← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 55/2020 van 23 april 2020 Rolnummer 7327 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 15/3 van de wet van 7 mei 1999 « op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen
en de bescherming van de spel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 55/2020 van 23 april 2020 Rolnummer 7327 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 15/3 van de wet van 7 mei 1999 « op de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 55/2020 du 23 avril 2020 Numéro du rôle : 7327 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 15/3 de la loi du 7 mai 1999 « sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protec La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 55/2020 van 23 april 2020 | Extrait de l'arrêt n° 55/2020 du 23 avril 2020 |
Rolnummer 7327 | Numéro du rôle : 7327 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 15/3 van de wet | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 15/3 de la |
van 7 mei 1999 « op de kansspelen, de weddenschappen, de | loi du 7 mai 1999 « sur les jeux de hasard, les paris, les |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers », gesteld door | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs », posée |
het Hof van Cassatie. | par la Cour de cassation. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman, bijgestaan | J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée du greffier |
door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 18 november 2019, waarvan de expeditie ter griffie van | Par arrêt du 18 novembre 2019, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 11 december 2019, heeft het Hof van Cassatie | greffe de la Cour le 11 décembre 2019, la Cour de cassation a posé la |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« In die zin geïnterpreteerd dat het de Kansspelcommissie en de | « Interprété en ce sens qu'il ne permet pas à la Commission des jeux |
rechtbank van eerste aanleg waarbij het beroep tegen de beslissing van | de hasard et au tribunal de première instance saisi du recours contre |
die commissie aanhangig is gemaakt, niet de mogelijkheid biedt om de | la décision de cette commission de faire bénéficier d'un sursis la |
partie poursuivie devant celle-ci pour infraction à l'article 43/4 de | |
partij die wegens inbreuk op artikel 43/4 van de wet van 7 mei 1999 op | la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les |
de kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, alors |
bescherming van de spelers voor die commissie wordt vervolgd, een | que la partie poursuivie pour la même infraction devant le juge pénal |
uitstel te laten genieten, terwijl de partij die wegens dezelfde | |
inbreuk voor de strafrechter wordt vervolgd, een dergelijke maatregel | |
van individualisering van de sanctie kan genieten overeenkomstig | peut bénéficier de pareille mesure d'individualisation de la sanction |
artikel 8, § 1, van de wet van 29 juni 1964 betreffende de | en conformité de l'article 8, § 1er, de la loi du 29 juin 1964 |
opschorting, het uitstel en de probatie, schendt artikel 15/3 van de | concernant la suspension, le sursis et la probation, l'article 15/3 de |
wet van 7 mei 1999 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ». | la loi du 7 mai 1999 viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
Op 8 januari 2020 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en J. | Constitution ? ». Le 8 janvier 2020, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
Moerman, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te | juges-rapporteurs J.-P. Moerman et J. Moerman ont informé la Cour |
stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op | qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de |
voorafgaande rechtspleging. | l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Vóór de wijziging ervan bij artikel 11 van de wet van 7 mei | B.1.1. Avant sa modification par l'article 11 de la loi du 7 mai 2019 |
