Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 76/2020 van 28 mei 2020 Rolnummer 7196 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 41 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, P. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 76/2020 van 28 mei 2020 Rolnummer 7196 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 41 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, P. (...) Extrait de l'arrêt n° 76/2020 du 28 mai 2020 Numéro du rôle : 7196 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 41 du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, comp après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 76/2020 van 28 mei 2020 Extrait de l'arrêt n° 76/2020 du 28 mai 2020
Rolnummer 7196 Numéro du rôle : 7196
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 41 van het Wetboek En cause : la question préjudicielle relative à l'article 41 du Code
van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. des impôts sur les revenus 1992, posée par la Cour d'appel d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen,
Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, J. Moerman en Y. Kherbache, J.-P. Moerman, P. Nihoul, J. Moerman et Y. Kherbache, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 28 mei 2019, waarvan de expeditie ter griffie van het Par arrêt du 28 mai 2019, dont l'expédition est parvenue au greffe de
Hof is ingekomen op 5 juni 2019, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen la Cour le 5 juin 2019, la Cour d'appel d'Anvers a posé la question
de volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Wordt het gelijkheidsbeginsel, zoals bepaald door artikel 10 & 11 « Le principe d'égalité, tel qu'il est garanti par les articles 10 et
van de Grondwet, geschonden indien men artikel 41 WIB92 als dusdanig 11 de la Constitution, est-il violé si l'article 41 du CIR 1992 est
interpreteert dat een natuurlijke persoon-koopman met een interprété en ce sens qu'un commerçant personne physique qui tient une
vereenvoudigde boekhouding niet belastbaar is op de meerwaarde op comptabilité simplifiée n'est pas imposé sur la plus-value portant sur
gronden die hij beroepsmatig gebruikt doch waarop hij geen des terrains qu'il utilise à des fins professionnelles, mais sur
waardevermindering boekte, terwijl een belastingplichtige die een lesquels il n'a pas comptabilisé de réduction de valeur, alors qu'un
dubbele boekhouding voert op deze meerwaarde wel belastbaar is omwille contribuable qui tient une comptabilité en partie double est imposé
van het feit dat hij deze grond moet opnemen op het actief van de sur cette plus-value parce qu'il doit inscrire ce terrain à l'actif du
balans, ook al heeft hij op die gronden geen waardeverminderingen bilan, même s'il n'a pas comptabilisé de réduction de valeur sur ces
geboekt ? ». terrains ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 41 van het B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 41 du Code des
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), dat impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), qui dispose :
bepaalt : « Voor de toepassing van de artikelen 24, eerste lid, 2°, 27, tweede « Pour l'application des articles 24, alinéa 1er, 2°, 27, alinéa 2, 3°
lid, 3° en 28, worden geacht voor het uitoefenen van de et 28, sont considérées comme affectées à l'exercice de l'activité
beroepswerkzaamheid te worden gebruikt : professionnelle :
1° de vaste activa die in het kader van die werkzaamheid zijn 1° les immobilisations acquises ou constituées dans le cadre de cette
aangeschaft of vervaardigd en als activabestanddeel zijn geboekt; activité professionnelle et figurant parmi les éléments de l'actif;
2° de vaste activa of gedeelten ervan waarvoor fiscaal afschrijvingen 2° les immobilisations ou la partie de celles-ci en raison desquelles
of waardeverminderingen zijn aangenomen; des amortissements ou des réductions de valeurs sont admis
3° de immateriële activa die tijdens de beroepswerkzaamheid tot stand fiscalement; 3° les immobilisations incorporelles constituées pendant l'exercice de
zijn gekomen, ongeacht of zij als activabestanddeel zijn geboekt ». l'activité professionnelle et qui figurent ou non parmi les éléments
B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 41, 1° en 2°, van het WIB 1992 de l'actif ». B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 41, 1° et 2°, du CIR 1992
al dan niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie dat een natuurlijke persoon die koopman is en die een vereenvoudigde boekhouding voert, niet belastbaar is op de meerwaarde op gronden die hij beroepsmatig gebruikt en waarop hij geen waardevermindering heeft geboekt, terwijl een belastingplichtige die een dubbele boekhouding voert op die meerwaarde wel belastbaar is door het feit dat hij die gronden moet opnemen op het actief van de balans, ook al heeft hij op die gronden geen waardeverminderingen geboekt. B.3. Op grond van artikel 23 van het WIB 1992 zijn beroepsinkomsten belastbare inkomsten. Beroepsinkomsten zijn inkomsten die rechtstreeks of onrechtstreeks voortkomen uit werkzaamheden van alle aard en est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, dans l'interprétation selon laquelle un commerçant personne physique qui tient une comptabilité simplifiée n'est pas imposable sur la plus-value portant sur des terrains qu'il utilise à des fins professionnelles et sur lesquels il n'a pas comptabilisé de réduction de valeur, alors qu'un contribuable qui tient une comptabilité en partie double est imposable sur cette plus-value parce qu'il doit inscrire ces terrains à l'actif du bilan, même s'il n'a pas comptabilisé de réduction de valeur sur ceux-ci. B.3. Selon l'article 23 du CIR 1992, les revenus professionnels sont des revenus imposables. Les revenus professionnels sont les revenus qui proviennent, directement ou indirectement, d'activités de toute
omvatten onder meer de winsten (artikel 23, § 1, 1°, van het WIB nature, et comprennent notamment les bénéfices (article 23, § 1er, 1°,
1992). du CIR 1992).
Volgens artikel 24, eerste lid, 2°, van het WIB 1992 bestaan winsten Selon l'article 24, alinéa 1er, 2°, du CIR 1992, les bénéfices des
uit inkomsten van alle nijverheids-, handels- of landbouwondernemingen entreprises industrielles, commerciales ou agricoles quelconques sont
die voortkomen uit, onder meer, « enige waardevermeerdering van activa ceux qui proviennent notamment de « tout accroissement de la valeur
die voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid worden gebruikt en des éléments d'actif affectés à l'exercice de l'activité
uit enige uit die werkzaamheid volgende waardevermindering van professionnelle et de tout amoindrissement de la valeur des éléments
passiva, wanneer de desbetreffende meerwaarden of minderwaarden zijn du passif résultant de cette activité, lorsque ces plus-values ou
verwezenlijkt of in de boekhouding of jaarrekening zijn uitgedrukt ». moins-values ont été réalisées ou exprimées dans la comptabilité ou
les comptes annuels ».
Artikel 41 van het WIB 1992 - de in het geding zijnde bepaling - L'article 41 du CIR 1992 - la disposition en cause - définit les
omschrijft de activa die dienen te worden geacht voor het uitoefenen éléments de l'actif qui doivent être considérés comme affectés à
van de beroepswerkzaamheid te worden gebruikt. l'exercice de l'activité professionnelle.
Volgens artikel 43 van het WIB 1992 is de verwezenlijkte meerwaarde Selon l'article 43 du CIR 1992, la plus-value réalisée est égale à la
gelijk aan het positieve verschil tussen eensdeels de ontvangen différence positive entre, d'une part, l'indemnité perçue ou la valeur
vergoeding of de verkoopwaarde bij de vervreemding van het goed de réalisation du bien diminuée des frais de réalisation et, d'autre
verminderd met de kosten van vervreemding en anderdeels de part, sa valeur d'acquisition ou d'investissement diminuée des
aanschaffings- of beleggingswaarde ervan verminderd met de voorheen réductions de valeur et amortissements admis antérieurement.
aangenomen waardeverminderingen en afschrijvingen. B.4.1. La disposition en cause trouve son origine dans l'article
B.4.1. De in het geding zijn bepaling gaat terug op artikel
32quinquies, eerste lid, van het Wetboek van inkomstenbelastingen 32quinquies, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1964, tel
1964, zoals ingevoegd bij artikel 258 van de wet van 22 december 1989 qu'il a été inséré par l'article 258 de la loi du 22 décembre 1989 «
« houdende fiscale bepalingen ». portant des dispositions fiscales ».
De parlementaire voorbereiding van de wet van 22 december 1989 vermeldt : Les travaux préparatoires de la loi du 22 décembre 1989 mentionnent :
« Het bestaande principe volgens hetwelk de meerwaarden belastbare « Le principe existant selon lequel les plus-values constituent des
inkomsten zijn, wordt aangevuld door een begripsbepaling ervan; die revenus imposables est complété par une définition de celles-ci; cette
begripsbepaling werd tot op heden overgelaten aan de administratie; définition ressortait jusqu'à présent de l'interprétation
voortaan is er een duidelijke omschrijving in de wet » (Parl. St., administrative; elle est désormais clairement inscrite dans la loi »
Senaat, 1989-1990, nr. 806/3, p. 65). (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 806/3, p. 65).
B.4.2. Daaruit blijkt dat de wetgever met de in het geding zijnde B.4.2. Il apparaît que, par la disposition en cause, le législateur a
bepaling heeft beoogd om, in het kader van de belastbare inkomsten die entendu, dans le cadre des revenus imposables qui proviennent
voortkomen uit waardevermeerderingen, criteria te bepalen aan de hand d'accroissements de valeur, fixer des critères sur la base desquels
waarvan de activa die geacht worden voor het uitoefenen van de les éléments de l'actif qui doivent être considérés comme affectés à
beroepswerkzaamheid te worden gebruikt, kunnen worden bepaald, l'exercice de l'activité professionnelle peuvent être déterminés,
criteria die onder meer van belang zijn in het geval waarin een critères qui sont notamment importants lorsqu'un bien immobilier est
onroerend goed deels voor private en deels voor beroepsdoeleinden utilisé en partie à des fins privées et en partie à des fins
wordt gebruikt. professionnelles.
B.4.3. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat het verwijzende B.4.3. Il ressort de la décision de renvoi que le juge a quo part de
rechtscollege ervan uitgaat dat de in artikel 41 van het WIB 1992 l'hypothèse que les critères contenus dans l'article 41 du CIR 1992
vervatte criteria een exhaustief karakter hebben. Het Hof beantwoordt ont un caractère exhaustif. La Cour répond à la question préjudicielle
de prejudiciële vraag in die interpretatie. dans cette interprétation.
B.5. Met betrekking tot de vaste activa heeft de wetgever voorzien in B.5. En ce qui concerne les immobilisations, le législateur a prévu
twee criteria aan de hand waarvan kan worden bepaald of die activa deux critères sur la base desquels il peut être déterminé si ces
geacht dienen te worden voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid éléments de l'actif doivent être considérés comme affectés à
te worden gebruikt. Het eerste criterium is vervat in artikel 41, 1°, l'exercice de l'activité professionnelle. Le premier critère est
van het WIB 1992 en betreft het opnemen van de activa die in het kader contenu dans l'article 41, 1°, du CIR 1992 et porte sur la
van die werkzaamheid zijn aangeschaft of vervaardigd, in de comptabilisation des éléments de l'actif acquis ou constitués dans le
boekhouding. Het tweede criterium is vervat in artikel 41, 2°, van het cadre de cette activité. Le second critère est contenu dans l'article
WIB 1992 en betreft het aannemen van afschrijvingen of 41, 2°, du CIR 1992 et concerne l'admission d'amortissements ou de
waardeverminderingen op vaste activa of gedeelten ervan. réductions de valeur portant sur des immobilisations ou sur une partie
B.6.1. Volgens het ten tijde van de feiten waarover het verwijzende de celles-ci. B.6.1. Selon l'article 5 de la loi du 17 juillet 1975 « relative à la
rechtscollege dient te oordelen van toepassing zijnde artikel 5 van de comptabilité des entreprises », tel qu'il était applicable à l'époque
wet van 17 juli 1975 « met betrekking tot de boekhouding van de des faits sur lesquels le juge a quo doit se prononcer, abrogé dans
ondernemingen », inmiddels opgeheven bij de wet van 17 juli 2013 « l'intervalle par la loi du 17 juillet 2013 « portant insertion du
houdende invoeging van Boek III ' Vrijheid van vestiging, Livre III ' Liberté d'établissement, de prestation de service et
dienstverlening en algemene verplichtingen van de ondernemingen ', in obligations générales des entreprises ', dans le Code de droit
het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van de économique et portant insertion des définitions propres au livre III
definities eigen aan boek III en van de rechtshandhavingsbepalingen et des dispositions d'application de la loi propres au livre III dans
eigen aan boek III, in boeken I en XV van het Wetboek van economisch
recht », dienen de natuurlijke personen die koopman zijn, van wie de les livres I et XV du Code de droit économique », les commerçants
omzet over het laatste boekjaar, exclusief de belasting over de personnes physiques dont le chiffre d'affaires du dernier exercice
toegevoegde waarde, een door de Koning bepaald bedrag niet comptable, à l'exclusion de la taxe sur la valeur ajoutée, n'excède
overschrijdt, geen boekhouding te voeren volgens de voorschriften van pas un montant fixé par le Roi, ne doivent pas tenir leur comptabilité
de artikelen 3 en 4 van die wet, die betrekking hebben op de dubbele selon les prescriptions des articles 3 et 4 de cette loi, qui portent
boekhouding, indien zij alle verrichtingen zonder uitstel, getrouw, sur la comptabilité en partie double, à condition de tenir sans
volledig en naar tijdsorde inschrijven in ten minste drie dagboeken retard, de manière fidèle et complète et par ordre de dates au moins
(de zogeheten vereenvoudigde boekhouding). trois journaux (la comptabilité dite simplifiée).
B.6.2. In tegenstelling tot de personen die een dubbele boekhouding B.6.2. Contrairement aux personnes qui tiennent une comptabilité en
voeren, dienen de natuurlijke personen die koopman zijn en die partie double, les commerçants personnes physiques qui tiennent une
overeenkomstig de toepasselijke wetgeving een vereenvoudigde comptabilité simplifiée conformément à la législation applicable ne
boekhouding voeren, de vaste activa die in het kader van de doivent pas comptabiliser parmi les éléments de l'actif les
beroepswerkzaamheid zijn aangeschaft of vervaardigd niet als immobilisations acquises ou constituées dans le cadre de l'activité
actiefbestanddeel op te nemen in de boekhouding. professionnelle.
B.7.1. Gelet op het feit dat de vaste activa die in het kader van een B.7.1. Vu que les immobilisations acquises ou constituées dans le
beroepswerkzaamheid zijn aangeschaft of vervaardigd en die als cadre d'une activité professionnelle et figurant parmi les éléments de
actiefbestanddeel zijn geboekt, op grond van artikel 41, 1°, van het l'actif doivent, en vertu de l'article 41, 1°, du CIR 1992, être
WIB 1992, dienen te worden geacht voor het uitoefenen van de considérées comme affectées à l'exercice de l'activité
beroepswerkzaamheid te worden gebruikt, is een belastingplichtige die professionnelle, le contribuable qui tient une comptabilité en partie
een dubbele boekhouding voert, belastbaar op de op een perceel grond double est imposable sur la plus-value réalisée sur une parcelle de
verwezenlijkte meerwaarde, ook al heeft hij op die grond geen terrain, même s'il n'a pas comptabilisé de réduction de valeur sur ce
waardeverminderingen geboekt. terrain.
B.7.2. Daar de belastingplichtigen die een vereenvoudigde boekhouding B.7.2. Etant donné que les contribuables qui tiennent une comptabilité
voeren de vaste activa die in het kader van de beroepswerkzaamheid simplifiée ne doivent pas comptabiliser parmi les éléments de l'actif
zijn aangeschaft of vervaardigd niet in de boekhouding dienen op te les immobilisations acquises ou constituées dans le cadre de
nemen als actiefbestanddelen, kunnen die activa niet op grond van l'activité professionnelle, cet actif ne peut, en vertu de l'article
artikel 41, 1°, van het WIB 1992 worden geacht voor het uitoefenen van 41, 1°, du CIR 1992, être considéré comme affecté à l'exercice de
de beroepswerkzaamheid te worden gebruikt. Die activa kunnen l'activité professionnelle. En revanche, cet actif peut, en vertu de
daarentegen wel op grond van artikel 41, 2°, van het WIB 1992 worden l'article 41, 2°, du CIR 1992, être considéré comme affecté à
geacht voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid te worden l'exercice de l'activité professionnelle, si ce n'est que cette
gebruikt, zij het dat voor die kwalificatie is vereist dat het gaat om qualification requiert qu'il s'agisse d'immobilisations ou d'une
vaste activa of gedeelten ervan waarvoor fiscaal afschrijvingen of partie de celles-ci pour lesquelles des amortissements ou des
waardeverminderingen zijn aangenomen. réductions de valeur ont été admis fiscalement.
B.7.3. Volgens artikel 45 van het koninklijk besluit van 30 januari B.7.3. Selon l'article 45 de l'arrêté royal du 30 janvier 2001 «
2001 « tot uitvoering van het wetboek van vennootschappen », inmiddels portant exécution du code des sociétés », abrogé dans l'intervalle par
opgeheven door het koninklijk besluit van 29 april 2019 « tot l'arrêté royal du 29 avril 2019 « portant exécution du Code des
uitvoering van het Wetboek van vennootschappen en verenigingen », dat sociétés et des associations », qui prévoit une disposition analogue,
voorziet in een gelijksoortige bepaling, hebben afschrijvingen les amortissements portent sur des immobilisations dont l'utilisation
betrekking op vaste activa waarvan de gebruiksduur beperkt is, terwijl est limitée dans le temps, alors que les réductions de valeur portent
waardeverminderingen betrekking hebben op vaste activa met een sur des immobilisations dont l'utilisation est illimitée dans le
onbeperkte gebruiksduur. Gebouwen kunnen, gelet op de beperkte temps. Eu égard à l'utilisation limitée dans le temps, les bâtiments
gebruiksduur ervan, het voorwerp uitmaken van afschrijvingen. Gronden peuvent faire l'objet d'amortissements. En raison de leur utilisation
kunnen, wegens de onbeperkte gebruiksduur ervan, het voorwerp uitmaken illimitée dans le temps, les terrains peuvent faire l'objet de
van waardeverminderingen. réductions de valeur.
B.8.1. Bij een arrest van 21 juni 2018 heeft het Hof van Cassatie B.8.1. Par un arrêt du 21 juin 2018, la Cour de cassation a jugé :
geoordeeld : « 2. Wanneer een belastingplichtige gebruik maakt van een « 2. Lorsqu'un contribuable tient une comptabilité simplifiée, dans le
vereenvoudigde boekhouding en daarin enkel afschrijvingen toepast maar cadre de laquelle il n'applique que des amortissements et ne procède à
geen waardeverminderingen, moet worden aangenomen dat de grond, die in aucune réduction de valeur, il y a lieu de considérer que le terrain,
aanmerking komt voor waardevermindering maar niet voor afschrijving, qui peut faire l'objet d'une réduction de valeur mais pas d'un
geen actiefbestanddeel is dat gebruikt wordt voor de amortissement, n'est pas un élément d'actif affecté à l'exercice de
beroepswerkzaamheid. De belastbare meerwaarde kan dan enkel bepaald l'activité professionnelle. La plus-value imposable ne peut dès lors
worden door de verkoopprijs om te delen over grond en gebouw. être déterminée qu'en ventilant le prix de vente entre le terrain et
3. De appelrechters die beslissen dat grond en gebouw één duurzaam met le bâtiment. 3. Les juges d'appel qui décident que le terrain et le bâtiment
elkaar verbonden geheel vormen en het de meerwaarde op dit volledig forment un tout indissociable et que c'est la plus-value réalisée sur
activum is die aan belasting onderhevig is, dat de afschrijvingen l'ensemble de cet actif qui est soumise à l'impôt, que le fait que les
berekend op een deel van het gebouw niet wegnemen dat het amortissements aient été calculés sur une partie du bâtiment n'empêche
afschrijvingen zijn op het volledige onroerend goed en vervolgens de pas qu'il s'agisse d'amortissements sur l'ensemble du bien immobilier,
fiscale meerwaarde van het beroepsgedeelte bepalen op het product van et qui déterminent ensuite la plus-value fiscale de la partie
de meerwaarde van grond en gebouw met de aanschaffingswaarde van het professionnelle en multipliant la plus-value du terrain et du bâtiment
beroepsgedeelte van het gebouw gedeeld door de aanschaffingswaarde van par la valeur d'acquisition de la partie professionnelle du bâtiment
het volledige gebouw, en aldus het standpunt van de eisers verwerpen divisée par la valeur d'acquisition de l'ensemble du bâtiment, et qui
dat enkel belastbaar is de meerwaarde op vaste activa of gedeelten rejettent ainsi le point de vue des demandeurs selon lequel seule la
ervan waarop effectief is afgeschreven of waarop effectief plus-value sur les immobilisations ou les parties de celles-ci ayant
waardeverminderingen zijn aangenomen, dit is niet de meerwaarde op de effectivement fait l'objet d'un amortissement ou d'une réduction de
valeur est imposable, ce qui n'est pas le cas de la plus-value sur le
grond, verantwoorden hun beslissing niet naar recht » (Cass., 21 juni terrain, ne justifient pas leur décision en droit » (Cass., 21 juin
2018, F.16.0028.N). 2018, F.16.0028.N).
B.8.2. Het voormelde arrest van het Hof van Cassatie brengt met zich B.8.2. L'arrêt de la Cour de cassation précité a pour effet que,
mee dat, wanneer een belastingplichtige die gebruik maakt van een lorsqu'un contribuable qui tient une comptabilité simplifiée,
vereenvoudigde boekhouding waarin enkel afschrijvingen werden n'appliquant que des amortissements et non des réductions de valeur,
toegepast maar geen waardeverminderingen, naar aanleiding van de réalise une plus-value par suite de la vente d'une parcelle de terrain
verkoop van een perceel grond en van een erop gevestigd gebouw een et d'un bâtiment érigé sur celle-ci, cette plus-value ne peut être
meerwaarde realiseert, die meerwaarde slechts als belastbaar inkomen considérée comme un revenu imposable que dans la mesure où elle
kan worden beschouwd in zoverre zij betrekking heeft op het gebouw. De concerne le bâtiment. La plus-value réalisée sur le terrain ne peut
op de grond gerealiseerde meerwaarde kan, bij gebrek aan het aannemen van waardeverminderingen op die grond, aldus niet worden beschouwd als behorend tot het belastbaar inkomen. B.9. Uit het voorgaande volgt dat de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling in het leven roept onder belastingplichtigen, naargelang zij een vereenvoudigde, dan wel een dubbele boekhouding voeren, wat betreft de belasting op de meerwaarde op gronden die, los van de fiscaalrechtelijke kwalificatie ervan, in de feiten beroepsmatig worden aangewend en die niet het voorwerp hebben uitgemaakt van waardeverminderingen. B.10. In tegenstelling tot wat de eisende partij voor de verwijzende rechter aanvoert, bevinden beide categorieën van belastingplichtigen zich, ten aanzien van de in het geding zijnde maatregel, in voldoende vergelijkbare situaties. Beide categorieën van belastingplichtigen hebben immers een meerwaarde gerealiseerd op gronden die zij in de feiten beroepsmatig aanwenden. B.11. Het in B.9 vermelde verschil in behandeling berust op een objectief criterium, meer bepaald de aard van de boekhouding die de betrokken belastingplichtigen in overeenstemming met de ter zake geldende wettelijke regels voeren. B.12. Bij het bepalen van zijn beleid in fiscale zaken beschikt de wetgever over een ruime beoordelingsbevoegdheid. Dat is met name het geval wanneer hij de belastbare grondslag en de belastingplichtigen bepaalt van de belastingen waarin hij voorziet. Het Hof vermag, in die aangelegenheid, de beleidskeuzen van de wetgever, alsook de motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts af te keuren indien zij op een manifeste vergissing zouden berusten of indien zij kennelijk onredelijk zouden zijn. donc, du fait de la non-admission de réductions de valeur sur ce terrain, être considérée comme un revenu imposable. B.9. Il résulte de ce qui précède que la disposition en cause fait naître une différence de traitement entre les contribuables, selon qu'ils tiennent une comptabilité simplifiée ou une comptabilité en partie double, en ce qui concerne l'impôt sur la plus-value portant sur des terrains qui, indépendamment de leur qualification en droit fiscal, sont affectés, dans les faits, à l'exercice de l'activité professionnelle, et qui n'ont pas fait l'objet de réductions de valeur. B.10. Contrairement à ce que fait valoir la partie demanderesse devant le juge a quo, les deux catégories de contribuables se trouvent, eu égard à la mesure en cause, dans des situations suffisamment comparables. Les deux catégories de contribuables ont en effet réalisé une plus-value sur des terrains que ceux-ci affectent, dans les faits, à l'exercice de l'activité professionnelle. B.11. La différence de traitement mentionnée en B.9 repose sur un critère objectif, plus précisément sur la nature de la comptabilité que tiennent les contribuables concernés conformément aux règles légales en vigueur en la matière. B.12. Lorsqu'il détermine sa politique en matière fiscale, le législateur dispose d'un pouvoir d'appréciation étendu. Tel est notamment le cas lorsqu'il détermine la base imposable et les redevables des impôts qu'il prévoit. Dans cette matière, la Cour ne peut censurer les choix politiques du législateur et les motifs qui les fondent que s'ils reposent sur une erreur manifeste ou sont manifestement déraisonnables.
B.13.1. Zoals is vermeld in B.4.2, heeft de wetgever met de in het B.13.1. Comme il est dit en B.4.2, par la disposition en cause, le
geding zijnde bepaling beoogd om, voor de belastbare inkomsten die législateur a entendu, dans le cadre des revenus imposables qui
voortkomen uit waardevermeerderingen, criteria vast te leggen aan de proviennent d'accroissements de valeur, fixer des critères sur la base
hand waarvan de activa die geacht worden voor het uitoefenen van de desquels les éléments de l'actif qui doivent être considérés comme
beroepswerkzaamheid te worden gebruikt, kunnen worden bepaald. affectés à l'exercice de l'activité professionnelle peuvent être
Die nagestreefde doelstelling houdt verband met de rechtsonzekerheid déterminés. Cet objectif tient à pallier l'insécurité juridique qui s'était
die vóór het optreden van de wetgever was gerezen over de vraag welke installée avant l'intervention du législateur quant à la question de
activa kunnen worden geacht in een bedrijf te zijn belegd. Bij een savoir quels éléments de l'actif peuvent être considérés comme
arrest van 13 december 1956 had het Hof van Cassatie de in een bedrijf investis dans une entreprise. Par un arrêt du 13 décembre 1956, la
belegde activa omschreven als activa die door toedoen van de eigenaar Cour de cassation avait défini les éléments de l'actif investis dans
of met zijn toestemming tegelijkertijd voor bedrijfsdoeleinden worden une entreprise comme étant ceux qui sont à la fois affectés à des fins
gebruikt en die aan alle risico's van het bedrijf onderworpen zijn professionnelles et soumis à tous les risques de l'entreprise par le
(Cass., 13 december 1956, Arr. Cass., 1957, p. 254). De wijze waarop fait de leur propriétaire ou de son consentement (Cass., 13 décembre
1956, Pas., 1957, p. 388). L'interprétation à donner au critère,
het in die omschrijving vervatte criterium betreffende de onderwerping contenu dans cette définition, des éléments de l'actif soumis aux
aan de risico's van het bedrijf diende te worden geïnterpreteerd, risques de l'entreprise divisait la doctrine, les uns interprétant ce
verdeelde de rechtsleer, waarbij de ene strekking dat criterium critère sur la base de la mesure dans laquelle le bien était intégré
invulde aan de hand van de mate waarin het goed geïntegreerd was in dans l'entreprise, les autres estimant qu'il fallait toujours qu'il y
het bedrijf en de andere strekking van oordeel was dat er voor de ait un élément intentionnel de la part du contribuable, en particulier
belastingplichtige sprake diende te zijn van een intentioneel element, l'intention de comptabiliser dans le résultat de son entreprise toutes
meer bepaald de bedoeling van de belastingplichtige om alle waardeschommelingen van het actief in zijn bedrijfsresultaat op te nemen. B.13.2. Bij het aannemen van het in B.4.1 vermelde artikel 32quinquies, eerste lid, van het Wetboek van inkomstenbelastingen 1964, evenals bij het aannemen van de in het geding zijnde bepaling, heeft de wetgever de voormelde tweede strekking in de rechtsleer gevolgd. De vaste activa worden immers pas geacht voor het uitoefenen van de beroepswerkzaamheid te worden gebruikt, wanneer zij, door toedoen van de belastingplichtige zelf, ofwel als actiefbestanddeel zijn geboekt, ofwel het voorwerp hebben uitgemaakt van afschrijvingen dan wel van waardeverminderingen. B.14.1. Gelet op de door de wetgever nagestreefde doelstellingen is het niet kennelijk onredelijk dat een natuurlijke persoon die koopman is en die een vereenvoudigde boekhouding voert, niet belastbaar is op de meerwaarde op gronden die hij beroepsmatig gebruikt, wanneer op die gronden geen waardeverminderingen werden aangenomen. Wegens het ontbreken van het aannemen van waardeverminderingen op die gronden, dient immers ervan te worden uitgegaan dat de belastingplichtige niet de bedoeling heeft gehad de waardeschommelingen van de gronden in zijn les fluctuations de la valeur de l'actif. B.13.2. Lorsqu'il a adopté l'article 32quinquies, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1964, mentionné en B.4.1, et également lorsqu'il a adopté la disposition en cause, le législateur a suivi le second courant doctrinal. En effet, les immobilisations ne sont considérées comme affectées à l'exercice de l'activité professionnelle que lorsque, par le fait du contribuable même, elles sont comptabilisées parmi les éléments de l'actif ou qu'elles ont fait l'objet d'amortissements ou de réductions de valeur. B.14.1. Eu égard aux objectifs poursuivis par le législateur, il n'est pas manifestement déraisonnable qu'un commerçant personne physique qui tient une comptabilité simplifiée ne soit pas imposable sur la plus-value portant sur des terrains qu'il affecte à l'exercice de son activité professionnelle, lorsqu'aucune réduction de valeur n'a été admise sur ces terrains. Du fait de la non-admission de réductions de valeur sur ces terrains, il convient en effet de partir du principe que le contribuable n'a pas eu l'intention de comptabiliser dans le
bedrijfsresultaat op te nemen. Indien ervan zou moeten worden résultat d'exploitation les fluctuations de la valeur des terrains.
uitgegaan dat een gebouw en de grond waarop dat gebouw is gevestigd S'il fallait partir de l'hypothèse qu'un bâtiment et le terrain sur
één geheel vormen en dat de meerwaarde op dat geheel aan belasting is lequel ce bâtiment est érigé constituent un ensemble et que la
onderworpen wanneer de belastingplichtige afschrijvingen op het gebouw plus-value portant sur cet ensemble est imposable lorsque le
heeft toegepast, maar geen waardeverminderingen op de gronden, zou contribuable a appliqué des amortissements sur le bâtiment, mais n'a
artikel 41, 2°, van het WIB 1992, een niet te verantwoorden verschil pas appliqué de réductions de valeur sur les terrains, l'article 41,
in behandeling in het leven roepen onder belastingplichtigen die een 2°, du CIR 1992 ferait naître une différence de traitement injustifiée
vereenvoudigde boekhouding voeren, naargelang zij een meerwaarde entre les contribuables qui tiennent une comptabilité simplifiée,
realiseren op een onbebouwd onroerend goed, dan wel op een bebouwd selon qu'ils réalisent une plus-value sur un bien immobilier non bâti
onroerend goed, dat zij in het kader van hun beroepswerkzaamheden, al ou sur un bien immobilier bâti, qu'ils affectent, partiellement ou
dan niet gedeeltelijk, aanwenden. De op de grond gerealiseerde non, à l'exercice de leurs activités professionnelles. En effet, la
meerwaarde zou immers aan belasting worden onderworpen wanneer het plus-value réalisée sur le terrain serait imposable lorsqu'il s'agit
gaat om een bebouwd onroerend goed, maar niet wanneer het gaat om een d'un bien immobilier bâti, alors qu'elle ne le serait pas lorsqu'il
onbebouwd onroerend goed. s'agit d'un bien immobilier non bâti.
B.14.2. Voor een belastingplichtige die een dubbele boekhouding voert B.14.2. Pour un contribuable qui tient une comptabilité en partie
en die beslist om een vast actief als actiefbestanddeel in de double et qui décide de comptabiliser des immobilisations parmi les
boekhouding op te nemen, dient ervan te worden uitgegaan dat de éléments de l'actif, il convient de partir de l'hypothèse que celui-ci
belastingplichtige wel degelijk de bedoeling heeft gehad de a effectivement eu l'intention de comptabiliser les fluctuations de la
waardeschommelingen van de gronden in zijn bedrijfsresultaat op te valeur des terrains dans le résultat d'exploitation.
nemen. B.15. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.15. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 41, 1° en 2°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 L'article 41, 1° et 2°, du Code des impôts sur les revenus 1992 ne
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 28 mei 2020. la Cour constitutionnelle, le 28 mai 2020.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^