← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 1/2021 van 14 januari 2021 Rolnummer 7071 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding
voor arbeidsongevallen, voor ongeva Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 1/2021 van 14 januari 2021 Rolnummer 7071 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongeva Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 1/2021 du 14 janvier 2021 Numéro du rôle : 7071 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6, § 1 er , de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. M(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 1/2021 van 14 januari 2021 | Extrait de l'arrêt n° 1/2021 du 14 janvier 2021 |
Rolnummer 7071 | Numéro du rôle : 7071 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 6, § 1, van de wet van 3 | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 6, § 1er, de |
juli 1967 « betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou la réparation des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus |
voor beroepsziekten in de overheidssector », gesteld door het | sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le |
Arbeidshof te Luik, afdeling Namen. | secteur public », posée par la Cour du travail de Liège, division de Namur. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en L. Lavrysen, en de | composée des présidents F. Daoût et L. Lavrysen, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. | Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. Leysen, J. |
Leysen, J. Moerman, M. Pâques en Y. Kherbache, bijgestaan door de | Moerman, M. Pâques et Y. Kherbache, assistée du greffier P.-Y. |
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. | Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, |
Daoût, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 27 november 2018, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 27 novembre 2018, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 5 december 2018, heeft het Arbeidshof te Luik, | greffe de la Cour le 5 décembre 2018, la Cour du travail de Liège, |
afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | division de Namur, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | « L'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou |
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor | la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies | |
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | professionnelles dans le secteur public, interprété en ce que la |
overheidssector, in die zin geïnterpreteerd dat de beperking - tot 25 | limitation - à 25 % de la rémunération annuelle de base - de la rente |
% van de jaarlijkse basisbezoldiging - van de rente die is uitgekeerd | versée suite à un accident du travail indemnisé dans le régime du |
ingevolge een arbeidsongeval dat is vergoed in het stelsel van de | secteur public et dont la victime conserve l'exercice de fonctions ne |
overheidssector en waarvan het slachtoffer de uitoefening van ambten | concerne, si cette victime bénéficie d'autres rentes découlant |
behoudt, enkel betrekking heeft op de in het kader van de wet van 3 | d'accidents du travail antérieurs, que les rentes versées dans le |
juli 1967 uitgekeerde renten en niet op de in het kader van de wet van | cadre de la loi du 3 juillet 1967 et non celles payées dans celui de |
10 april 1971 betaalde renten, indien dat slachtoffer andere renten | la loi du 10 avril 1971, viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
geniet die uit vroegere arbeidsongevallen voortvloeien, de artikelen | Constitution dès lors qu'il traite de manière différente deux |
10 en 11 van de Grondwet aangezien het twee categorieën van personen | catégories de personnes se trouvant dans une situation comparable, à |
die zich in een vergelijkbare situatie bevinden, verschillend | |
behandelt, namelijk, enerzijds, de slachtoffers van arbeidsongevallen | savoir d'une part les victimes d'accidents du travail tous indemnisés |
die alle zijn vergoed in het kader van de wet van 3 juli 1967, op wie | dans le cadre de la loi du 3 juillet 1967, qui se voient appliquer la |
de beperking tot alle renten en bijslagen wegens verergering die zij | limitation à l'ensemble des rentes et allocations d'aggravation dont |
genieten, wordt toegepast, en, anderzijds, de slachtoffers van | |
