bis, de voertuigen bedoeld in het la responsabilité objective prévue par l'article 29bis, les véhicules
nieuwe artikel 2bis, eerste lid, van de WAM-Wet niet als visés dans le nouvel article 2bis, alinéa 1er, de la loi du 21
motorrijtuigen worden beschouwd, maar als voertuigen van zwakke weggebruikers. novembre 1989 ne sont pas considérés comme des véhicules automoteurs,
B.2.6. Artikel 2, 2.17, 1), van het koninklijk besluit van 1 december mais comme des véhicules détenus par des usagers faibles.
1975 « houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en B.2.6. L'article 2, 2.17, 1), de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 «
van het gebruik van de openbare weg », definieert een bromfiets klasse portant règlement général sur la police de la circulation routière et
de l'usage de la voie publique » définit le terme cyclomoteur classe A
A als : comme suit :
« elk twee- of driewielig voertuig uitgerust met een motor met « tout véhicule à deux ou à trois roues équipé d'un moteur à
inwendige verbranding waarvan de cilinderinhoud ten hoogste 50 cm3 combustion interne d'une cylindrée inférieure ou égale à 50 cm3 avec
bedraagt met een netto-maximumvermogen van ten hoogste 4 kW, of met une puissance nette maximale qui ne dépasse pas 4 kW, ou d'un moteur
een elektrische motor met een nominaal continu maximumvermogen van ten électrique avec une puissance nominale continue maximale qui est
hoogste 4 kW en met een door de constructie bepaalde maximumsnelheid inférieure ou égale à 4 kW et dont la vitesse maximale est, par
van 25 km per uur, met uitsluiting van de gemotoriseerde construction, limitée à 25 km à l'heure, à l'exclusion des engins de
voortbewegingstoestellen ». déplacement motorisés ».
In haar advies merkte de afdeling wetgeving van de Raad van State op Dans son avis, la section de législation du Conseil d'Etat a relevé
dat de keuze om bromfietsen klasse A niet mee te nemen in de que le choix de ne pas faire entrer les cyclomoteurs classe A dans le
uitzondering, niet kon worden verantwoord door de vaststelling dat die champ d'application de l'exception ne pouvait être justifié par le
bromfietsen reeds geruime tijd aan de verzekeringsplicht onderworpen constat que ces cyclomoteurs sont déjà soumis depuis longtemps à
zijn : « De gemachtigde werd om een verantwoording verzocht in het licht van l'obligation d'assurance :
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet voor het gemaakte onderscheid « Le délégué a été invité à justifier, au regard des articles 10 et 11
tussen de bestuurders van de voertuigen bedoeld in het ontworpen de la Constitution, la distinction opérée entre les conducteurs de
véhicules visés à l'article 2bis, alinéa 1er, en projet, de la loi du
artikel 2bis, eerste lid, van de wet van 21 november 1989, enerzijds, 21 novembre 1989, d'une part, et les conducteurs de cyclomoteurs de
en bestuurders van bromfietsen klasse A, anderzijds, waarbij onder classe A, d'autre part, en attirant notamment son attention sur
meer werd gewezen op het voormelde arrest van het Grondwettelijk Hof. l'arrêt précité de la Cour constitutionnelle. Le délégué a justifié la
De gemachtigde verantwoordde het gemaakte onderscheid als volgt : distinction opérée comme suit :
[' In het arrest nr. 23/2002 van 23 januari 2002 van het ' L'arrêt n° 23/2002 du 23 janvier 2002 de la Cour constitutionnelle
Grondwettelijk Hof wordt nadrukkelijk gewezen op de doelstellingen die
de wetgever nastreeft met de aanneming van de automatische met bien en exergue les objectifs poursuivis par le législateur en
schadevergoeding voor de zwak geachte slachtoffers van adoptant l'indemnisation automatique des victimes des accidents de la
verkeersongevallen. route réputés faibles.
De in aanmerking genomen criteria om die " zwakheid " te kenmerken, Les critères retenus pour justifier cette 'faiblesse' sont d'une part,
zijn, enerzijds, het feit dat men niet de bestuurder van een de ne pas être conducteur d'un véhicule automoteur et d'autre part, du
motorrijtuig is en, anderzijds, het gevaar dat de inverkeerstelling danger que constitue en soi la mise en circulation d'un véhicule
van een motorrijtuig op de openbare weg in se betekent. automoteur sur la voie publique.
Het criterium dat in het wetsontwerp is gekozen, neemt het criterium Le critère retenu dans le projet de loi prend en considération le
van het gevaar van een voertuig in aanmerking, daar de maximumsnelheid critère de la dangerosité d'un véhicule puisque sa vitesse maximale
is beperkt tot 25 km/u. est limitée à 25 km/h.
De uitsluiting van klasse A houdt rekening ermee dat die voertuigen L'exclusion de la classe A tient compte du fait que ces véhicules sont
reeds vele jaren zijn onderworpen (aan de inschrijving, alsook) aan de déjà soumis depuis de nombreuses années (à l'immatriculation ainsi
verzekeringsplicht '.] qu') à l'obligation d'assurance '.
Het gegeven dat de bromfietsen van klasse A reeds sedert verschillende Le fait que les cyclomoteurs de classe A sont déjà soumis depuis
jaren onderworpen zijn aan de verzekeringsplicht kan in het licht van plusieurs années à une obligation d'assurance peut difficilement être
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet bezwaarlijk worden beschouwd als considéré au regard des articles 10 et 11 de la Constitution comme une
een pertinente en objectieve verantwoording die het in het voorontwerp justification pertinente et objective de la distinction opérée dans
gemaakte onderscheid vermag te billijken » (Parl. St., Kamer, 2018-2019, DOC 54-3570/004, p. 35). l'avant-projet » (Doc. parl., Chambre, 2018-2019, DOC 54-3570/004, p. 45-46).
B.2.7. De wetgever heeft het verschil tussen de vrijgestelde B.2.7. Le législateur a en outre justifié la différence entre les
voertuigen en de bromfietsen klasse A bijkomend verantwoord op basis véhicules exonérés et les cyclomoteurs classe A sur la base de
van de zogenaamde kinetische energie van het voertuig, waarbij
enerzijds de snelheid en anderzijds de massa van het voertuig in l'énergie « cinétique » du véhicule, faisant intervenir, d'une part,
overweging worden genomen om de risico's die de inverkeerstelling met la vitesse et, d'autre part, la masse du véhicule afin d'évaluer les
zich meebrengt, te evalueren : risques qu'entraîne la mise en circulation :
« Via deze bepaling worden een aantal nieuwe elektrische « Via cette disposition, un certain nombre de nouveaux véhicules
motorrijtuigen van de verzekeringsverplichting ontheven. Omwille van automoteurs électriques sont exonérés de l'obligation d'assurance. Par
consistentie en rechtszekerheid voor de rechtsonderhorige werd souci de cohérence et pour la sécurité juridique du justiciable, on a
geopteerd voor een uniform plafond van autonome snelheid van 25 km/u. opté pour un plafond uniforme de vitesse autonome maximale de 25 km/h.
Het criterium dat wordt gehanteerd om al dan niet aan de Le critère utilisé pour être soumis ou non à l'assurance obligatoire,
verzekeringsplicht onderworpen te zijn, is de kinetische energie van het voertuig. est l'énergie cinétique du véhicule.
Kinetische energie is de vorm van energie die een lichaam of voorwerp L'énergie cinétique est la forme d'énergie d'un corps ou d'un objet
in zich heeft doordat het beweegt. De massa en de snelheid van het parce qu'il bouge. La masse et la vitesse du corps ou de l'objet
lichaam of het voorwerp bepalen de hoeveelheid kinetische energie. déterminent la quantité d'énergie cinétique.
Aangezien een bromfiets klasse A al snel 80 tot 100 kg weegt en een Etant donné qu'un cyclomoteur classe A pèse vite 80 à 100 kg et qu'un
elektrische fiets gemiddeld 20 tot 30 kg weegt, inclusief de batterij, vélo électrique, y compris sa batterie, pèse en moyenne 20 à 30 kg, il
is het gerechtvaardigd dat de bromfiets klasse A onderhevig blijft aan est justifié de maintenir l'obligation d'assurance pour le cyclomoteur
de verzekeringsplicht. De kinetische energie aan eenzelfde snelheid classe A. En effet, l'énergie cinétique à une vitesse identique est
[is immers] significant [...] groter. significativement plus élevée.
Voorbeelden van geviseerde motorrijtuigen : de elektrische rolstoel, Exemples de véhicules automoteurs visés : le fauteuil roulant
die reeds werd uitgesloten van artikel 29bis, het hoverboard, de électrique, qui était déjà exclu de l'article 29bis, l'hoverboard, les
zelfbalancerende toestellen, het elektrisch skateboard, de elektrische engins auto équilibrés, le skateboard électrique, le vélo électrique,
fiets, de miniquad, de minimoto, voor zover ze rijden met een maximum le miniquad et la minimoto, pour autant que leur vitesse maximale soit
snelheid van 25 km/u. Deze lijst is geenszins exhaustief en louter limitée à 25 km/h. Cette liste n'est aucunement exhaustive et purement
indicatief. indicative.
Ook motorrijtuigen met de volgende functies kunnen hieronder begrepen Peuvent aussi être visés les véhicules automoteurs avec les fonctions
worden : de boost-, launch-, garage-, walk-assist-, parkeerfunctie, suivantes: l'assistance au pédalage, l'assistance au démarrage, le
ongeacht hun benaming en vorm. De wandel-, garage-, parkeerassistentie bouton garage, le walk assist, l'assistance au parking, quelles que
is bijvoorbeeld bedoeld om de elektrische fiets in onbereden toestand soient leur dénomination et leur forme. L'aide à la marche, le bouton
garage et l'assistance au parking visent par exemple à faciliter la
manipulation du vélo électrique lorsque l'on ne roule pas dessus et
gemakkelijker te kunnen manipuleren en niet om de fiets aan te drijven non à propulser le vélo lorsque l'on est dessus, si bien que le risque
bij het rijden, zodat het verkeersrisico quasi verwaarloosbaar is (de inhérent à la circulation est quasi négligeable (la vitesse autonome
autonome snelheid ligt immers zeer laag, meestal rond 6 km/u). qui est en effet très basse avoisine en effet généralement les 6
De burgerrechtelijke aansprakelijkheid buiten overeenkomst waartoe km/h). La responsabilité civile extracontractuelle à laquelle ces moyens de
deze vervoermiddelen aanleiding kunnen geven, zou kunnen worden transport pourraient donner lieu, devrait pouvoir être assurée au
verzekerd middels een andere verzekeringspolis dan de B.A. auto (bv. moyen d'une autre police d'assurance que la RC auto (par ex. RC vie
BA-privéleven) » (Parl. St., Kamer, 2018-2019, DOC 54-3570/001, pp. privée) » (Doc. parl., Chambre, 2018-2019, DOC 54-3570/001, pp.
33-34). 33-34).
Uit die bespreking in de parlementaire voorbereiding blijkt dat de Il ressort des travaux préparatoires que le législateur postule que la
wetgever ervan uitgaat dat de definitie van motorrijtuig, zoals définition de véhicule automoteur, contenue dans l'article 1er de la
vermeld in artikel 1 van de WAM-Wet, enkel betrekking heeft op loi du 21 novembre 1989, concerne uniquement les véhicules qui sont
voertuigen die door mechanische kracht worden gedreven, zonder dat actionnés par une force mécanique sans requérir une énergie
daarbij spierkracht moet worden gebruikt. Dit veronderstelt eveneens musculaire. Cela suppose également que la vitesse maximale dont il est
dat de maximale snelheid waarvan sprake in artikel 43 van de wet van 2 question à l'article 43 de la loi du 2 mai 2019 soit la vitesse qui
mei 2019, de snelheid is die bereikt kan worden op basis van de motor peut être atteinte par la seule force du moteur, sans recourir à
alleen, zonder bijkomende ondersteuning door spierkracht. l'énergie musculaire.
Ten aanzien van het verschil in behandeling tussen bromfietsen klasse Quant à la différence de traitement entre les cyclomoteurs classe A et
A en voertuigen met een grotere massa les véhicules ayant une masse supérieure
B.3.1. De prejudiciële vraag in de zaak nr. 7323 is identiek aan de B.3.1. La question préjudicielle posée dans l'affaire n° 7323 est
tweede prejudiciële vraag in de zaak nr. 7264. Het Hof wordt identique à la seconde question préjudicielle dans l'affaire n° 7264.
ondervraagd over de bestaanbaarheid, van artikel 2bis van de WAM-Wet, La Cour est interrogée au sujet de la compatibilité de l'article 2bis
zoals ingevoerd bij artikel 43 van de wet van 2 mei 2019, met onder de la loi du 21 novembre 1989, tel qu'il a été inséré par l'article 43
andere de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat die bepaling een de la loi du 2 mai 2019, avec, notamment, les articles 10 et 11 de la
verschil in behandeling invoert tussen bromfietsen klasse A, Constitution, en ce que cette disposition établit une différence de
enerzijds, en andere voertuigen waarvan de autonome snelheid eveneens traitement entre les cyclomoteurs classe A, d'une part, et d'autres
beperkt is tot 25 km/u en die een grotere massa hebben dan de véhicules dont la vitesse autonome est également limitée à 25 km/h et
bromfietsen klasse A, anderzijds. Die laatste voertuigen vallen immers qui ont une masse supérieure à celle des cyclomoteurs classe A,
wel onder de uitzondering op de verzekeringsplicht, terwijl d'autre part. Ces derniers véhicules relèvent en effet de l'exception
bromfietsen klasse A uitdrukkelijk aan de verzekeringsplicht worden à l'obligation d'assurance, alors que les cyclomoteurs classe A sont
onderworpen. expressément soumis à l'obligation d'assurance.
B.3.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet B.3.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et
berust en het redelijk verantwoord is. qu'elle soit raisonnablement justifiée.
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van nature des principes en cause; le principe d'égalité et de
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé.
aangewende middelen en het beoogde doel. B.3.3. Par la disposition en cause, le législateur entendait
B.3.3. De wetgever had met de in het geding zijnde bepaling de considérer les conducteurs de certains véhicules automoteurs comme des
bedoeling de bestuurders van bepaald motorrijtuigen alsnog als zwakke usagers faibles au sens de l'article 29bis et les exonérer de
weggebruikers in de zin van artikel 29bis te beschouwen, en hen vrij l'obligation de contracter une assurance pour les véhicules
te stellen van de verzekeringsplicht voor motorrijtuigen. Zoals blijkt automoteurs. Ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires cités en
uit de in B.2.7 vermelde parlementaire voorbereiding, wou de wetgever B.2.7, le législateur voulait soumettre spécifiquement les
bromfietsen klasse A alsnog specifiek aan de verzekeringsplicht cyclomoteurs classe A à l'obligation d'assurance, bien que leur
onderwerpen, ondanks het feit dat hun maximale snelheid 25 km/u niet vitesse maximale ne dépasse pas 25 km/h, parce que la masse de tels
overschrijdt, omdat de massa van dergelijke bromfietsen, in combinatie
met de toegestane maximale snelheid, bepaalde risico's inhoudt. cyclomoteurs, combinée avec la vitesse maximale autorisée, comporte
Daarnaast beroept de wetgever zich op het arrest van het Hof nr. certains risques. Par ailleurs, le législateur invoque l'arrêt de la
23/2002 van 26 maart 2002. Bij dat arrest oordeelde het Hof dat de Cour n° 23/2002 du 26 mars 2002. Par cet arrêt, la Cour a jugé que le
wetgever redelijkerwijze vermocht te oordelen dat bestuurders van législateur a pu raisonnablement considérer que les conducteurs de
bromfietsen klasse A tot de niet-zwakke weggebruikers behoren, in cyclomoteurs classe A ne relevaient pas des usagers faibles, dans la
zoverre zij een soort motorrijtuig besturen waarvan de mesure où ils conduisent un type de véhicule automoteur dont la mise
inverkeerstelling op zich een gevaar betekent voor de andere en circulation constitue en soi un danger pour les autres usagers de
gebruikers van de openbare weg. la voie publique.
Hoewel de definitie van een bromfiets klasse A, zoals is vermeld in Bien que la définition de cyclomoteur classe A, rappelée en B.2.6, ne
B.2.6, op zich niet verwijst naar de massa van het voertuig, maar
enkel betrekking heeft op het vermogen en de snelheid, is het niet se réfère pas en soi à la masse du véhicule, mais porte uniquement sur
onredelijk te oordelen dat de bestuurder van een voertuig dat aan die la puissance et la vitesse, il n'est pas déraisonnable de considérer
definitie voldoet, tot de niet-zwakke weggebruikers behoort, omdat de que le conducteur d'un véhicule qui répond à cette définition n'est
inverkeerstelling van het voertuig in kwestie op zich een gevaar pas un usager faible parce que la mise en circulation du véhicule en
betekent voor de andere gebruikers van de openbare weg. Bijgevolg is question représente en soi un danger pour les autres usagers de la
het niet zonder redelijke verantwoording om bromfietsen klasse A, voie publique. Par conséquent, il n'est pas sans justification
waarvan de massa, in combinatie met de toegelaten maximale snelheid, raisonnable de soumettre à l'obligation d'assurance les cyclomoteurs
over het algemeen tot een grotere kinetische energie leidt, te classe A, dont la masse, combinée avec la vitesse maximale autorisée,
onderwerpen aan de verzekeringsplicht. implique en général une énergie cinétique supérieure.
B.3.4. Gelet op de in B.3.3 vermelde doelstelling is het daarentegen B.3.4. Au regard de l'objectif mentionné en B.3.3, il n'est en
niet redelijk verantwoord dat voor alle andere voertuigen die niet aan revanche pas raisonnablement justifié d'exonérer de l'obligation
de definitie van een bromfiets klasse A voldoen, wel een vrijstelling d'assurance tous les autres véhicules qui ne satisfont pas à la
van de verzekeringsplicht geldt, ongeacht hun massa, louter op basis définition de cyclomoteur classe A, quelle que soit leur masse, sur la
van hun maximale autonome snelheid. Uit de niet-exhaustieve opsomming seule base de leur vitesse autonome maximale. Il ressort de
van de voertuigen in de parlementaire voorbereiding blijkt dat de l'énumération non exhaustive des véhicules faite au cours des travaux
wetgever veronderstelt dat alle andere voertuigen die een maximale préparatoires que le législateur suppose que tous les autres véhicules
snelheid van 25 km/u hebben, noodzakelijk een minder grote massa dont la vitesse maximale est de 25 km/h ont nécessairement une masse
hebben dan bromfietsen klasse A. Anderzijds veronderstelt de wetgever moindre que les cyclomoteurs classe A. D'autre part, le législateur
suppose que ces véhicules, qui ont néanmoins une masse supérieure et
dat voor die voertuigen, die toch een grotere massa hebben en die qui doivent par conséquent être actionnés par un moteur pour être
bijgevolg een motorische aandrijving vereisen om eenvoudig hanteerbaar facilement utilisables, auront une vitesse autonome sensiblement
te zijn, de autonome snelheid aanzienlijk lager zal zijn dan 25 km/u, inférieure à 25 km/h, ce qui justifierait qu'ils soient eux aussi exclus.
wat zou verantwoorden dat zij eveneens worden uitgesloten. Contrairement à ce que laisse présumer cette énumération, la
In tegenstelling tot wat die opsomming laat vermoeden, bevat de in het disposition en cause elle-même ne contient toutefois qu'une exigence
geding zijnde bepaling zelf echter enkel een vereiste inzake de en matière de vitesse maximale et, pour l'exonération, il n'est pas
maximale snelheid, en wordt voor de vrijstelling geen rekening tenu compte de la masse du véhicule concerné.
gehouden met de massa van het betrokken voertuig. La flexibilité nécessaire pour tenir compte de l'évolution rapide de
De nood aan flexibiliteit om rekening te houden met de snelle evolutie ce nouveau type de véhicules ne justifie pas davantage que ces
van dit nieuw soort voertuigen verantwoordt evenmin dat die voertuigen véhicules soient exonérés de l'obligation d'assurance simplement en
louter op basis van de maximale autonome snelheid, en het feit dat zij raison de la vitesse autonome maximale et en raison du fait qu'ils ne
niet als bromfietsen klasse A worden beschouwd, worden vrijgesteld van sont pas considérés comme des cyclomoteurs classe A. En effet, cette
de verzekeringsplicht. Die snelle evolutie maakt het immers eveneens évolution rapide complique également les prévisions, par exemple, en
moeilijk om bijvoorbeeld de massa, en in het algemeen het matière de masse de nouveaux véhicules de ce genre et, en général, en
verkeersrisico, van dergelijke nieuwe voertuigen te voorspellen. matière de risques d'accidents de roulage.
B.4.1. Artikel 2bis, eerste lid, van de WAM-Wet, zoals ingevoerd bij B.4.1. L'article 2bis, alinéa 1er, de la loi du 21 novembre 1989, tel
artikel 43 van de wet van 2 mei 2019, schendt de artikelen 10 en 11 qu'il a été inséré par l'article 43 de la loi du 2 mai 2019, viole les
van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de motorrijtuigen bedoeld articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il dispose que les
véhicules automoteurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, qui, par la
in artikel 1, eerste lid, die door de mechanische kracht 25 km/u niet force mécanique, ne dépassent pas 25 km/h, sont exonérés de
overschrijden, zijn uitgezonderd van de verzekeringsplicht bedoeld in l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § 1er, de la loi du 21
artikel 2, § 1, van de WAM-Wet, zonder de massa van die motorrijtuigen novembre 1989, sans prendre en considération la masse de ces véhicules
in aanmerking te nemen. automoteurs.
De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
B.4.2. De toetsing van de in het geding zijnde bepalingen aan de B.4.2. Le contrôle de la disposition en cause au regard des autres
andere in de prejudiciële vraag vermelde bepalingen kan niet tot een dispositions mentionnées dans la question préjudicielle ne saurait
ruimere vaststelling van ongrondwettigheid leiden. aboutir à un constat d'inconstitutionnalité plus étendu.
B.4.3. Nu het onderzoek van de eerste prejudiciële vraag heeft geleid B.4.3. L'examen de la première question préjudicielle ayant conduit à
tot een vaststelling van schending van de artikelen 10 en 11 van de un constat de violation des articles 10 et 11 de la Constitution, il
Grondwet, is er geen aanleiding om over te gaan tot een onderzoek van n'y a pas lieu de procéder à un examen de l'autre question
de andere prejudiciële vraag in de zaak nr. 7264, dat niet zou kunnen préjudicielle dans l'affaire n° 7264, qui ne pourrait conduire à un
leiden tot een ruimere vaststelling van ongrondwettigheid. constat d'inconstitutionnalité plus étendu.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 2bis, eerste lid, van de wet van 21 november 1989 « L'article 2bis, alinéa 1er, de la loi du 21 novembre 1989 « relative à
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules
motorrijtuigen », zoals ingevoegd bij artikel 43 van de wet van 2 mei automoteurs », tel qu'il a été inséré par l'article 43 de la loi du 2
2019 « houdende diverse bepalingen inzake economie », schendt de mai 2019 « portant dispositions diverses en matière d'économie »,
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het bepaalt dat de viole les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il dispose
motorrijtuigen bedoeld in artikel 1, eerste lid, die door de que les véhicules automoteurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, qui,
mechanische kracht 25 km/u niet overschrijden, zijn uitgezonderd van par la force mécanique, ne dépassent pas 25 km/h, sont exonérés de
de verzekeringsplicht bedoeld in artikel 2, § 1, van de voormelde wet
van 21 november 1989, zonder de massa van die motorrijtuigen in l'obligation d'assurance visée à l'article 2, § 1er, de la loi du 21
novembre 1989 précitée, sans prendre en considération la masse de ces
aanmerking te nemen. véhicules automoteurs.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 28 januari 2021. la Cour constitutionnelle, le 28 janvier 2021.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
L. Lavrysen L. Lavrysen
^