Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 125/2020 van 24 september 2020 Rolnummer 7394 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2, 6 en 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004 « tot invoering van een belasting op de afgedankt Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 125/2020 van 24 september 2020 Rolnummer 7394 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2, 6 en 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004 « tot invoering van een belasting op de afgedankt Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...) Extrait de l'arrêt n° 125/2020 du 24 septembre 2020 Numéro du rôle : 7394 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 2, 6 et 7 du décret de la Région wallonne du 27 mai 2004 « instaurant une taxe sur les sites d'activité écono La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T. Merckx-V(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 125/2020 van 24 september 2020 Extrait de l'arrêt n° 125/2020 du 24 septembre 2020
Rolnummer 7394 Numéro du rôle : 7394
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 2, 6 en 7 van En cause : la question préjudicielle relative aux articles 2, 6 et 7
het decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004 « tot invoering van du décret de la Région wallonne du 27 mai 2004 « instaurant une taxe
een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten », zoals gewijzigd bij sur les sites d'activité économique désaffectés », tel qu'il a été
de decreten van 12 mei 2005, 17 januari 2008 en 30 april 2009, gesteld modifié par les décrets du 12 mai 2005, du 17 janvier 2008 et du 30
door de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen. avril 2009, posée par le Tribunal de première instance de Namur,
division Namur.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques, Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 26 maart 2020, waarvan de expeditie ter griffie van het Par jugement du 26 mars 2020, dont l'expédition est parvenue au greffe
Hof is ingekomen op 8 mei 2020, heeft de Rechtbank van eerste aanleg de la Cour le 8 mai 2020, le Tribunal de première instance de Namur,
Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : division Namur, a posé la question préjudicielle suivante :
« Schenden de artikelen 2, 6 en 7 van het Waalse decreet van 27 mei « Les articles 2, 6 et 7 du décret wallon du 27 mai 2004 instaurant
2004 tot invoering van een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten, une taxe sur les sites d'activité économique désaffectés, tel que
zoals gewijzigd bij het decreet van 12 mei 2005, het programmadecreet modifié par le décret du 12 mai 2005, le décret-programme du 23
van 23 februari 2006, het decreet van 17 januari 2008 en het decreet février 2006, le décret du 17 janvier 2008 et le décret du 30 avril
van 30 april 2009, de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in de 2009, violent-ils les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en
interpretatie dat zij het bepalen van de termijn tussen twee étant interprétés de façon telle qu'ils laissent à la seule discrétion
opeenvolgende vaststellingen van het bestaan van een afgedankte de la Région wallonne la fixation du délai entre deux constats
bedrijfsruimte uitsluitend aan het oordeel van het Waalse Gewest successifs établissant l'existence d'un site d'activité économique
overlaten en bijgevolg leiden tot een verschillende belasting van désaffecté et entraînent par conséquent la taxation différente de
belastingplichtigen die zich in vergelijkbare of zelfs identieke contribuables se trouvant dans des situations similaires, voire
situaties bevinden, of tot een identieke belasting van identiques, ou la taxation identique de contribuables se trouvant dans
belastingplichtigen die zich in verschillende situaties bevinden ? ». des situations différentes ? ».
Op 3 juni 2020 hebben de rechters-verslaggevers P. Nihoul en T. Le 3 juin 2020, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi
Merckx-Van Goey, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht juges-rapporteurs P. Nihoul et T. Merckx-Van Goey ont informé la Cour
voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de
gewezen op voorafgaande rechtspleging. l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid, met B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité, avec les
de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van de artikelen 2, 6 en 7 articles 10, 11 et 172 de la Constitution, des articles 2, 6 et 7 du
van het decreet van het Waalse Gewest van 27 mei 2004 « tot invoering décret de la Région wallonne du 27 mai 2004 « instaurant une taxe sur
van een belasting op de afgedankte bedrijfsruimten » (hierna : het les sites d'activité économique désaffectés » (ci-après : le décret du
decreet van 27 mei 2004), zoals gewijzigd bij het decreet van 12 mei 27 mai 2004), tel qu'il a été modifié par le décret du 12 mai 2005, le
2005, bij het decreet van 17 januari 2008 en bij het decreet van 30 décret du 17 janvier 2008 et le décret du 30 avril 2009.
april 2009. B.2. De artikelen 2, 5, 6 en 7 van het decreet van 27 mei 2004, zoals B.2. Tels qu'ils sont applicables au litige pendant devant le juge a
van toepassing op het geschil dat voor de verwijzende rechter hangende is, bepalen : quo, les articles 2, 5, 6 et 7 du décret du 27 mai 2004 disposent :
«

Art. 2.Belastbaar feit is de instandhouding, in de zin van artikel

«

Art. 2.Le fait générateur de la taxe est le maintien en l'état, au

7, § § 2 en 3, van afgedankte bedrijfsruimten. sens de l'article 7, § § 2 et 3, de sites d'activité économique
Onder ' afgedankte bedrijfsruimte ' wordt een kadastraal perceel of désaffectés. Par ' site d'activité économique désaffecté ', on entend une parcelle
een geheel van kadastrale percelen verstaan die volgende voorwaarden cadastrale ou un ensemble de parcelles cadastrales réunissant les
vervullen : conditions suivantes :
a. het kadastrale perceel of het geheel van kadastrale percelen moet a. la parcelle cadastrale ou l'ensemble de parcelles cadastrales doit
een oppervlakte van meer dan 5 000 m2 hebben, na aftrek van de être d'une superficie supérieure à 5 000 m2, après déduction des
oppervlakten opgesomd in artikel 3; b. er moet zich op dat kadastrale perceel of op dat geheel van kadastrale percelen minstens één bebouwd goed bevinden; Als bebouwd goed wordt elk bouwwerk beschouwd dat in de grond ingebouwd is; c. het kadastrale perceel of het geheel van kadastrale percelen dient gebruikt te zijn voor een economische activiteit van industriële, ambachtelijke, tuinbouw-, handels- of dienstverlenende aard; d. er wordt geen enkele economische activiteit meer in minstens één bebouwd goed uitgeoefend, zonder dat dat bebouwd goed het voorwerp heeft uitgemaakt of uitmaakt van een herbestemming. In de zin van dit decreet wordt beschouwd als herbestemming, de bestemming voor het wonen, voor openbare gebouwen en inrichtingen of voor bouwwerken en inrichtingen van gemeenschappelijke uitrustingen, voor socio-culturele inrichtingen, voor toeristische of recreatie-uitrustingen wanneer die bestemming de wetsbepalingen die de uitoefening van een dergelijke activiteit op de site regelen, naleeft. De activiteit van elke natuurlijke of elke rechtspersoon die de wetsbepalingen niet in acht neemt die de uitoefening van zijn activiteit regelen, wordt, in de zin van deze voorwaarde, niet als uitgeoefend beschouwd. Indien de afgedankte bedrijfsruimte één of meerdere bebouwde goederen bevat waar geen enkele economische activiteit meer uitgeoefend wordt, zonder dat die bebouwde goederen het voorwerp hebben uitgemaakt of uitmaken van een herbestemming, en één of meerdere bebouwde goederen superficies énumérées à l'article 3; b. doit se trouver, sur cette parcelle cadastrale ou sur cet ensemble de parcelles cadastrales, au moins un immeuble bâti. Est considérée comme immeuble bâti toute construction incorporée au sol; c. la parcelle cadastrale ou l'ensemble de parcelles cadastrales doit avoir été utilisé pour une activité économique de nature industrielle, artisanale, agricole, horticole, de commerce ou de services; d. aucune activité économique n'est plus exercée dans au moins un immeuble bâti, sans que cet immeuble bâti n'ait fait ou ne fasse l'objet d'une réaffectation. Est considérée comme réaffectation, au sens du présent décret, l'affectation au logement, à des constructions et aménagements de service public ou d'équipements communautaires, à des établissements socio-culturels, ou à des équipements touristiques ou récréatifs, lorsque cette affectation est en règle avec les dispositions légales qui régissent l'exercice d'une telle activité sur le site. N'est pas considérée comme étant exercée, au sens de la présente condition, l'activité de toute personne physique ou de toute personne morale, qui n'est pas en règle avec les dispositions légales qui régissent l'exercice de son activité. Lorsque le site d'activité économique désaffecté comporte un ou plusieurs immeubles bâtis où aucune activité économique n'est plus exercée, sans que ces immeubles bâtis n'aient fait ou ne fassent
waar er nog een economische activiteit uitgeoefend wordt, of die het l'objet d'une réaffectation, et un ou plusieurs immeubles bâtis où est
voorwerp hebben uitgemaakt of uitmaken van een herbestemming, is de encore exercée une activité économique ou qui ont fait ou font l'objet
site enkel belastbaar indien de totale grondoppervlakte van de d'une réaffectation, ce site n'est taxable que si la superficie totale
bebouwde goederen waar er geen enkele economische activiteit meer au sol des immeubles bâtis où aucune activité économique n'est plus
georganiseerd wordt, zonder dat die bebouwde goederen het voorwerp exercée, sans que ces immeubles bâtis n'aient fait ou ne fassent
hebben uitgemaakt of uitmaken van een herbestemming, 50 p.c. van de l'objet d'une réaffectation, dépasse 50 % de la superficie totale au
totale grondoppervlakte van het geheel van de bebouwde goederen te sol de l'ensemble des immeubles bâtis;
boven gaat; e. minstens één bebouwd goed waar er geen enkele economische e. au moins un immeuble bâti où aucune activité économique n'est plus
activiteit meer georganiseerd wordt zonder dat dit bebouwd goed het exercée, sans que cet immeuble bâti n'ait fait ou ne fasse l'objet
voorwerp heeft uitgemaakt of uitmaakt van een herbestemming, dient één d'une réaffectation, doit présenter un ou plusieurs vices.
of meer gebreken te vertonen.
De gebreken, in de zin van dit decreet, zijn beschadigingen aan de Les vices, au sens du présent décret, sont des dégradations aux murs
buitenmuren, omheiningen, schoorstenen, daken, dakgebinten, extérieurs, enceintes, cheminées, toitures, charpentes du toit,
buitenschrijnwerkerij, daklijsten of -goten ». menuiseries extérieures, corniches ou gouttières ».
«

Art. 5.Belastingplichtig is de eigenaar of de houder van het

«

Art. 5.Est redevable de la taxe le propriétaire ou le titulaire du

zakelijk genotsrecht op het geheel of een deel van een afgedankte droit réel de jouissance, sur tout ou partie d'un site d'activité
bedrijfsruimte, op datum van de tweede vaststelling bedoeld in artikel économique désaffecté, à la date du deuxième constat visé à l'article
7, § 2, tweede lid, of van elke zoals in artikel 7, § 3, tweede lid, 7, § 2, alinéa 2, ou de chaque constat annuel postérieur à celui-ci
bedoelde jaarlijkse vaststelling die later dan eerstgenoemde
vaststelling plaatsvindt. tel que visé à l'article 7, § 3, alinéa 2.
[...] [...].

Art. 6.Het belastbare tijdperk is het jaar waarin een tweede

Art. 6.La période imposable est l'année au cours de laquelle un

vaststelling bedoeld in artikel 7, § 2, tweede lid, of een zoals in deuxième constat visé à l'article 7, § 2, alinéa 2, ou un constat
artikel 7, § 3, tweede lid, bedoelde jaarlijkse vaststelling die later annuel postérieur à celui-ci, tel que visé à l'article 7, § 3, alinéa
dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, waarbij het bestaan van 2, établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté
een in stand gehouden afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld,
worden opgemaakt. maintenu en l'état, est dressé.
In afwijking van artikel 19, tweede lid, van het decreet van 6 mei Par dérogation à l'article 19, alinéa 2, du décret du 6 mai 1999
1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake relatif à l'établissement, au recouvrement et au contentieux en
de Waalse gewestelijke belastingen valt het aanslagjaar voor de matière de taxes régionales wallonnes, l'exercice d'imposition à la
belasting op de afgedankte bedrijfsruimten in het Waalse Gewest samen taxe sur les sites d'activité économique désaffectés en Région
met het belastbare tijdperk. wallonne coïncide avec la période imposable.
De belasting kan ingekohierd worden tot op 30 juni van het jaar volgend op het jaar waarin de tweede vaststelling of, in voorkomend geval, elke jaarlijkse vaststelling die later dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, verricht zijn.

Art. 7.§ 1. De door de Regering aangewezen ambtenaren maken een vaststelling op waarbij het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte vastgesteld wordt. Binnen een termijn van zestig dagen geven de door de Regering aangewezen ambtenaren bij ter post aangetekend schrijven kennis van de vaststelling aan de eigenaar of de houder van het zakelijk genotsrecht op het geheel of het deel van de site. De eigenaar of de houder van het zakelijk genotsrecht op het geheel of het deel van de site kan schriftelijk zijn opmerkingen en bedenkingen aan de door de Regering aangewezen ambtenaren laten geworden, binnen een termijn van één maand te rekenen vanaf de datum van uitwerking van die kennisgeving bedoeld in het tweede lid, zoals berekend overeenkomstig artikel 1, § 3. § 2. Er wordt ten minste twaalf maanden na het opmaken van de vaststelling bedoeld in § 1 een tweede vaststelling opgemaakt. Indien er ten gevolge van de controle bedoeld in het eerste lid een tweede vaststelling wordt opgemaakt waarbij het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld, wordt de afgedankte bedrijfsruimte beschouwd als in stand gehouden in de zin van artikel 2.

La taxe peut être enrôlée jusqu'au 30 juin de l'année qui suit celle pendant laquelle a eu lieu le deuxième constat ou, le cas échéant, chaque constat annuel postérieur à celui-ci.

Art. 7.§ 1er. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement dressent un constat établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement notifient le constat par voie recommandée au propriétaire ou au titulaire du droit réel de jouissance sur tout ou partie du site dans les soixante jours. Le propriétaire ou le titulaire du droit réel de jouissance sur tout ou partie du site peut faire connaître par écrit ses remarques et ses observations aux fonctionnaires désignés par le Gouvernement dans un délai d'un mois à compter de la date d'effet de cette notification visée à l'alinéa 2, telle que calculée conformément à l'article 1er, § 3. § 2. Un second contrôle est effectué au moins douze mois après l'établissement du constat visé au § 1er. Si, suite au contrôle visé à l'alinéa 1er, un second constat établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté est dressé, le site d'activité économique désaffecté est considéré comme maintenu en l'état au sens de l'article 2.

§ 3. Jaarlijks wordt er ten minste twaalf maanden na het opmaken van § 3. Un contrôle est effectué annuellement au moins douze mois après
de voorgaande vaststelling een controle uitgevoerd. l'établissement du constat précédent.
Indien er een nieuwe vaststelling wordt opgemaakt waarbij het bestaan Si un nouveau constat établissant l'existence d'un site d'activité
van een afgedankte bedrijfsruimte wordt vastgesteld, wordt de économique désaffecté est dressé, le site d'activité économique
afgedankte bedrijfsruimte beschouwd als in stand gehouden in de zin désaffecté est considéré comme maintenu en l'état au sens de l'article
van artikel 2. 2.
§ 4. De Regering stelt het model van de vaststellingen bedoeld in de § § 4. Le Gouvernement arrête le modèle des constats visés aux § § 1er à
§ 1 tot en met 3 vast ». 3 ».
B.3.1. Het decreet van 27 mei 2004 voert een belasting in waarvan het B.3.1. Le décret du 27 mai 2004 crée une taxe dont le fait générateur
belastbaar feit de instandhouding is van een afgedankte bedrijfsruimte est le maintien en l'état d'un site économique désaffecté qui répond à
die beantwoordt aan de definitie van artikel 2 ervan. la définition donnée par son article 2.
B.3.2. De aanslagprocedure berust op een systeem van dubbele B.3.2. La procédure de taxation repose sur un système de double
vaststelling (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 699/1, p. 3). constat (Doc. parl., Parlement wallon, 2003-2004, n° 699/1, p. 3).
Allereerst maken de door de Waalse Regering aangewezen ambtenaren een eerste vaststelling op van het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte. Van die vaststelling wordt kennisgegeven aan de eigenaar of aan de houder van het zakelijk genotsrecht op het geheel of een deel van de site, die binnen een termijn van een maand schriftelijk zijn opmerkingen en bedenkingen kan mededelen. Vervolgens wordt ten minste twaalf maanden na het opmaken van de eerste vaststelling een tweede controle uitgevoerd. Indien er ten gevolge van die controle een tweede vaststelling wordt opgemaakt van het bestaan van een afgedankte bedrijfsruimte, wordt de afgedankte bedrijfsruimte beschouwd als « in stand gehouden » in de zin van Tout d'abord, les fonctionnaires désignés par le Gouvernement wallon dressent un premier constat établissant l'existence d'un site d'activité économique désaffecté. Ce constat est notifié au propriétaire ou au titulaire du droit réel de jouissance sur tout ou partie du site, qui peut faire connaître par écrit ses remarques et observations dans un délai d'un mois. Ensuite, un second contrôle est effectué au moins douze mois après l'établissement du premier constat. Si, à la suite de ce contrôle, un second constat établit l'existence d'un site d'activité économique désaffecté, le site d'activité économique désaffecté est considéré
artikel 2 van het decreet van 27 mei 2004. Het belastbare feit staat dan vast. Nadien wordt jaarlijks, ten minste twaalf maanden na het opmaken van de vorige vaststelling, een controle uitgevoerd. Indien, ten gevolge van een dergelijke controle, een nieuwe vaststelling wordt opgemaakt waaruit het bestaan, en bijgevolg de instandhouding, blijkt van de afgedankte bedrijfsruimte, staat het belastbare feit nogmaals vast. B.3.3. Het belastbare tijdperk stemt overeen met het jaar waarin een tweede vaststelling, of een jaarlijkse vaststelling die later dan de eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, wordt opgemaakt van de instandhouding van een afgedankte bedrijfsruimte. comme « maintenu en l'état » au sens de l'article 2 du décret du 27 mai 2004. Le fait générateur de la taxe est alors établi. Par la suite, un contrôle est effectué annuellement au moins douze mois après l'établissement du constat précédent. Si un nouveau constat attestant l'existence, et dès lors le maintien en l'état, du site d'activité économique désaffecté est dressé à la suite d'un tel contrôle, le fait générateur de la taxe est établi une nouvelle fois. B.3.3. La période imposable correspond à l'année au cours de laquelle est dressé un deuxième constat ou un constat annuel postérieur à celui-ci, établissant le maintien en l'état d'un site d'activité économique désaffecté.
B.3.4. Het aanslagjaar en het belastbare tijdperk vallen samen. De B.3.4. L'exercice d'imposition et la période imposable coïncident. La
belasting kan worden ingekohierd tot 30 juni van het jaar dat volgt op het jaar waarin de tweede vaststelling van de instandhouding van een afgedankte bedrijfsruimte of, in voorkomend geval, elke jaarlijkse vaststelling die later dan eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, werd gedaan. B.4. Zoals de verwijzende rechter doet opmerken, kan de termijn tussen twee vaststellingen van de instandhouding van een afgedankte bedrijfsruimte van de ene belastingplichtige tot de andere verschillen. B.5. Met de prejudiciële vraag wordt aan het Hof een vraag gesteld over zowel een verschil in behandeling als een gelijke behandeling. Het verschil in behandeling bestaat in een verschillende belasting van de belastingplichtigen die zich in identieke situaties bevinden, in zoverre het bepalen van de termijn tussen twee opeenvolgende vaststellingen van de instandhouding van een afgedankte bedrijfsruimte bij de in het geding zijnde bepalingen aan het oordeel van de belastingadministratie wordt overgelaten. De gelijke behandeling bestaat in een identieke belasting van de belastingplichtigen die zich in verschillende situaties bevinden, eveneens in zoverre het bepalen van de termijn tussen twee opeenvolgende vaststellingen van de instandhouding van een afgedankte bedrijfsruimte bij de in het geding zijnde bepalingen aan het oordeel van de belastingadministratie wordt overgelaten. taxe peut être enrôlée jusqu'au 30 juin de l'année qui suit celle pendant laquelle a eu lieu le deuxième constat établissant le maintien en l'état d'un site d'activité économique désaffecté ou, le cas échéant, chaque constat annuel postérieur à celui-ci. B.4. Comme le relève le juge a quo, le délai entre deux constats établissant le maintien en l'état d'un site d'activité économique désaffecté peut varier d'un contribuable à l'autre. B.5. Par la question préjudicielle, la Cour est interrogée à la fois sur une différence de traitement et sur une identité de traitement. La différence de traitement consiste en une taxation différente des contribuables se trouvant dans des situations identiques, en ce que les dispositions en cause laissent à la discrétion de l'administration fiscale la fixation du délai entre deux constats successifs établissant le maintien en l'état d'un site d'activité économique désaffecté. L'identité de traitement consiste en une taxation identique des contribuables se trouvant dans des situations différentes, toujours en ce que les dispositions en cause laissent à la discrétion de l'administration fiscale la fixation du délai entre deux constats successifs établissant le maintien en l'état d'un site d'activité économique désaffecté.
B.6. Het in de prejudiciële vraag beoogde verschil in behandeling is B.6. La différence de traitement visée par la question préjudicielle
onbestaande, aangezien de belastingplichtigen die het voorwerp est inexistante, puisque les contribuables qui font l'objet d'un
uitmaken van een tweede controle of van een daaropvolgende controle second contrôle ou d'un contrôle ultérieur à celui-ci dans le respect
met inachtneming van de aanslagprocedure van het decreet van 27 mei de la procédure de taxation du décret du 27 mai 2004 ne sont pas taxés
2004 wordt vastgelegd, niet verschillend worden belast. différemment.
Enerzijds blijkt uit artikel 7, § § 2 en 3, van het decreet van 27 mei D'une part, il ressort de l'article 7, § § 2 et 3, du décret du 27 mai
2004 dat een tweede controle ten minste twaalf maanden na het opmaken 2004 qu'un deuxième contrôle doit être effectué au moins douze mois
van de eerste vaststelling van het bestaan van een afgedankte après l'établissement du premier constat relatif à l'existence d'un
bedrijfsruimte moet worden uitgevoerd en dat elke latere controle site d'activité économique désaffecté et que chaque contrôle ultérieur
jaarlijks en ten minste twaalf maanden na de vorige vaststelling wordt est effectué annuellement et au moins douze mois après le constat
uitgevoerd. précédent.
Zoals de verwijzende rechter doet opmerken, moet de Waalse Comme le relève le juge a quo, l'autorité fiscale wallonne doit donc
belastingoverheid dus elk jaar een controle uitvoeren, zodat de procéder à un contrôle chaque année, de sorte que le délai entre deux
termijn tussen twee vaststellingen theoretisch kan schommelen tussen constats peut théoriquement varier de douze mois et un jour à presque
twaalf maanden en een dag en bijna 24 maanden. 24 mois.
Anderzijds bepaalt artikel 6 van hetzelfde decreet dat het belastbare D'autre part, l'article 6 du même décret dispose que la période
tijdperk zich uitstrekt over het gehele jaar waarin de tweede
vaststelling of de jaarlijkse vaststelling die later dan de imposable s'étend sur toute l'année au cours de laquelle le deuxième
eerstgenoemde vaststelling plaatsvindt, wordt opgemaakt. constat ou le constat annuel postérieur à celui-ci est dressé.
B.7. Daaruit volgt dat er geen verschillende belasting kan zijn, zelfs B.7. Il s'ensuit qu'il ne peut y avoir de taxation différente, même si
indien die controles op verschillende ogenblikken plaatshebben, in de ces contrôles ont lieu à des moments différents, à supposer que les
veronderstelling dat de controles die op een eerste vaststelling contrôles qui suivent un premier constat sont effectués dans le
volgen, worden uitgevoerd met inachtneming van de bij het decreet respect de la procédure de taxation établie par le décret et, par
vastgelegde aanslagprocedure en, bijgevolg, in de loop van hetzelfde conséquent, au cours de la même période imposable. En effet, la taxe
belastbare tijdperk. De belasting op afgedankte bedrijfsruimten is sur les sites d'activité économique désaffectés est due pour une
immers verschuldigd voor een bepaald belastbaar tijdperk, ongeacht het période imposable déterminée, peu importe le moment auquel le second
ogenblik waarop de tweede vaststelling of elke nieuwe vaststelling die constat ou tout nouveau constat postérieur à un précédent constat est
later dan een vorige vaststelling plaatsvindt, in de loop van het dressé au cours de la période imposable.
belastbare tijdperk wordt opgemaakt. B.8. Enfin, la question préjudicielle doit encore se comprendre comme
B.8. Tot slot moet de prejudiciële vraag nog in die zin worden portant sur une identité de traitement en raison d'une taxation
begrepen dat zij betrekking heeft op een gelijke behandeling wegens identique des contribuables ayant été contrôlés à des moments
een identieke belasting van de belastingplichtigen die, met différents durant la même période imposable, dans le respect du décret
inachtneming van het decreet van 27 mei 2004, op verschillende ogenblikken tijdens hetzelfde belastbare tijdperk werden gecontroleerd, zodat de termijnen tussen twee opeenvolgende vaststellingen van de ene tot de andere belastingplichtige enigszins kunnen variëren. Met dat aspect van de prejudiciële vraag beoogt de verwijzende rechter in werkelijkheid een verschil in behandeling tussen belastingplichtigen wat betreft het ogenblik van de tweede controle of van de controle die later dan de eerstgenoemde controle plaatsvindt, aan de toetsing door het Hof te onderwerpen. Dat verschil in behandeling vindt zijn oorsprong niet in het decreet van 27 mei 2004 maar in een praktijk van de belastingadministratie die aan de toetsing door het Hof ontsnapt. B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof du 27 mai 2004, de sorte que les délais entre deux constats successifs peuvent varier quelque peu d'un contribuable à l'autre. Par cet aspect de la question préjudicielle, le juge a quo vise en réalité à soumettre au contrôle de la Cour une différence de traitement entre contribuables en ce qui concerne le moment du second contrôle ou du contrôle postérieur à celui-ci. Cette différence de traitement trouve son origine, non pas dans le décret du 27 mai 2004, mais dans une pratique de l'administration fiscale qui échappe au contrôle de la Cour. B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 2, 6 en 7 van het decreet van het Waalse Gewest van 27 Les articles 2, 6 et 7 du décret de la Région wallonne du 27 mai 2004
mei 2004 « tot invoering van een belasting op de afgedankte « instaurant une taxe sur les sites d'activité économique désaffectés
bedrijfsruimten », zoals gewijzigd bij het decreet van 12 mei 2005, », tel qu'il a été modifié par le décret du 12 mai 2005, par le décret
bij het decreet van 17 januari 2008 en bij het decreet van 30 april du 17 janvier 2008 et par le décret du 30 avril 2009, ne violent pas
2009, schenden de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet niet. les articles 10, 11 et 172 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 24 september 2020. la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2020.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
F. Daoût F. Daoût
^