arbeidsongevallen waarvan sommige worden vergoed in het kader van de | ils bénéficient, et, d'autre part, les victimes d'accidents du travail |
wet van 10 april 1971, voor wie de beperking van de rente enkel van | dont certains sont indemnisés dans le cadre de la loi du 10 avril |
1971, pour lesquelles la limitation de la rente ne s'appliquera qu'aux | |
toepassing zal zijn op de in het kader van de wet van 3 juli 1967 | seules indemnisations payées dans le cadre de la loi du 3 juillet 1967 |
betaalde vergoedingen ? ». | ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Volgens artikel 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967 | B.1. Selon l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 juillet |
« betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | 1967 « sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
voor beroepsziekten in de overheidssector » (hierna : de wet van 3 | et des maladies professionnelles dans le secteur public » (ci-après : |
juli 1967), gewijzigd bij artikel 13 van de wet van 19 oktober 1998 « | la loi du 3 juillet 1967), modifié par l'article 13 de la loi du 19 |
tot wijziging van de wet van 3 juli 1967 betreffende de | octobre 1998 « modifiant la loi du 3 juillet 1967 sur la réparation |
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg | des dommages résultant des accidents du travail, des accidents |
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector » | survenus sur le chemin du travail et des maladies professionnelles |
(hierna : de wet van 19 oktober 1998), heeft degene die getroffen is | dans le secteur public » (ci-après : la loi du 19 octobre 1998), la |
door een arbeidsongeval waarvan de schadeloosstelling wordt geregeld | victime d'un accident du travail dont l'indemnisation est réglée par |
bij de wet van 3 juli 1967, recht op een rente in geval van blijvende | la loi du 3 juillet 1967 a droit à une rente en cas d'incapacité |
arbeidsongeschiktheid ten gevolge van dat ongeval. | permanente de travail résultant de cet accident. |
Die rente wordt « vastgesteld op grond van de jaarlijkse bezoldiging | Cette rente est « établie sur la base de la rémunération annuelle à |
waarop het slachtoffer recht heeft op het tijdstip dat het ongeval | |
zich heeft voorgedaan » en is « evenredig met het aan het slachtoffer | laquelle la victime a droit au moment de l'accident » et est « |
toegekende percentage aan arbeidsongeschiktheid » (artikel 4, § 1, | proportionnelle au pourcentage d'incapacité de travail reconnue à la |
eerste lid, van de wet van 3 juli 1967, vervangen bij artikel 9, 1°, | victime » (article 4, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 3 juillet 1967, |
van de wet van 19 oktober 1998). Het bedrag van de jaarlijkse | remplacé par l'article 9, 1°, de la loi du 19 octobre 1998). Le |
bezoldiging die in aanmerking wordt genomen, mag niet groter zijn dan | montant de la rémunération annuelle qui est prise en considération ne |
24 332,08 euro (artikel 4, § 1, tweede lid, van dezelfde wet). | peut excéder 24 332,08 euros (article 4, § 1er, alinéa 2, de la même |
B.2. Artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967, vervangen bij artikel | loi). B.2. L'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967, remplacé par |
9 van de wet van 17 mei 2007 « tot wijziging van de wet van 3 juli | l'article 9 de la loi du 17 mai 2007 « modifiant la loi du 3 juillet |
1967 betreffende de preventie van of de schadevergoeding voor | 1967 sur la prévention ou la réparation des dommages résultant des |
arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg naar en van het werk en | accidents du travail, des accidents survenus sur le chemin du travail |
voor beroepsziekten in de overheidssector en van de | et des maladies professionnelles dans le secteur public et la loi du |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 » (hierna : de wet van 17 mei | 10 avril 1971 sur les accidents du travail » (ci-après : la loi du 17 |
2007), bepaalt : | mai 2007), dispose : |
« Zolang het slachtoffer de uitoefening van ambten behoudt, mogen de | « Aussi longtemps que la victime conserve l'exercice de fonctions, la |
rente bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, b, en de bijslag bedoeld | rente visée à l'article 3, alinéa 1er, 1°, b, et l'allocation visée à |