2019 « tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | « modifiant la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, |
weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, et |
spelers, en tot invoeging van artikel 37/1 in de wet van 19 april 2002 | insérant l'article 37/1 dans la loi du 19 avril 2002 relative à la |
tot rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale | rationalisation du fonctionnement et de la gestion de la Loterie |
Loterij », bepaalde artikel 15/3 van de wet van 7 mei 1999 « op de | Nationale », l'article 15/3 de la loi du 7 mai 1999 « sur les jeux de |
kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de | hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la |
bescherming van de spelers » (hierna : de wet van 7 mei 1999), dat | protection des joueurs » (ci-après : la loi du 7 mai 1999), qui fait |
deel uitmaakt van hoofdstuk II (« De Kansspelcommissie ») van die wet | partie du chapitre II (« De la commission des jeux de hasard ») de |
: | cette loi, disposait : |
« § 1. Onverminderd de maatregelen bepaald in artikel 15/2, kan de | « § 1er. Sans préjudice des mesures prévues à l'article 15/2, la |
commissie, in geval van inbreuk op de artikelen 4, 8, 26, 27, 46, | commission peut, en cas d'infraction aux articles 4, 8, 26, 27, 46, |
43/1, 43/2, 43/3, 43/4, 54, 58, 60, 62, en onder de voorwaarden | 43/1, 43/2, 43/3, 43/4, 54, 58, 60, 62 et aux conditions fixées à |
bepaald in artikel 15/1, § 1, aan de daders een administratieve | l'article 15/1, § 1er [,] imposer aux auteurs une amende |
geldboete opleggen. | administrative. |
§ 2. Het minimumbedrag en het maximumbedrag van de administratieve | § 2. Les montants minimum et maximum de l'amende administrative |
geldboete komen respectievelijk overeen met het minimumbedrag en het | correspondent respectivement aux montants minimum et maximum, majorés |
maximumbedrag, verhoogd met de opdecimes, van de strafrechtelijke | des décimes additionnels, de l'amende pénale prévue par la présente |
geldboete, bepaald bij deze wet, die hetzelfde feit sanctioneert. | loi, qui sanctionne le même fait. |
De omvang van de administratieve geldboete is evenredig ten aanzien | L'importance de l'amende administrative est proportionnelle à la |
van de ernst van de inbreuk die de boete verantwoordt en eventuele | gravité de l'infraction qui justifie l'amende et à une éventuelle |
herhaling. | récidive. |
§ 3. De beslissing van de commissie bepaalt het bedrag van de | § 3. La commission fixe le montant de l'amende administrative par |
administratieve boete en is met redenen omkleed. | décision motivée. |
§ 4. De kennisgeving van de beslissing waarbij het bedrag van de | § 4. La notification de la décision fixant le montant de l'amende |
administratieve boete, wordt vastgesteld, doet de strafvordering | administrative éteint l'action publique. |
vervallen. § 5. De beslissing tot het opleggen van een administratieve geldboete | § 5. La décision d'infliger une amende administrative ne peut plus |
kan niet meer worden genomen vijf jaar na het feit dat de bij deze wet | être prise cinq ans après le fait constitutif d'infractions fixées par |
vastgestelde inbreuken oplevert ». | la présente loi ». |
B.1.2. Artikel 15/7 van de wet van 7 mei 1999, ingevoegd bij artikel | B.1.2. Inséré par l'article 16 de la loi du 10 janvier 2010 « |
16 van de wet van 10 januari 2010 « tot wijziging van de wet van 7 mei | modifiant la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les |
1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, en ce |
de spelers, wat de Kansspelcommissie betreft », bepaalt : | qui concerne la Commission des jeux de hasard », l'article 15/7 de la |
« § 1. De betrokkene die de beslissing waarbij door de commissie een | loi du 7 mai 1999 dispose : « § 1er. L'intéressé qui conteste la décision par laquelle la |
administratieve geldboete wordt opgelegd, betwist, kan binnen een | commission inflige une amende administrative peut interjeter appel par |
termijn van een maand te rekenen vanaf de kennisgeving van de | requête auprès du tribunal de première instance de son domicile ou de |
beslissing van de commissie, door middel van een verzoekschrift, | son siège social, dans un délai d'un mois à compter de la notification |
beroep instellen bij de rechtbank van eerste aanleg van zijn | de la décision de la commission, qui siège avec pleine juridiction. |
woonplaats of maatschappelijke zetel, die zetelt met volle | |
rechtsmacht. | |
§ 2. Het beroep schorst de uitwerking van de beslissing van de | § 2. L'appel suspend l'effet de la décision de la commission. |
commissie. § 3. Tegen de beslissing van de rechtbank van eerste aanleg is alleen | § 3. La décision du tribunal de première instance est uniquement |
een voorziening in cassatie mogelijk. | susceptible d'un pourvoi en cassation. |
§ 4. Onverminderd hetgeen bepaald is in de vorige paragrafen, zijn de | § 4. Sans préjudice des paragraphes précédents, les dispositions du |
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek van toepassing op het beroep | Code judiciaire sont applicables à l'appel interjeté devant le |
bij de rechtbank van eerste aanleg ». | tribunal de première instance ». |
B.1.3. Vóór de wijziging ervan bij artikel 23 van de wet van 7 mei | B.1.3. Avant sa modification par l'article 23 de la loi du 7 mai 2019, |
2019 bepaalde artikel 43/4 van de wet van 7 mei 1999 : | l'article 43/4 de la loi du 7 mai 1999 disposait : |
« § 1. Kansspelinrichtingen klasse IV zijn plaatsen uitsluitend | « § 1er. Les établissements de jeux de hasard de classe IV sont des |
lieux exclusivement destinés à engager des paris autorisés | |
bestemd voor het aannemen van weddenschappen die overeenkomstig deze | conformément à la présente loi pour le compte de titulaires de la |
wet zijn toegestaan voor rekening van de vergunninghouders F1. | licence de classe F1. |
[...] | [...] |
§ 3. Alle weddenschappen toegelaten overeenkomstig deze wet en | § 3. Tous les paris autorisés conformément à la présente loi et qui |
waarvoor een inzet werd gedaan die het bedrag of de tegenwaarde | |
bepaald door de Koning overschrijdt, dienen door de aannemer van de | ont fait l'objet d'une mise supérieure au montant ou à la contrepartie |
weddenschappen te worden geregistreerd, in een geïnformatiseerd | Ixés par le Roi doivent être enregistrés par l'exploitant, dans un |
systeem, waarbij de opgeslagen gegevens gedurende vijf jaar moeten | système informatisé et les données enregistrées doivent être |
worden bewaard. | conservées pendant cinq ans. |
[...] ». | [...] ». |
B.1.4. Vóór de wijziging ervan bij artikel 33 van de wet van 7 mei | B.1.4. Avant sa modification par l'article 33 de la loi du 7 mai 2019, |
2019 bepaalde artikel 64 van de wet van 7 mei 1999 : | l'article 64 de la loi du 7 mai 1999 disposait : |
« De daders van inbreuken op de bepalingen van de artikelen 4 § 2, | « Les auteurs des infractions aux dispositions des articles 4 § 2, |
43/1, 43/2, 43/3, 43/4, 54, 60 en 62 worden gestraft met een | 43/1, 43/2, 43/3, 43/4, 54, 60 et 62 seront punis d'un emprisonnement |
gevangenisstraf van één maand tot drie jaar en met een boete van 26 | d'un mois à trois ans et d'une amende de 26 euros à 25.000 euros ou |
euro tot 25.000 euro of met één van die straffen alleen ». | d'une de ces peines ». |
B.2. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof | B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est |
wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid van artikel | invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 15/3 de la loi du |
15/3 van de wet van 7 mei 1999 met de artikelen 10 en 11 van de | 7 mai 1999 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que |
Grondwet, in zoverre die wetsbepaling noch de Kansspelcommissie, noch | cette disposition législative ne permettrait ni à la Commission des |
de burgerlijke rechtbank de mogelijkheid zou bieden de sanctie waarin | jeux de hasard, ni au tribunal civil d'assortir d'un sursis la |
bij die bepaling is voorzien in geval van inbreuk op artikel 43/4, § | sanction prévue par cette disposition en cas d'infraction à l'article |
3, eerste lid, van dezelfde wet, begaan door de uitbater van een | 43/4, § 3, alinéa 1er, de la même loi commise par l'exploitant d'un |
kansspelinrichting klasse IV, met uitstel gepaard te doen gaan, | établissement de jeux de hasard de classe IV, alors que cet exploitant |
terwijl die uitbater, indien hij wegens hetzelfde feit voor de | |
correctionele rechtbank zou worden vervolgd, zou kunnen verzoeken om | pourrait, s'il était poursuivi pour le même fait devant le tribunal |
het uitstel van de tenuitvoerlegging van de straf waarin voor dezelfde | correctionnel, solliciter le sursis à l'exécution de la peine prévue |
inbreuk is voorzien bij artikel 64 van die wet, met toepassing van | pour la même infraction par l'article 64 de cette loi, en application |
artikel 8, § 1, van de wet van 29 juni 1964 « betreffende de | de l'article 8, § 1er, de la loi du 29 juin 1964 « concernant la |
opschorting, het uitstel en de probatie ». | suspension, le sursis et la probation ». |
B.3. Een maatregel is een strafsanctie in de zin van artikel 6, lid 1, | B.3. Une mesure constitue une sanction pénale au sens de l'article 6, |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, indien hij | paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de l'homme si |
volgens de internrechtelijke kwalificatie een strafrechtelijk karakter | elle a un caractère pénal selon sa qualification en droit interne ou |
heeft of indien uit de aard van het strafbaar feit, namelijk de | s'il ressort de la nature de l'infraction, à savoir la portée générale |
algemene draagwijdte en het preventieve en repressieve doel van de | et le caractère préventif et répressif de la sanction, qu'il s'agit |
bestraffing, blijkt dat het om een strafsanctie gaat, of nog, indien | |
uit de aard en de ernst van de sanctie die de betrokkene ondergaat, | d'une sanction pénale ou encore s'il ressort de la nature et de la |
blijkt dat hij een bestraffend en daardoor ontradend karakter heeft | sévérité de la sanction subie par l'intéressé qu'elle a un caractère |
(EHRM, grote kamer, 15 november 2016, A en B t. Noorwegen, § § | punitif et donc dissuasif (CEDH, grande chambre, 15 novembre 2016, A |
105-107; grote kamer, 10 februari 2009, Zolotoukhine t. Rusland, § 53; | et B c. Norvège, § § 105-107; grande chambre, 10 février 2009, |
grote kamer, 23 november 2006, Jussila t. Finland, § § 30-31). | Zolotoukhine c. Russie, § 53; grande chambre, 23 novembre 2006, |
Jussila c. Finlande, § § 30-31). | |
De in artikel 15/3 van de wet van 7 mei 1999 bedoelde administratieve | L'amende administrative prévue à l'article 15/3 de la loi du 7 mai |
geldboete heeft onder meer tot doel elke gedraging van een uitbater | 1999 a entre autres pour objet de prévenir et de sanctionner tout |
van een kansspelinrichting klasse IV die onverenigbaar is met artikel | comportement d'un exploitant d'un établissement de jeux de hasard de |
43/4, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, te voorkomen en te | classe IV incompatible avec l'article 43/4, § 3, alinéa 1er, de la |
bestraffen. Zij heeft derhalve een repressief karakter en is | même loi. Elle a donc un caractère répressif et est de nature pénale, |
strafrechtelijk in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag voor | au sens de l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
de rechten van de mens. | l'homme. |
B.4. Artikel 8, § 1, eerste lid, van de wet van 29 juni 1964, | B.4. L'article 8, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 29 juin 1964, |
vervangen bij artikel 37, 1°, van de wet van 5 februari 2016 « tot | remplacé par l'article 37, 1°, de la loi du 5 février 2016 « modifiant |
wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende diverse | le droit pénal et la procédure pénale et portant des dispositions |
bepalingen inzake justitie », bepaalt : | diverses en matière de justice », dispose : |
« Indien de veroordeelde nog niet veroordeeld is geweest tot een | « Lorsque le condamné n'a pas encouru antérieurement de condamnation à |
criminele straf of tot een hoofdgevangenisstraf van meer dan drie jaar | une peine criminelle ou à un emprisonnement principal de plus de trois |
of tot een gelijkwaardige straf die in aanmerking genomen wordt | ans ou à une peine équivalente prise en compte conformément à |
overeenkomstig artikel 99bis van het Strafwetboek, kunnen de | l'article 99bis du Code pénal, les juridictions de jugement peuvent, |
vonnisgerechten, wanneer zij niet tot één of meer | lorsqu'elles ne condamnent pas à une ou plusieurs peines principales |
hoofdvrijheidsstraffen van meer dan vijf jaar gevangenis veroordelen, | privatives de liberté supérieures à cinq ans d'emprisonnement, |
gelasten dat de tenuitvoerlegging van de hoofd- en bijkomende straffen | ordonner qu'il sera sursis à l'exécution de tout ou partie des peines |
dan wel van een gedeelte ervan, wordt uitgesteld ». | principales et accessoires qu'elles prononcent ». |
B.5. In tegenstelling tot de uitbater van een kansspelinrichting | B.5. Contrairement à l'exploitant d'un établissement de jeux de hasard |
klasse IV die voor de correctionele rechtbank wordt vervolgd omdat hij | de classe IV qui est poursuivi devant le tribunal correctionnel pour |
ne pas avoir respecté la règle énoncée à l'article 43/4, § 3, alinéa 1er, | |
de regel vervat in artikel 43/4, § 3, eerste lid, van de wet van 7 mei | de la loi du 7 mai 1999, celui qui, en application des articles 15/4 |
1999 niet in acht heeft genomen, kan de persoon die, met toepassing | et 15/5 de cette loi, est poursuivi par la Commission des jeux de |
van de artikelen 15/4 en 15/5 van die wet, door de Kansspelcommissie | hasard en vue de l'infliction d'une amende administrative prévue par |
wordt vervolgd met het oog op het opleggen van een administratieve | |
geldboete waarin is voorzien bij artikel 15/3 van dezelfde wet, of | l'article 15/3 de la même loi ou qui, en application de l'article |
die, met toepassing van artikel 15/7, § 1, van die wet, de beslissing | 15/7, § 1er, de cette loi, conteste devant le tribunal civil la |
van de genoemde Commissie om hem een administratieve geldboete op te | |
leggen, voor de burgerlijke rechtbank betwist, bij die Commissie of | décision de ladite Commission de lui infliger une amende |
bij de burgerlijke rechtbank geen uitstel van de tenuitvoerlegging van | administrative, ne peut solliciter de cette Commission ou du tribunal |
die sanctie aanvragen, aangezien het uitstel van de tenuitvoerlegging | civil un sursis à l'exécution de cette sanction, puisqu'un sursis à |
van een straf, krachtens de wet van 29 juni 1964, enkel door een | l'exécution d'une peine ne peut, en vertu de la loi du 29 juin 1964, |
strafgerecht kan worden bevolen. | être ordonné que par une juridiction pénale. |
B.6.1. Onder voorbehoud dat hij geen maatregel mag nemen die kennelijk onredelijk is, vermag de democratisch gekozen wetgever het repressief beleid zelf vast te stellen en aldus de beoordelingsvrijheid van de rechter te beperken. De wetgever heeft evenwel meermaals geopteerd voor de individualisering van straffen, met name door de rechter toe te staan maatregelen tot uitstel toe te kennen. B.6.2. Het staat aan de wetgever te oordelen of het wenselijk is de rechter te dwingen tot gestrengheid wanneer een inbreuk het algemeen belang schaadt. Die gestrengheid kan met name betrekking hebben op de maatregelen tot uitstel. Het Hof zou een dergelijke keuze alleen kunnen afkeuren indien die kennelijk onredelijk zou zijn of indien de in het geding zijnde bepaling ertoe zou leiden aan een categorie van rechtsonderhorigen het recht op een eerlijk proces voor een onafhankelijke en onpartijdige | B.6.1. Sous la réserve qu'il ne peut prendre une mesure manifestement déraisonnable, le législateur démocratiquement élu peut vouloir déterminer lui-même la politique répressive et limiter ainsi le pouvoir d'appréciation du juge. Le législateur a toutefois opté à diverses reprises pour l'individualisation des peines, notamment en autorisant le juge à accorder des mesures de sursis. B.6.2. Il appartient au législateur d'apprécier s'il est souhaitable de contraindre le juge à la sévérité quand une infraction nuit particulièrement à l'intérêt général. Cette sévérité peut notamment porter sur les mesures de sursis. La Cour ne pourrait censurer pareil choix que si celui-ci était manifestement déraisonnable ou si la disposition en cause avait pour effet de priver une catégorie de justiciables du droit à un procès équitable devant une juridiction impartiale et indépendante, garanti |
rechterlijke instantie, zoals gewaarborgd bij artikel 6, lid 1, van | par l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, te ontzeggen. | de l'homme. |
B.7.1. Het uitstel van de tenuitvoerlegging van de straffen heeft tot | B.7.1. Le sursis à l'exécution des peines a pour objectif de réduire |
doel de nadelen die inherent zijn aan de tenuitvoerlegging van de | les inconvénients inhérents à l'exécution des peines et de ne pas |
straffen, te beperken en de re-integratie van de veroordeelde niet in | compromettre la réinsertion du condamné. Il peut être ordonné à propos |
het gedrang te brengen. Het kan worden bevolen met betrekking tot | |
geldboeten. Bovendien blijkt uit artikel 157, § 1, van de wet | de peines d'amende. Il ressort en outre de l'article 157, § 1er, de la |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi coordonnée le 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij artikel 2 | soins de santé et indemnités, remplacé par l'article 2 de la loi du 19 |
van de wet van 19 december 2008 « tot wijziging van artikel 157 van de | décembre 2008 « portant modification de l'article 157 de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 » en | coordonnée le 14 juillet 1994 » et modifié par l'article 5, 1°, de la |
gewijzigd bij artikel 5, 1°, van de wet van 29 maart 2012 « houdende | loi du 29 mars 2012 « portant des dispositions diverses (II) », que le |
diverse bepalingen (II) », dat het uitstel door de wetgever niet | sursis n'est pas considéré par le législateur comme incompatible avec |
onverenigbaar wordt geacht met een geldboete die wordt opgelegd door | une amende imposée par une autorité autre qu'une juridiction pénale. |
een andere overheid dan een strafgerecht. | |
Ook al verschilt de regeling van de administratieve geldboete waarin | Même si le régime de l'amende administrative prévue par l'article 15/3 |
is voorzien bij artikel 15/3 van de wet van 7 mei 1999 in diverse | de la loi du 7 mai 1999 diffère en divers éléments de celui de la |
bestanddelen van de regeling van de bij artikel 64 van die wet | sanction pénale prévue par l'article 64 de cette loi ou de celui des |
voorgeschreven strafrechtelijke sanctie of van de regeling van de in | sanctions administratives prévues en d'autres matières, de telles |
andere aangelegenheden voorgeschreven administratieve sancties, zijn | |
dergelijke verschillen niet relevant op het gebied dat het voorwerp | différences ne sont pas pertinentes dans le domaine qui fait l'objet |
uitmaakt van de prejudiciële vraag : ongeacht of het uitstel wordt | de la question préjudicielle : qu'il soit accordé par le tribunal |
verleend door de correctionele rechtbank of door een andere overheid, | correctionnel ou par une autre autorité, tels que la Commission des |
zoals de Kansspelcommissie en de burgerlijke rechtbank, kan het de | jeux de hasard et le tribunal civil, le sursis peut inciter le |
veroordeelde ertoe aanzetten zijn gedrag te wijzigen, door de dreiging | condamné à s'amender, par la menace d'exécuter, s'il venait à |
om, indien hij zou recidiveren, de veroordeling tot de betaling van | récidiver, la condamnation au paiement d'une amende. |
een geldboete uit te voeren. | |
Indien de wet van 29 juni 1964 niet van toepassing is, komt het aan de | Si la loi du 29 juin 1964 n'est pas applicable, il appartient au |
wetgever toe ter zake te bepalen onder welke voorwaarden uitstel, net | |
zoals eventueel probatie-uitstel, kan worden verleend en de | législateur de déterminer en la matière les conditions auxquelles un |
voorwaarden en de rechtspleging volgens welke dat uitstel kan worden | sursis, de même éventuellement qu'un sursis probatoire, peut être |
ingetrokken, vast te stellen. | |
B.7.2. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat artikel 15/3 van de | ordonné et de fixer les conditions et la procédure de son retrait. |
wet van 7 mei 1999, in zoverre het de Kansspelcommissie en de | B.7.2. Il résulte de ce qui précède que l'article 15/3 de la loi du 7 |
burgerlijke rechtbank niet de mogelijkheid biedt het voordeel van het | mai 1999 n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la |
uitstel te verlenen aan de in B.2 bedoelde uitbater van een | Constitution en ce qu'il ne permet pas à la Commission des jeux de |
kansspelinrichting, niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van | hasard et au tribunal civil d'accorder le bénéfice du sursis à |
de Grondwet. | l'exploitant d'établissement de jeux de hasard visé en B.2. |
B.7.3. Die vaststelling van gedeeltelijke ongrondwettigheid heeft | B.7.3. Ce constat d'inconstitutionnalité partielle n'a toutefois pas |
echter niet tot gevolg dat die bepaling, in afwachting van een | pour conséquence que cette disposition ne pourrait plus, dans |
optreden van de wetgever, door de Kansspelcommissie en door de burgerlijke rechtbank niet meer zou kunnen worden toegepast wanneer die overheden vaststellen dat de overtredingen vaststaan, dat het bedrag van de geldboete niet onevenredig is met de ernst van de overtreding en dat er geen reden zou zijn geweest om uitstel te verlenen, zelfs indien de wet in die maatregel had voorzien. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : In zoverre artikel 15/3 van de wet van 7 mei 1999 « op de kansspelen, | l'attente d'une intervention législative, être appliquée ni par la Commission des jeux de hasard ni par le tribunal civil lorsque ces autorités constatent que les infractions sont établies, que le montant de l'amende n'est pas disproportionné à la gravité de l'infraction et qu'il n'y aurait pas eu lieu d'accorder un sursis, même si cette mesure avait été prévue par la loi. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : En ce qu'il ne permet ni à la Commission des jeux de hasard, ni au tribunal civil, d'assortir d'un sursis la sanction qu'il prévoit en cas d'infraction à l'article 43/4, § 3, alinéa 1er, de la loi du 7 mai 1999 « sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs », commise par l'exploitant |
de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | d'un établissement de jeux de hasard de classe IV, l'article 15/3 de |
spelers », vóór de wijziging ervan bij artikel 11 van de wet van 7 mei | la même loi, tel qu'il était rédigé avant sa modification par |
2019 « tot wijziging van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | l'article 11 de la loi du 7 mai 2019 « modifiant la loi du 7 mai 1999 |
weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | sur les jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de |
hasard et la protection des joueurs, et insérant l'article 37/1 dans | |
spelers, en tot invoeging van artikel 37/1 in de wet van 19 april 2002 | la loi du 19 avril 2002 relative à la rationalisation du |
tot rationalisering van de werking en het beheer van de Nationale | |
Loterij », noch de Kansspelcommissie, noch de burgerlijke rechtbank de | fonctionnement et de la gestion de la Loterie Nationale », viole les |
mogelijkheid biedt de sanctie waarin het voorziet in geval van inbreuk | |
op artikel 43/4, § 3, eerste lid, van dezelfde wet, begaan door de | |
uitbater van een kansspelinrichting klasse IV, met uitstel gepaard te | |
doen gaan, schendt het de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 april 2020. | la Cour constitutionnelle, le 23 avril 2020. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |