← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 1/2021 van 14 januari 2021 Rolnummer 7071 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding
voor arbeidsongevallen, voor ongeva Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 1/2021 van 14 januari 2021 Rolnummer 7071 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongeva Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 1/2021 du 14 janvier 2021 Numéro du rôle : 7071 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6, § 1 er , de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. M(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 1/2021 van 14 januari 2021 | Extrait de l'arrêt n° 1/2021 du 14 janvier 2021 |
| Rolnummer 7071 | Numéro du rôle : 7071 |
| In zake : de prejudiciële vraag over artikel 6, § 1, van de wet van 3 | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6, § 1er, de |
| juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation des |
| arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
| voor beroepsziekten in de overheidssector », gesteld door het | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
| Arbeidshof te Luik, afdeling Namen. | secteur public », posée par la Cour du travail de Liège, division de Namur. |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de | composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. |
| rechters J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. | Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. |
| Leysen, J. Moerman, M. Pâques en Y. Kherbache, bijgestaan door de | Moerman, M. Pâques et Y. Kherbache, assistée du greffier P.-Y. |
| griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. | Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, |
| Daoût, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij arrest van 27 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 27 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au |
| het Hof is ingekomen op 5 december 2018, heeft het Arbeidshof te Luik, | greffe de la Cour le 5 décembre 2018, la Cour du travail de Liège, |
| afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | division de Namur, a posé la question préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | « L'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou |
| preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
| accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | |
| ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | professionnelles dans le secteur public, interprété en ce que la |
| overheidssector, in die zin geïnterpreteerd dat de beperking - tot 25 | limitation - à 25 % de la rémunération annuelle de base - de la rente |
| % van de jaarlijkse basisbezoldiging - van de rente die is uitgekeerd | versée suite à un accident du travail indemnisé dans le régime du |
| ingevolge een arbeidsongeval dat is vergoed in het stelsel van de | secteur public et dont la victime conserve l'exercice de fonctions ne |
| overheidssector en waarvan het slachtoffer de uitoefening van ambten | concerne, si cette victime bénéficie d'autres rentes découlant |
| behoudt, enkel betrekking heeft op de in het kader van de wet van 3 | d'accidents du travail antérieurs, que les rentes versées dans le |
| juli 1967 uitgekeerde renten en niet op de in het kader van de wet van | cadre de la loi du 3 juillet 1967 et non celles payées dans celui de |
| 10 april 1971 betaalde renten, indien dat slachtoffer andere renten | la loi du 10 avril 1971, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
| geniet die uit vroegere arbeidsongevallen voortvloeien, de artikelen | Constitution dès lors qu'il traite de manière différente deux |
| 10 en 11 van de Grondwet aangezien het twee categorieën van personen | catégories de personnes se trouvant dans une situation comparable, à |
| die zich in een vergelijkbare situatie bevinden, verschillend | |
| behandelt, namelijk, enerzijds, de slachtoffers van arbeidsongevallen | savoir d'une part les victimes d'accidents du travail tous indemnisés |
| die alle zijn vergoed in het kader van de wet van 3 juli 1967, op wie | dans le cadre de la loi du 3 juillet 1967, qui se voient appliquer la |
| de beperking tot alle renten en bijslagen wegens verergering die zij | limitation à l'ensemble des rentes et allocations d'aggravation dont |
| genieten, wordt toegepast, en, anderzijds, de slachtoffers van | |
| arbeidsongevallen waarvan sommige worden vergoed in het kader van de | ils bénéficient, et, d'autre part, les victimes d'accidents du travail |
| wet van 10 april 1971, voor wie de beperking van de rente enkel van | dont certains sont indemnisés dans le cadre de la loi du 10 avril |
| 1971, pour lesquelles la limitation de la rente ne s'appliquera qu'aux | |
| toepassing zal zijn op de in het kader van de wet van 3 juli 1967 | seules indemnisations payées dans le cadre de la loi du 3 juillet 1967 |
| betaalde vergoedingen ? ». | ? ». |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1. Volgens artikel 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967 | B.1. Selon l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 juillet |
| « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | 1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des |
| arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
| voor beroepsziekten in de overheidssector » (hierna : de wet van 3 | et des maladies professionnelles dans le secteur public » (ci-après : |
| juli 1967), gewijzigd bij artikel 13 van de wet van 19 oktober 1998 « | la loi du 3 juillet 1967), modifié par l'article 13 de la loi du 19 |
| tot wijziging van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | octobre 1998 « modifiant la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation |
| schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | des dommages résultant des accidents du travail, des accidents |
| naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector » | survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles |
| (hierna : de wet van 19 oktober 1998), heeft degene die getroffen is | dans le secteur public » (ci-après : la loi du 19 octobre 1998), la |
| door een arbeidsongeval waarvan de schadeloosstelling wordt geregeld | victime d'un accident du travail dont l'indemnisation est réglée par |
| bij de wet van 3 juli 1967, recht op een rente in geval van blijvende | la loi du 3 juillet 1967 a droit à une rente en cas d'incapacité |
| arbeidsongeschiktheid ten gevolge van dat ongeval. | permanente de travail résultant de cet accident. |
| Die rente wordt « vastgesteld op grond van de jaarlijkse bezoldiging | Cette rente est « établie sur la base de la rémunération annuelle à |
| waarop het slachtoffer recht heeft op het tijdstip dat het ongeval | |
| zich heeft voorgedaan » en is « evenredig met het aan het slachtoffer | laquelle la victime a droit au moment de l'accident » et est « |
| toegekende percentage aan arbeidsongeschiktheid » (artikel 4, § 1, | proportionnelle au pourcentage d'incapacité de travail reconnue à la |
| eerste lid, van de wet van 3 juli 1967, vervangen bij artikel 9, 1°, | victime » (article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967, |
| van de wet van 19 oktober 1998). Het bedrag van de jaarlijkse | remplacé par l'article 9, 1°, de la loi du 19 octobre 1998). Le |
| bezoldiging die in aanmerking wordt genomen, mag niet groter zijn dan | montant de la rémunération annuelle qui est prise en considération ne |
| 24 332,08 euro (artikel 4, § 1, tweede lid, van dezelfde wet). | peut excéder 24 332,08 euros (article 4, § 1er, alinéa 2, de la même |
| B.2. Artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967, vervangen bij artikel | loi). B.2. L'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967, remplacé par |
| 9 van de wet van 17 mei 2007 « tot wijziging van de wet van 3 juli | l'article 9 de la loi du 17 mai 2007 « modifiant la loi du 3 juillet |
| 1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des |
| arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
| voor beroepsziekten in de overheidssector en van de | et des maladies professionnelles dans le secteur public et la loi du |
| arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 » (hierna : de wet van 17 mei | 10 avril 1971 sur les accidents du travail » (ci-après : la loi du 17 |
| 2007), bepaalt : | mai 2007), dispose : |
| « Zolang het slachtoffer de uitoefening van ambten behoudt, mogen de | « Aussi longtemps que la victime conserve l'exercice de fonctions, la |
| rente bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, b, en de bijslag bedoeld | rente visée à l'article 3, alinéa 1er, 1°, b, et l'allocation visée à |
| in artikel 3, eerste lid, 1°, c, niet hoger liggen dan 25 % van de | l'article 3, [...], alinéa 1er, 1°, c, ne peuvent dépasser 25 % de la |
| bezoldiging op grond waarvan de rente werd vastgesteld ». | rémunération sur la base de laquelle la rente a été établie ». |
| B.3. Het slachtoffer van een arbeidsongeval dat met toepassing van de | B.3. La victime d'un accident du travail indemnisé en application de |
| arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 (hierna : de wet van 10 april | la loi du 10 avril 1971 « sur les accidents du travail » (ci-après : |
| 1971) wordt vergoed, heeft, in geval van blijvende | la loi du 10 avril 1971) a droit, en cas d'incapacité permanente de |
| arbeidsongeschiktheid ten gevolge van dat ongeval, recht op een « | travail résultant de cet accident, à une « allocation annuelle » |
| jaarlijkse vergoeding » (artikel 24, tweede lid, van die wet). Na | (article 24, alinéa 2, de cette loi). Après quelques années, cette |
| enkele jaren wordt die vergoeding vervangen door een « lijfrente » | allocation est remplacée par une « rente viagère » (article 24, |
| (artikel 24, laatste lid, van dezelfde wet). | dernier alinéa, de la même loi). |
| B.4. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof | B.4. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est |
| wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel | invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 6, § 1er, de la |
| 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 met de artikelen 10 en 11 van de | loi du 3 juillet 1967 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, |
| Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling zou doen ontstaan | en ce qu'il ferait naître une différence de traitement entre deux |
| tussen twee categorieën van slachtoffers van een arbeidsongeval die, | catégories de victimes d'un accident du travail qui, ayant droit en |
| vanwege dat ongeval recht hebben op een rente wegens blijvende | raison de cet accident à une rente pour incapacité permanente de |
| arbeidsongeschiktheid in de zin van artikel 3, eerste lid, 1°, b), van | travail au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la même loi, |
| dezelfde wet, met een waarde die onder de in de in het geding zijnde | |
| bepaling bedoelde grens van 25 % ligt en de uitoefening van hun ambten | d'une valeur inférieure à la limite de 25 % prévue par la disposition |
| na het ongeval hebben hervat en die, vóór dat ongeval, reeds het | en cause, ont repris l'exercice de leurs fonctions après l'accident et |
| qui, avant celui-ci, avaient déjà été victimes d'un autre accident du | |
| slachtoffer van een ander arbeidsongeval waren geweest : enerzijds, de | travail : d'une part, les victimes qui, en raison de cet accident |
| slachtoffers die vanwege dat vroegere ongeval reeds recht hadden op | antérieur, avaient déjà droit à une rente pour incapacité permanente |
| een rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid in de zin van artikel | de travail au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 |
| 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967 en, anderzijds, die | juillet 1967 et, d'autre part, celles qui, en raison de l'incapacité |
| welke wegens de blijvende arbeidsongeschiktheid die ingevolge hun | permanente de travail constatée à la suite de leur premier accident, |
| eerste ongeval is vastgesteld, recht hadden op de in artikel 24, | avaient droit à la rente viagère visée à l'article 24, dernier alinéa, |
| laatste lid, van de wet van 10 april 1971 bedoelde lijfrente. | de la loi du 10 avril 1971. |
| Enkel aan de slachtoffers die tot de eerste categorie behoren zou het | Seules les victimes qui relèvent de la première catégorie pourraient |
| recht kunnen worden ontzegd om het geheel van de rente te ontvangen | être privées du droit de percevoir l'intégralité de la rente visant à |
| die ertoe strekt een schadeloosstelling toe te kennen voor het tweede | indemniser le deuxième accident du travail, au motif que la somme du |
| arbeidsongeval, om reden dat de som van het bedrag van die rente en | montant de cette rente et du montant de la rente déjà perçue sur la |
| van het bedrag van de rente die reeds is ontvangen op grond van het | base du premier accident du travail excéderait la limite de 25 % fixée |
| eerste arbeidsongeval, de bij artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli | à l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967. |
| 1967 vastgestelde grens van 25 % zou overschrijden. | |
| B.5.1. Vóór de vervanging ervan bij artikel 9 van de wet van 17 mei | B.5.1. Avant son remplacement par l'article 9 de la loi du 17 mai |
| 2007 bepaalde artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 : | 2007, l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 disposait : |
| « Zolang het slachtoffer de uitoefening van ambten behoudt, mag de | « Aussi longtemps que la victime conserve l'exercice de fonctions, la |
| rente niet hoger liggen dan 25 pct. van de bezoldiging op grond | rente ne peut dépasser 25 p.c. de la rémunération sur la base de |
| waarvan zij is vastgesteld ». | laquelle elle est établie ». |
| B.5.2. Bij zijn arrest nr. 176/2002 van 5 december 2002 heeft het Hof | B.5.2. Par son arrêt n° 176/2002 du 5 décembre 2002, la Cour a jugé |
| que cette disposition devait être interprétée comme limitant non | |
| geoordeeld dat die bepaling in die zin moest worden geïnterpreteerd | seulement le montant de chaque rente pour incapacité permanente de |
| dat zij niet alleen het bedrag beperkt van elke krachtens de wet van 3 | travail due en vertu de la loi du 3 juillet 1967, considérée |
| juli 1967 verschuldigde rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid, | isolément, mais aussi le montant résultant de l'addition des rentes de |
| afzonderlijk beschouwd, maar ook het bedrag dat voortvloeit uit de | ce type versées à une personne qui aurait été victime de plusieurs |
| samenvoeging van dergelijke rentes die zijn uitgekeerd aan een persoon | |
| die het slachtoffer van meerdere arbeidsongevallen zou zijn geweest. | accidents du travail. Elle a aussi jugé que l'article 6, § 1er, de la |
| Het heeft eveneens geoordeeld dat artikel 6, § 1, van de wet van 3 | loi du 3 juillet 1967, interprété comme ne s'appliquant qu'à chaque |
| juli 1967, in die zin geïnterpreteerd dat het enkel van toepassing is | |
| op elke rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid afzonderlijk | rente pour incapacité permanente de travail considérée isolément, |
| beschouwd, onbestaanbaar was met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | était incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
| B.5.3. Bijgevolg dient krachtens artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli | B.5.3. Par conséquent, en vertu de l'article 6, § 1er, de la loi du 3 |
| 1967 het bedrag van die rente, ook al ligt het niet hoger dan « 25 % | juillet 1967, le montant de cette rente, même s'il n'excède pas « 25 % |
| van de bezoldiging » op grond waarvan die rente wegens blijvende | de la rémunération » sur la base de laquelle la rente pour incapacité |
| arbeidsongeschiktheid werd berekend met toepassing van artikel 4 van | permanente de travail a été calculée en application de l'article 4 de |
| de wet van 3 juli 1967, te worden verminderd indien de som van dat | la loi du 3 juillet 1967, doit être réduit si la somme de ce montant |
| bedrag en van het bedrag van een andere soortgelijke rente die door | et de celui d'une autre rente du même type perçue par la même personne |
| dezelfde persoon ingevolge een ander arbeidsongeval is ontvangen, het | à la suite d'un autre accident du travail excède le plafond précité. |
| voormelde maximum overschrijdt. | |
| B.6. Aangezien artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967, uitsluitend | B.6. Puisque l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 vise |
| de rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid beoogt die met | exclusivement la rente pour incapacité permanente de travail due en |
| toepassing van artikel 3, eerste lid, 1°, b), van die wet | application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de cette loi, la |
| verschuldigde is, maakt de in het geding zijnde bepaling het niet | disposition en cause ne permet pas de réduire le montant d'une rente |
| mogelijk om het bedrag van een dergelijke rente te verminderen wanneer | de ce type lorsque c'est la somme du montant de cette rente et d'une |
| de som van het bedrag van die rente en van een lijfrente die de | rente viagère perçue par son bénéficiaire en application de l'article |
| begunstigde ervan ontvangt met toepassing van artikel 24, laatste lid, | |
| van de wet van 10 april 1971, de bij de in het geding zijnde bepaling | 24, dernier alinéa, de la loi du 10 avril 1971 qui excède la limite de |
| ingevoerde grens van 25 % overschrijdt. | 25 % instaurée par la disposition en cause. |
| B.7. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.7. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
| dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
| ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
| en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
| Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
| rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
| en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
| gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
| er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
| aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
| B.8.1. In zoverre zij de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen | B.8.1. En ce qu'elle règle l'indemnisation des accidents du travail, |
| regelt, heeft de wet van 3 juli 1967 tot doel aan het slachtoffer van | la loi du 3 juillet 1967 a pour but de donner à la victime d'un |
| een arbeidsongeval een « vergoeding [te] verzekeren welke aangepast is | accident du travail une « réparation appropriée du préjudice subi à la |
| aan het nadeel opgelopen tengevolge van een [arbeidsongeval] » (Parl. | suite d'un accident du travail » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° |
| St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, pp. 3-4; Parl. Hand., Kamer, 21 | 1023/1, pp. 3-4; Ann. parl., Chambre, 21 mars 1967, p. 30; Doc. parl., |
| maart 1967, p. 30; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 242, p. 3). | Sénat, 1966-1967, n° 242, p. 3). B.8.2. La rente pour incapacité permanente de travail visée à |
| B.8.2. De in artikel 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967 | l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 juillet 1967 tend à |
| bedoelde rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid strekt ertoe de | réparer le dommage que la victime de l'accident du travail subit en |
| schade te herstellen die het slachtoffer van het arbeidsongeval lijdt | |
| wegens onder meer de vermindering van zijn economische waarde op de | raison notamment de la diminution de sa valeur économique sur le |
| algemene arbeidsmarkt (Cass., 24 maart 1986, A.R. 5052; Cass., 12 | marché général de l'emploi (Cass., 24 mars 1986, RG 5052; Cass., 12 |
| december 1988, A.R. 8421; Cass., 1 juni 1993, A.R. 6367; Cass., 17 | décembre 1988, RG 8421; Cass., 1er juin 1993, RG 6367; Cass., 17 mars |
| maart 1997, S.95.0144.F). | 1997, S.95.0144.F). |
| B.8.3. Die rente maakt een « eigen vergoedingswijze [uit] van de door | B.8.3. Cette rente constitue un « mode de réparation propre du dommage |
| het ongeval [...] veroorzaakte schade » en de uitbetaling ervan is | provoqué par l'accident » et son paiement est indépendant du paiement |
| onafhankelijk van de uitbetaling van de bezoldiging van het | de la rémunération de la victime de cet accident (Doc. parl., Chambre, |
| slachtoffer van dat ongeval (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, | |
| p. 5; Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 339/6, p. 7; Parl. St., Senaat, | 1964-1965, n° 1023/1, p. 5; Doc. parl., Chambre, 1966-1967, n° 339/6, |
| 1966-1967, nr. 242, pp. 6-7). | p. 7; Doc. parl., Sénat, 1966-1967, n° 242, pp. 6-7). |
| Het slachtoffer van een arbeidsongeval kan dus in beginsel tegelijk | La victime d'un accident du travail peut donc en principe percevoir à |
| zijn bezoldiging en de met toepassing van artikel 3, eerste lid, 1°, | la fois sa rémunération et la rente pour incapacité permanente de |
| b), van de wet van 3 juli 1967 verschuldigde rente wegens blijvende | travail due en application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la |
| arbeidsongeschiktheid ontvangen (artikel 5 van die wet, vervangen bij | loi du 3 juillet 1967 (article 5 de cette loi, remplacé par l'article |
| artikel 9 van de wet van 17 mei 2007). | 9 de la loi du 17 mai 2007). |
| B.9. De beperking van het bedrag van de rente die bij artikel 6, § 1, | B.9. La limitation du montant de la rente instaurée par l'article 6, § |
| van de wet van 3 juli 1967 is ingevoerd, wordt in de eerste plaats | 1er, de la loi du 3 juillet 1967 est d'abord motivée par la |
| gemotiveerd door de omstandigheid dat, wanneer het slachtoffer de | circonstance que, lorsque la victime est en mesure de poursuivre |
| uitoefening van de ambten die op het ogenblik van het ongeval aan het | l'exercice des fonctions qui lui étaient attribuées au moment de |
| slachtoffer waren toegewezen, kan voortzetten, het verlies dat uit dat | |
| ongeval voortvloeit, « beperkt [is] door het feit dat het slachtoffer | l'accident, la perte qui résulte de ce dernier est « limitée par le |
| zijn ambt verder kan blijven vervullen en bijgevolg geniet van de | fait que la victime peut continuer à remplir les devoirs qui lui sont |
| hieraan verbonden geldelijke voordelen » (Parl. St., Kamer, 1964-1965, | confiés et jouit dès lors, des avantages pécuniaires qui y sont |
| nr. 1023/1, p. 5). | attachés » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 1023/1, p. 5). |
| Die « redelijk » geachte grens wordt ook gemotiveerd door het recht | Cette limite jugée « raisonnable » est aussi motivée par le droit, que |
| dat bij artikel 6, § 2, van dezelfde wet aan het slachtoffer wordt | l'article 6, § 2, de la même loi reconnaît à la victime, de conserver |
| toegekend om na het ongeval een bezoldiging van hetzelfde niveau te | une rémunération de même niveau après l'accident, lorsque, devenue |
| behouden, wanneer het slachtoffer, wegens het ongeval, ongeschikt is | |
| geworden om de ambten die het uitoefende, uit te oefenen, werd | inapte à l'exercice des fonctions qu'elle exerçait en raison de |
| aangewezen om andere ambten uit te oefenen die verenigbaar zijn met | l'accident, elle a été affectée à l'exercice d'autres fonctions |
| zijn nieuwe gezondheidstoestand waarmee normaliter een lagere | compatibles avec son nouvel état de santé auxquelles correspond |
| bezoldiging overeenstemt dan die waarop het op het ogenblik van het | normalement une rémunération inférieure à celle à laquelle elle avait |
| ongeval recht had (Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 339/6, p. 8; Parl. | droit au moment de l'accident (Doc. parl., Chambre, 1966-1967, n° |
| St., Senaat, 1966-1967, nr. 314, p. 23). | 339/6, p. 8; Doc. parl., Sénat, 1966-1967, n° 314, p. 23). |
| B.10. Bij zijn arrest nr. 176/2002 heeft het Hof geoordeeld dat die | B.10. Par son arrêt n° 176/2002, la Cour a jugé que ces considérations |
| overwegingen verantwoorden dat het bedrag van een rente wegens | justifient que le montant d'une rente pour incapacité permanente de |
| blijvende arbeidsongeschiktheid, waarvan de waarde lager is dan 25 % | travail dont la valeur est inférieure à 25 % de la rémunération sur la |
| van de bezoldiging op grond waarvan zij wordt vastgesteld, wordt | base de laquelle elle est établie soit réduit dans les circonstances |
| verminderd in de in artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 | décrites à l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967, lorsque la |
| beschreven omstandigheden, wanneer de som van die rente en van een | |
| andere soortgelijke rente die de begunstigde ervan ontvangt, de bij | somme de cette rente et d'une autre rente du même type que perçoit son |
| die bepaling ingevoerde grens van 25 % overschrijdt. | bénéficiaire excède la limite de 25 % instaurée par cette disposition. |
| In geval van opeenvolgende ongevallen waarvoor een schadeloosstelling | En cas d'accidents successifs indemnisés par plusieurs rentes sur la |
| is toegekend via verschillende rentes op grond van verschillende | base de rémunérations différentes, cette limite doit être déterminée |
| bezoldigingen, dient die grens te worden bepaald op grond van de | sur la base de la rémunération la plus élevée, à condition qu'elle ne |
| hoogste bezoldiging, op voorwaarde dat die het wettelijk maximum niet | dépasse pas le maximum légal. |
| overschrijdt. B.11. Zoals de in de wet van 3 juli 1967 bedoelde rente wegens | B.11. Comme la rente pour incapacité permanente de travail prévue par |
| blijvende arbeidsongeschiktheid strekt de lijfrente die met toepassing | la loi du 3 juillet 1967, la rente viagère attribuée en application de |
| van artikel 24, laatste lid, van de wet van 10 april 1971 in geval van | l'article 24, dernier alinéa, de la loi du 10 avril 1971 en cas |
| blijvende arbeidsongeschiktheid wordt toegekend, ertoe de schade te | d'incapacité permanente de travail tend à réparer le dommage que la |
| herstellen die het slachtoffer van het arbeidsongeval lijdt wegens de | victime de l'accident du travail subit en raison de la diminution de |
| vermindering van zijn economische waarde op de algemene arbeidsmarkt | sa valeur économique sur le marché général de l'emploi (Cass., 10 mars |
| (Cass., 10 maart 1980, Arr. Cass., 1979-1980, II, nr. 430; Cass., 15 | 1980, Pas., I, n° 430; Cass., 15 décembre 2014, S.12.0097.F; Cass., 9 |
| december 2014, S.12.0097.F; Cass., 9 maart 2015, S.14.0009.N). | mars 2015, S.14.0009.N). |
| B.12. Rekening houdend met de overwegingen die aan de oorsprong van | B.12. Compte tenu des considérations qui sont à l'origine de l'article |
| artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 liggen, is het dus niet | 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967, il n'est donc pas |
| redelijk verantwoord om het bedrag van een rente wegens blijvende | raisonnablement justifié de réduire le montant d'une rente pour |
| arbeidsongeschiktheid die met toepassing van die wet is toegekend, te | incapacité permanente de travail attribuée en application de cette |
| verminderen om reden dat de som van die rente en van een andere | loi, au motif que la somme de cette rente et d'une autre rente du même |
| soortgelijke rente de grens van 25 % waarin die bepaling voorziet, | type excède la limite de 25 % que cette disposition prévoit, et de ne |
| overschrijdt, en het bedrag van een rente wegens blijvende | pas réduire le montant d'une rente pour incapacité permanente de |
| arbeidsongeschiktheid die met toepassing van de wet van 3 juli 1967 is | travail attribuée en application de la loi du 3 juillet 1967 dont le |
| toegekend en waarvan het bedrag onder die grens van 25 % ligt, niet te | montant est inférieur à cette limite de 25 %, lorsque la somme de |
| verminderen wanneer de som van die laatste rente en van een lijfrente | cette dernière rente et d'une rente viagère perçue par la même |
| die door dezelfde persoon met toepassing van artikel 24, laatste lid, | personne en application de l'article 24, dernier alinéa, de la loi du |
| van de wet van 10 april 1971 is ontvangen, die grens overschrijdt. | 10 avril 1971 excède cette limite. |
| Het verschil in behandeling tussen de twee in B.4 beschreven | La différence de traitement entre les deux catégories de personnes |
| categorieën van personen is bijgevolg zonder redelijke verantwoording. | décrites en B.4 est dépourvue de justification raisonnable. |
| B.13. In die mate is artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 | B.13. Dans cette mesure, l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet |
| onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 1967 est incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
| B.14. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.14. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| Artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie | L'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou |
| van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op | la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
| de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies |
| overheidssector » schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | professionnelles dans le secteur public » viole les articles 10 et 11 |
| zoverre het het bedrag van een rente wegens blijvende | de la Constitution, en ce qu'il ne réduit pas le montant d'une rente |
| arbeidsongeschiktheid die met toepassing van die wet is toegekend niet | pour incapacité permanente de travail attribuée en application de |
| vermindert wanneer het bedrag onder de grens van 25 % waarin die | cette loi lorsqu'il est inférieur à la limite de 25 % que cette |
| bepaling voorziet, ligt en de som van die rente en van een lijfrente | disposition prévoit et lorsque la somme de cette rente et d'une rente |
| die door dezelfde persoon met toepassing van artikel 24, laatste lid, | viagère perçue par la même personne en application de l'article 24, |
| van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 is ontvangen, die grens | dernier alinéa, de la loi du 10 avril 1971 « sur les accidents du |
| overschrijdt, terwijl het het bedrag van een rente wegens blijvende | travail » excède cette limite, alors qu'il réduit le montant d'une |
| arbeidsongeschiktheid die met toepassing van de wet van 3 juli 1967 is | rente pour incapacité permanente de travail attribuée en application |
| toegekend, vermindert om reden dat de som van die rente en van een | de la loi du 3 juillet 1967, au motif que la somme de cette rente et |
| andere soortelijke rente de grens van 25 % overschrijdt. | d'une autre rente du même type excède la limite de 25 %. |
| Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
| 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
| op 14 januari 2021. | la Cour constitutionnelle, le 14 janvier 2021. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
| De voorzitter, | Le président, |
| F. Daoût | F. Daoût |