in artikel 3, eerste lid, 1°, c, niet hoger liggen dan 25 % van de | l'article 3, [...], alinéa 1er, 1°, c, ne peuvent dépasser 25 % de la |
bezoldiging op grond waarvan de rente werd vastgesteld ». | rémunération sur la base de laquelle la rente a été établie ». |
B.3. Het slachtoffer van een arbeidsongeval dat met toepassing van de | B.3. La victime d'un accident du travail indemnisé en application de |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 (hierna : de wet van 10 april | la loi du 10 avril 1971 « sur les accidents du travail » (ci-après : |
1971) wordt vergoed, heeft, in geval van blijvende | la loi du 10 avril 1971) a droit, en cas d'incapacité permanente de |
arbeidsongeschiktheid ten gevolge van dat ongeval, recht op een « | travail résultant de cet accident, à une « allocation annuelle » |
jaarlijkse vergoeding » (artikel 24, tweede lid, van die wet). Na | (article 24, alinéa 2, de cette loi). Après quelques années, cette |
enkele jaren wordt die vergoeding vervangen door een « lijfrente » | allocation est remplacée par une « rente viagère » (article 24, |
(artikel 24, laatste lid, van dezelfde wet). | dernier alinéa, de la même loi). |
B.4. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof | B.4. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est |
wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel | invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 6, § 1er, de la |
6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 met de artikelen 10 en 11 van de | loi du 3 juillet 1967 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, |
Grondwet, in zoverre het een verschil in behandeling zou doen ontstaan | en ce qu'il ferait naître une différence de traitement entre deux |
tussen twee categorieën van slachtoffers van een arbeidsongeval die, | catégories de victimes d'un accident du travail qui, ayant droit en |
vanwege dat ongeval recht hebben op een rente wegens blijvende | raison de cet accident à une rente pour incapacité permanente de |
arbeidsongeschiktheid in de zin van artikel 3, eerste lid, 1°, b), van | travail au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la même loi, |
dezelfde wet, met een waarde die onder de in de in het geding zijnde | |
bepaling bedoelde grens van 25 % ligt en de uitoefening van hun ambten | d'une valeur inférieure à la limite de 25 % prévue par la disposition |
na het ongeval hebben hervat en die, vóór dat ongeval, reeds het | en cause, ont repris l'exercice de leurs fonctions après l'accident et |
qui, avant celui-ci, avaient déjà été victimes d'un autre accident du | |
slachtoffer van een ander arbeidsongeval waren geweest : enerzijds, de | travail : d'une part, les victimes qui, en raison de cet accident |
slachtoffers die vanwege dat vroegere ongeval reeds recht hadden op | antérieur, avaient déjà droit à une rente pour incapacité permanente |
een rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid in de zin van artikel | de travail au sens de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 |
3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967 en, anderzijds, die | juillet 1967 et, d'autre part, celles qui, en raison de l'incapacité |
welke wegens de blijvende arbeidsongeschiktheid die ingevolge hun | permanente de travail constatée à la suite de leur premier accident, |
eerste ongeval is vastgesteld, recht hadden op de in artikel 24, | avaient droit à la rente viagère visée à l'article 24, dernier alinéa, |
laatste lid, van de wet van 10 april 1971 bedoelde lijfrente. | de la loi du 10 avril 1971. |
Enkel aan de slachtoffers die tot de eerste categorie behoren zou het | Seules les victimes qui relèvent de la première catégorie pourraient |
recht kunnen worden ontzegd om het geheel van de rente te ontvangen | être privées du droit de percevoir l'intégralité de la rente visant à |
die ertoe strekt een schadeloosstelling toe te kennen voor het tweede | indemniser le deuxième accident du travail, au motif que la somme du |
arbeidsongeval, om reden dat de som van het bedrag van die rente en | montant de cette rente et du montant de la rente déjà perçue sur la |
van het bedrag van de rente die reeds is ontvangen op grond van het | base du premier accident du travail excéderait la limite de 25 % fixée |
eerste arbeidsongeval, de bij artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli | à l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967. |
1967 vastgestelde grens van 25 % zou overschrijden. | |
B.5.1. Vóór de vervanging ervan bij artikel 9 van de wet van 17 mei | B.5.1. Avant son remplacement par l'article 9 de la loi du 17 mai |
2007 bepaalde artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 : | 2007, l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 disposait : |
« Zolang het slachtoffer de uitoefening van ambten behoudt, mag de | « Aussi longtemps que la victime conserve l'exercice de fonctions, la |
rente niet hoger liggen dan 25 pct. van de bezoldiging op grond | rente ne peut dépasser 25 p.c. de la rémunération sur la base de |
waarvan zij is vastgesteld ». | laquelle elle est établie ». |
B.5.2. Bij zijn arrest nr. 176/2002 van 5 december 2002 heeft het Hof | B.5.2. Par son arrêt n° 176/2002 du 5 décembre 2002, la Cour a jugé |
que cette disposition devait être interprétée comme limitant non | |
geoordeeld dat die bepaling in die zin moest worden geïnterpreteerd | seulement le montant de chaque rente pour incapacité permanente de |
dat zij niet alleen het bedrag beperkt van elke krachtens de wet van 3 | travail due en vertu de la loi du 3 juillet 1967, considérée |
juli 1967 verschuldigde rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid, | isolément, mais aussi le montant résultant de l'addition des rentes de |
afzonderlijk beschouwd, maar ook het bedrag dat voortvloeit uit de | ce type versées à une personne qui aurait été victime de plusieurs |
samenvoeging van dergelijke rentes die zijn uitgekeerd aan een persoon | |
die het slachtoffer van meerdere arbeidsongevallen zou zijn geweest. | accidents du travail. Elle a aussi jugé que l'article 6, § 1er, de la |
Het heeft eveneens geoordeeld dat artikel 6, § 1, van de wet van 3 | loi du 3 juillet 1967, interprété comme ne s'appliquant qu'à chaque |
juli 1967, in die zin geïnterpreteerd dat het enkel van toepassing is | |
op elke rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid afzonderlijk | rente pour incapacité permanente de travail considérée isolément, |
beschouwd, onbestaanbaar was met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | était incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.5.3. Bijgevolg dient krachtens artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli | B.5.3. Par conséquent, en vertu de l'article 6, § 1er, de la loi du 3 |
1967 het bedrag van die rente, ook al ligt het niet hoger dan « 25 % | juillet 1967, le montant de cette rente, même s'il n'excède pas « 25 % |
van de bezoldiging » op grond waarvan die rente wegens blijvende | de la rémunération » sur la base de laquelle la rente pour incapacité |
arbeidsongeschiktheid werd berekend met toepassing van artikel 4 van | permanente de travail a été calculée en application de l'article 4 de |
de wet van 3 juli 1967, te worden verminderd indien de som van dat | la loi du 3 juillet 1967, doit être réduit si la somme de ce montant |
bedrag en van het bedrag van een andere soortgelijke rente die door | et de celui d'une autre rente du même type perçue par la même personne |
dezelfde persoon ingevolge een ander arbeidsongeval is ontvangen, het | à la suite d'un autre accident du travail excède le plafond précité. |
voormelde maximum overschrijdt. | |
B.6. Aangezien artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967, uitsluitend | B.6. Puisque l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 vise |
de rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid beoogt die met | exclusivement la rente pour incapacité permanente de travail due en |
toepassing van artikel 3, eerste lid, 1°, b), van die wet | application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de cette loi, la |
verschuldigde is, maakt de in het geding zijnde bepaling het niet | disposition en cause ne permet pas de réduire le montant d'une rente |
mogelijk om het bedrag van een dergelijke rente te verminderen wanneer | de ce type lorsque c'est la somme du montant de cette rente et d'une |
de som van het bedrag van die rente en van een lijfrente die de | rente viagère perçue par son bénéficiaire en application de l'article |
begunstigde ervan ontvangt met toepassing van artikel 24, laatste lid, | |
van de wet van 10 april 1971, de bij de in het geding zijnde bepaling | 24, dernier alinéa, de la loi du 10 avril 1971 qui excède la limite de |
ingevoerde grens van 25 % overschrijdt. | 25 % instaurée par la disposition en cause. |
B.7. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit | B.7. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
en het redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.8.1. In zoverre zij de schadeloosstelling voor arbeidsongevallen | B.8.1. En ce qu'elle règle l'indemnisation des accidents du travail, |
regelt, heeft de wet van 3 juli 1967 tot doel aan het slachtoffer van | la loi du 3 juillet 1967 a pour but de donner à la victime d'un |
een arbeidsongeval een « vergoeding [te] verzekeren welke aangepast is | accident du travail une « réparation appropriée du préjudice subi à la |
aan het nadeel opgelopen tengevolge van een [arbeidsongeval] » (Parl. | suite d'un accident du travail » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° |
St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, pp. 3-4; Parl. Hand., Kamer, 21 | 1023/1, pp. 3-4; Ann. parl., Chambre, 21 mars 1967, p. 30; Doc. parl., |
maart 1967, p. 30; Parl. St., Senaat, 1966-1967, nr. 242, p. 3). | Sénat, 1966-1967, n° 242, p. 3). B.8.2. La rente pour incapacité permanente de travail visée à |
B.8.2. De in artikel 3, eerste lid, 1°, b), van de wet van 3 juli 1967 | l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la loi du 3 juillet 1967 tend à |
bedoelde rente wegens blijvende arbeidsongeschiktheid strekt ertoe de | réparer le dommage que la victime de l'accident du travail subit en |
schade te herstellen die het slachtoffer van het arbeidsongeval lijdt | |
wegens onder meer de vermindering van zijn economische waarde op de | raison notamment de la diminution de sa valeur économique sur le |
algemene arbeidsmarkt (Cass., 24 maart 1986, A.R. 5052; Cass., 12 | marché général de l'emploi (Cass., 24 mars 1986, RG 5052; Cass., 12 |
december 1988, A.R. 8421; Cass., 1 juni 1993, A.R. 6367; Cass., 17 | décembre 1988, RG 8421; Cass., 1er juin 1993, RG 6367; Cass., 17 mars |
maart 1997, S.95.0144.F). | 1997, S.95.0144.F). |
B.8.3. Die rente maakt een « eigen vergoedingswijze [uit] van de door | B.8.3. Cette rente constitue un « mode de réparation propre du dommage |
het ongeval [...] veroorzaakte schade » en de uitbetaling ervan is | provoqué par l'accident » et son paiement est indépendant du paiement |
onafhankelijk van de uitbetaling van de bezoldiging van het | de la rémunération de la victime de cet accident (Doc. parl., Chambre, |
slachtoffer van dat ongeval (Parl. St., Kamer, 1964-1965, nr. 1023/1, | |
p. 5; Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 339/6, p. 7; Parl. St., Senaat, | 1964-1965, n° 1023/1, p. 5; Doc. parl., Chambre, 1966-1967, n° 339/6, |
1966-1967, nr. 242, pp. 6-7). | p. 7; Doc. parl., Sénat, 1966-1967, n° 242, pp. 6-7). |
Het slachtoffer van een arbeidsongeval kan dus in beginsel tegelijk | La victime d'un accident du travail peut donc en principe percevoir à |
zijn bezoldiging en de met toepassing van artikel 3, eerste lid, 1°, | la fois sa rémunération et la rente pour incapacité permanente de |
b), van de wet van 3 juli 1967 verschuldigde rente wegens blijvende | travail due en application de l'article 3, alinéa 1er, 1°, b), de la |
arbeidsongeschiktheid ontvangen (artikel 5 van die wet, vervangen bij | loi du 3 juillet 1967 (article 5 de cette loi, remplacé par l'article |
artikel 9 van de wet van 17 mei 2007). | 9 de la loi du 17 mai 2007). |
B.9. De beperking van het bedrag van de rente die bij artikel 6, § 1, | B.9. La limitation du montant de la rente instaurée par l'article 6, § |
van de wet van 3 juli 1967 is ingevoerd, wordt in de eerste plaats | 1er, de la loi du 3 juillet 1967 est d'abord motivée par la |
gemotiveerd door de omstandigheid dat, wanneer het slachtoffer de | circonstance que, lorsque la victime est en mesure de poursuivre |
uitoefening van de ambten die op het ogenblik van het ongeval aan het | l'exercice des fonctions qui lui étaient attribuées au moment de |
slachtoffer waren toegewezen, kan voortzetten, het verlies dat uit dat | |
ongeval voortvloeit, « beperkt [is] door het feit dat het slachtoffer | l'accident, la perte qui résulte de ce dernier est « limitée par le |
zijn ambt verder kan blijven vervullen en bijgevolg geniet van de | fait que la victime peut continuer à remplir les devoirs qui lui sont |
hieraan verbonden geldelijke voordelen » (Parl. St., Kamer, 1964-1965, | confiés et jouit dès lors, des avantages pécuniaires qui y sont |
nr. 1023/1, p. 5). | attachés » (Doc. parl., Chambre, 1964-1965, n° 1023/1, p. 5). |
Die « redelijk » geachte grens wordt ook gemotiveerd door het recht | Cette limite jugée « raisonnable » est aussi motivée par le droit, que |
dat bij artikel 6, § 2, van dezelfde wet aan het slachtoffer wordt | l'article 6, § 2, de la même loi reconnaît à la victime, de conserver |
toegekend om na het ongeval een bezoldiging van hetzelfde niveau te | une rémunération de même niveau après l'accident, lorsque, devenue |
behouden, wanneer het slachtoffer, wegens het ongeval, ongeschikt is | |
geworden om de ambten die het uitoefende, uit te oefenen, werd | inapte à l'exercice des fonctions qu'elle exerçait en raison de |
aangewezen om andere ambten uit te oefenen die verenigbaar zijn met | l'accident, elle a été affectée à l'exercice d'autres fonctions |
zijn nieuwe gezondheidstoestand waarmee normaliter een lagere | compatibles avec son nouvel état de santé auxquelles correspond |
bezoldiging overeenstemt dan die waarop het op het ogenblik van het | normalement une rémunération inférieure à celle à laquelle elle avait |
ongeval recht had (Parl. St., Kamer, 1966-1967, nr. 339/6, p. 8; Parl. | droit au moment de l'accident (Doc. parl., Chambre, 1966-1967, n° |
St., Senaat, 1966-1967, nr. 314, p. 23). | 339/6, p. 8; Doc. parl., Sénat, 1966-1967, n° 314, p. 23). |
B.10. Bij zijn arrest nr. 176/2002 heeft het Hof geoordeeld dat die | B.10. Par son arrêt n° 176/2002, la Cour a jugé que ces considérations |
overwegingen verantwoorden dat het bedrag van een rente wegens | justifient que le montant d'une rente pour incapacité permanente de |
blijvende arbeidsongeschiktheid, waarvan de waarde lager is dan 25 % | travail dont la valeur est inférieure à 25 % de la rémunération sur la |
van de bezoldiging op grond waarvan zij wordt vastgesteld, wordt | base de laquelle elle est établie soit réduit dans les circonstances |
verminderd in de in artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 | décrites à l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967, lorsque la |
beschreven omstandigheden, wanneer de som van die rente en van een | |
andere soortgelijke rente die de begunstigde ervan ontvangt, de bij | somme de cette rente et d'une autre rente du même type que perçoit son |
die bepaling ingevoerde grens van 25 % overschrijdt. | bénéficiaire excède la limite de 25 % instaurée par cette disposition. |
In geval van opeenvolgende ongevallen waarvoor een schadeloosstelling | En cas d'accidents successifs indemnisés par plusieurs rentes sur la |
is toegekend via verschillende rentes op grond van verschillende | base de rémunérations différentes, cette limite doit être déterminée |
bezoldigingen, dient die grens te worden bepaald op grond van de | sur la base de la rémunération la plus élevée, à condition qu'elle ne |
hoogste bezoldiging, op voorwaarde dat die het wettelijk maximum niet | dépasse pas le maximum légal. |
overschrijdt. B.11. Zoals de in de wet van 3 juli 1967 bedoelde rente wegens | B.11. Comme la rente pour incapacité permanente de travail prévue par |
blijvende arbeidsongeschiktheid strekt de lijfrente die met toepassing | la loi du 3 juillet 1967, la rente viagère attribuée en application de |
van artikel 24, laatste lid, van de wet van 10 april 1971 in geval van | l'article 24, dernier alinéa, de la loi du 10 avril 1971 en cas |
blijvende arbeidsongeschiktheid wordt toegekend, ertoe de schade te | d'incapacité permanente de travail tend à réparer le dommage que la |
herstellen die het slachtoffer van het arbeidsongeval lijdt wegens de | victime de l'accident du travail subit en raison de la diminution de |
vermindering van zijn economische waarde op de algemene arbeidsmarkt | sa valeur économique sur le marché général de l'emploi (Cass., 10 mars |
(Cass., 10 maart 1980, Arr. Cass., 1979-1980, II, nr. 430; Cass., 15 | 1980, Pas., I, n° 430; Cass., 15 décembre 2014, S.12.0097.F; Cass., 9 |
december 2014, S.12.0097.F; Cass., 9 maart 2015, S.14.0009.N). | mars 2015, S.14.0009.N). |
B.12. Rekening houdend met de overwegingen die aan de oorsprong van | B.12. Compte tenu des considérations qui sont à l'origine de l'article |
artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 liggen, is het dus niet | 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967, il n'est donc pas |
redelijk verantwoord om het bedrag van een rente wegens blijvende | raisonnablement justifié de réduire le montant d'une rente pour |
arbeidsongeschiktheid die met toepassing van die wet is toegekend, te | incapacité permanente de travail attribuée en application de cette |
verminderen om reden dat de som van die rente en van een andere | loi, au motif que la somme de cette rente et d'une autre rente du même |
soortgelijke rente de grens van 25 % waarin die bepaling voorziet, | type excède la limite de 25 % que cette disposition prévoit, et de ne |
overschrijdt, en het bedrag van een rente wegens blijvende | pas réduire le montant d'une rente pour incapacité permanente de |
arbeidsongeschiktheid die met toepassing van de wet van 3 juli 1967 is | travail attribuée en application de la loi du 3 juillet 1967 dont le |
toegekend en waarvan het bedrag onder die grens van 25 % ligt, niet te | montant est inférieur à cette limite de 25 %, lorsque la somme de |
verminderen wanneer de som van die laatste rente en van een lijfrente | cette dernière rente et d'une rente viagère perçue par la même |
die door dezelfde persoon met toepassing van artikel 24, laatste lid, | personne en application de l'article 24, dernier alinéa, de la loi du |
van de wet van 10 april 1971 is ontvangen, die grens overschrijdt. | 10 avril 1971 excède cette limite. |
Het verschil in behandeling tussen de twee in B.4 beschreven | La différence de traitement entre les deux catégories de personnes |
categorieën van personen is bijgevolg zonder redelijke verantwoording. | décrites en B.4 est dépourvue de justification raisonnable. |
B.13. In die mate is artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 | B.13. Dans cette mesure, l'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet |
onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 1967 est incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. |
B.14. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.14. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 6, § 1, van de wet van 3 juli 1967 « betreffende de preventie | L'article 6, § 1er, de la loi du 3 juillet 1967 « sur la prévention ou |
van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op | la réparation des dommages résultant des accidents du travail, des |
de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de | accidents survenus sur le chemin du travail et des maladies |
overheidssector » schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | professionnelles dans le secteur public » viole les articles 10 et 11 |
zoverre het het bedrag van een rente wegens blijvende | de la Constitution, en ce qu'il ne réduit pas le montant d'une rente |
arbeidsongeschiktheid die met toepassing van die wet is toegekend niet | pour incapacité permanente de travail attribuée en application de |
vermindert wanneer het bedrag onder de grens van 25 % waarin die | cette loi lorsqu'il est inférieur à la limite de 25 % que cette |
bepaling voorziet, ligt en de som van die rente en van een lijfrente | disposition prévoit et lorsque la somme de cette rente et d'une rente |
die door dezelfde persoon met toepassing van artikel 24, laatste lid, | viagère perçue par la même personne en application de l'article 24, |
van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 is ontvangen, die grens | dernier alinéa, de la loi du 10 avril 1971 « sur les accidents du |
overschrijdt, terwijl het het bedrag van een rente wegens blijvende | travail » excède cette limite, alors qu'il réduit le montant d'une |
arbeidsongeschiktheid die met toepassing van de wet van 3 juli 1967 is | rente pour incapacité permanente de travail attribuée en application |
toegekend, vermindert om reden dat de som van die rente en van een | de la loi du 3 juillet 1967, au motif que la somme de cette rente et |
andere soortelijke rente de grens van 25 % overschrijdt. | d'une autre rente du même type excède la limite de 25 %. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 14 januari 2021. | la Cour constitutionnelle, le 14 janvier 2021. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |