← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 196/2019 van 5 december 2019 Rolnummer 6945 In zake: de
prejudiciële vragen over artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 « betreffende
de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te lan Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 196/2019 van 5 december 2019 Rolnummer 6945 In zake: de prejudiciële vragen over artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 « betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te lan Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 196/2019 du 5 décembre 2019 Numéro du rôle : 6945 En cause: les questions préjudicielles concernant l'article 1 er , § 1 er , alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « relative aux conditions techniqu La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 196/2019 van 5 december 2019 | Extrait de l'arrêt n° 196/2019 du 5 décembre 2019 |
Rolnummer 6945 | Numéro du rôle : 6945 |
In zake: de prejudiciële vragen over artikel 1, § 1, tweede lid, van | En cause: les questions préjudicielles concernant l'article 1er, § 1er, |
de wet van 21 juni 1985 « betreffende de technische eisen waaraan elk | alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « relative aux conditions |
voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen », gesteld door de Raad van | terre, ses éléments ainsi que les accessoires de sécurité », posées |
State. | par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en T. Giet, | J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest nr. 241.659 van 29 mei 2018, waarvan de expeditie ter | Par l'arrêt n° 241.659 du 29 mai 2018, dont l'expédition est parvenue |
griffie van het Hof is ingekomen op 11 juni 2018, heeft de Raad van | au greffe de la Cour le 11 juin 2018, le Conseil d'Etat a posé les |
State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | questions préjudicielles suivantes : |
« Is artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 | « L'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 relative |
betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te | aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de |
land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten | transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de |
voldoen, zo geïnterpreteerd dat het de grondslag vormt van een | sécurité, interprété comme constituant le fondement d'une imposition |
belasting door de Staat, verenigbaar met artikel 6, § 1, XII, van de | par l'Etat, est-il compatible avec l'article 6, § 1er, XII, de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, | spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, alors même que |
terwijl die belasting daarin is bepaald als een voorwaarde voor de | |
erkenning van de instellingen waaraan de technische controle van de in | cette imposition y est prévue au titre des conditions d'agrément des |
het verkeer gebrachte voertuigen is toevertrouwd en terwijl die | organismes auxquels est confié le contrôle technique des véhicules en |
specifiek bestemd is voor de financiering van een instelling die als | circulation et qu'elle est spécifiquement destinée à financer un |
opdracht heeft de verkeersveiligheid te bevorderen ? | organisme ayant comme mission de promouvoir la sécurité routière ? |
Is hetzelfde lid, zo geïnterpreteerd dat het de grondslag vormt van | Le même alinéa, interprété comme constituant le fondement d'une |
een belasting door de Staat in de zin van artikel 1 van de wet van 23 | imposition par l'Etat au sens de l'article 1er de la loi du 23 janvier |
januari 1989 betreffende de in artikel 110, § § 1 en 2, van de | 1989 relative à la compétence fiscale visée à l'article 110, § § 1er |
Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid, verenigbaar met artikel 6, § | et 2 de la Constitution, est-il compatible avec l'article 6, § 1er, |
1, XII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | XII, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ? |
instellingen ? ». | ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Met de twee prejudiciële vragen wenst de verwijzende rechter | B.1.1. Par les deux questions préjudicielles, le juge a quo demande à |
van het Hof te vernemen of artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van | |
21 juni 1985 « betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig | la Cour si l'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « |
relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout | |
voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het | véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
veiligheidstoebehoren moeten voldoen » (hierna : de wet van 21 juni | accessoires de sécurité » (ci-après : la loi du 21 juin 1985), |
1985), zo geïnterpreteerd dat het de wettelijke grondslag is van een | considéré comme le fondement légal d'une imposition par l'Etat qui est |
belasting door de Staat die specifiek bestemd is voor de financiering | spécifiquement destinée à financer un organisme ayant pour mission de |
van een instelling met als opdracht de verkeersveiligheid te | |
bevorderen en die een voorwaarde vormt voor de erkenning van de | promouvoir la sécurité routière et qui constitue une condition |
instellingen belast met de technische controle van de in het verkeer | d'agrément des organismes chargés du contrôle technique des véhicules |
gebrachte voertuigen, in overeenstemming is met artikel 6, § 1, XII, | en circulation, est conforme à l'article 6, § 1er, XII, de la loi |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles (ci-après : la |
instellingen (hierna : de bijzondere wet van 8 augustus 1980). | loi spéciale du 8 août 1980). B.1.2. L'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 |
B.1.2. Sinds de vervanging ervan bij artikel 37, 2°, van de wet van 18 | dispose, depuis son remplacement par l'article 37, 2°, de la loi du 18 |
juli 1990 « tot wijziging van de wet betreffende de politie over het | juillet 1990 « modifiant la loi relative à la police de la circulation |
wegverkeer, gecoördineerd op 16 maart 1968 en van de wet van 21 juni | routière, coordonnée le 16 mars 1968 et la loi du 21 juin 1985 |
1985 betreffende de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer | relative aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout |
te land, de onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten | véhicule de transport par terre, ses éléments ainsi que les |
voldoen » (hierna : de wet van 18 juli 1990), bepaalt artikel 1, § 1, | accessoires de sécurité » (ci-après : la loi du 18 juillet 1990) : |
tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 : | |
« Op voorstel van de Minister die het vervoer te land onder zijn | « Sur proposition du Ministre ayant les transports par terre dans ses |
bevoegdheid heeft, kan de Koning de controle van de in het verkeer | attributions, le Roi peut confier le contrôle des véhicules en |
gebrachte voertuigen toevertrouwen aan instellingen die hiertoe door | |
Hem erkend worden onder de door Hem gestelde voorwaarden; deze | circulation à des organismes agréés à cette fin par Lui, aux |
voorwaarden kunnen eveneens betrekking hebben op de regularisatie van | conditions qu'Il détermine; ces conditions peuvent également porter |
hun exploitatievoorwaarden teneinde de organisatie van deze controle | sur la régularisation de leurs conditions d'exploitation en vue |
over het hele grondgebied te verzekeren en op hun bijdrage tot de | d'assurer l'organisation de ce contrôle sur l'ensemble du territoire |
financiering van de door Hem aangeduide instelling, die als opdracht | et sur leur contribution au financement de l'organisme désigné par |
heeft de verkeersveiligheid te bevorderen; deze bijdrage mag niet meer | Lui, ayant comme mission de promouvoir la sécurité routière; cette |
bedragen dan 10 % van de totale netto ontvangsten welke voortvloeien | contribution ne peut dépasser 10 % des recettes nettes qui résultent |
des missions confiées par le Roi à ces organismes ». | |
uit de opdrachten die door de Koning aan deze instellingen zijn toevertrouwd ». | B.1.3. En remplaçant l'alinéa 2 de l'article 1er, § 1er, de la loi du |
B.1.3. Door het tweede lid van artikel 1, § 1, van de wet van 21 juni | 21 juin 1985, le législateur a voulu donner une base légale à la |
1985 te vervangen, heeft de wetgever een wettelijke basis willen geven | condition d'agrément imposée aux organismes chargés du contrôle |
aan de erkenningsvoorwaarde die aan de controle-instellingen wordt | technique des véhicules que constitue leur contribution au financement |
opgelegd en die bestaat in hun bijdrage tot de financiering van de | de l'organisme désigné comme ayant pour mission de promouvoir la |
instelling die als opdracht heeft de verkeersveiligheid te bevorderen (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/1, p. 15). | sécurité routière (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° 1062/1, p. 15). |
In het verslag namens de Commissie voor de Infrastructuur wordt gepreciseerd : | Le rapport fait au nom de la commission de l'Infrastructure précise : |
« Het wetsontwerp geeft de grondslag voor de invoering van twee | « Le projet de loi jette la base de l'instauration de deux conditions |
bijkomende erkenningsvoorwaarden, die tot nog toe in het bestaande | supplémentaires d'agrément qui sont jusqu'à présent d'application dans |
protocolakkoord, afgesloten tussen de Minister van Verkeerswezen en de | le protocole d'accord conclu entre le Ministre des Communications et |
instellingen voor de technische controle van toepassing zijn en die in | les organismes de contrôle technique, et qui doivent être maintenues |
het reglementair kader van het ontwerp van koninklijk besluit | dans le cadre réglementaire du projet d'arrêté royal concernant les |
betreffende de erkenningsvoorwaarden dienen behouden te blijven. | conditions d'agrément. |
[...] | [...] |
- De tweede erkenningsvoorwaarde heeft betrekking op de bijdrage tot | - La seconde condition d'agrément concerne la participation au |
de financiering van de door de Koning aangeduide instelling, die als | financement de l'organisme désigné par le Roi, auquel il appartient de |
opdracht heeft de verkeersveiligheid te bevorderen. | promouvoir la sécurité routière. |
Deze voorwaarde zal de wettelijke grondslag zijn voor de voortzetting | Cette condition sera la base légale de la continuation du financement |
van de huidige financiering van het Belgisch Instituut voor de | actuel de l'Institut belge pour la sécurité routière par les |
Verkeersveiligheid door de instellingen voor de technische controle » | organismes de contrôle technique » (Doc. parl., Chambre, 1989-1990, n° |
(Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1062/7, pp. 49-50). | 1062/7, pp. 49-50). |
B.2.1. In de interpretatie van de verwijzende rechter vormt de in het | B.2.1. Dans l'interprétation du juge a quo, la disposition en cause |
geding zijnde bepaling de grondslag van een belasting door de Staat | constitue le fondement d'une imposition par l'Etat (première question |
(eerste prejudiciële vraag) in de zin van artikel 1 van de wet van 23 | préjudicielle) au sens de l'article 1er de la loi du 23 janvier 1989 « |
januari 1989 « betreffende de in artikel 110 [lees : artikel 170], § § | relative à la compétence fiscale visée à l'article 110 [lire : |
1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid » (tweede | l'article 170], § § 1er et 2, de la Constitution » (seconde question |
prejudiciële vraag). | préjudicielle). |
In een arrest nr. 244.095 van 2 april 2019 heeft de afdeling | Dans son arrêt n° 244.095 du 2 avril 2019, la section du contentieux |
bestuursrechtspraak van de Raad van State eveneens geoordeeld dat de | administratif du Conseil d'Etat a également considéré que la |
bijdrage bedoeld in de in het geding zijnde bepaling een federale | contribution visée par la disposition en cause est un impôt fédéral. |
belasting is. Dat arrest sluit rechtstreeks aan bij het door de | Cet arrêt s'inscrit dans le droit fil de l'avis n° 57.371/VR/3 du 15 |
verenigde kamers van de afdeling wetgeving van de Raad van State | juin 2015 rendu par les chambres réunies de la section de législation |
uitgebrachte advies nr. 57.371/VR/3 van 15 juni 2015 over een ontwerp | du Conseil d'Etat au sujet d'un projet d'arrêté devenu l'arrêté du |
van besluit dat het besluit van de Vlaamse Regering van 10 juli 2015 « | Gouvernement flamand du 10 juillet 2015 « modifiant la réglementation |
tot wijziging van regelgeving met betrekking tot het | relative à la politique de la mobilité, aux travaux publics et au |
mobiliteitsbeleid, de openbare werken en het vervoer en het | transport et à la politique en matière de sécurité routière, pour ce |
verkeersveiligheidsbeleid, wat betreft bevoegdheden, overgedragen in | qui est des compétences transférées dans le cadre de la sixième |
het kader van de zesde staatshervorming » is geworden. | réforme de l'Etat ». |
De kwalificatie van de bijdrage bedoeld in de in het geding zijnde | La qualification de la contribution visée par la disposition en cause |
bepaling als federale belasting is vervolgens bevestigd door de | comme étant un impôt fédéral a ensuite été rappelée par la section de |
afdeling wetgeving van de Raad van State in een advies nr. 58.291/1/3 | législation du Conseil d'Etat, dans son avis n° 58.291/1/3 du 19 |
van 19 oktober 2015 over een voorontwerp van decreet dat het Vlaamse | octobre 2015 relatif à un avant-projet de décret devenu le décret |
decreet van 18 december 2015 « houdende bepalingen tot begeleiding van | flamand du 18 décembre 2015 « contenant diverses mesures |
de begroting 2016 » is geworden, in een advies nr. 60.974/4 van 8 | d'accompagnement du budget 2016 », dans son avis n° 60.974/4 du 8 mars |
maart 2017 over een ontwerp van besluit dat later het besluit van de | 2017 relatif à un projet d'arrêté devenu ultérieurement l'arrêté du |
Waalse Regering van 30 maart 2017 « tot wijziging van het koninklijk | Gouvernement wallon du 30 mars 2017 « modifiant l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de | décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des |
erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle | règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle |
van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer | |
gebrachte voertuigen » is geworden, dat de voor de verwijzende rechter | des véhicules en circulation », qui est l'acte attaqué devant le juge |
bestreden akte is, en in een advies nr. 63.379/4 van 23 mei 2018 over | a quo, et dans son avis n° 63.379/4 du 23 mai 2018 relatif à un projet |
een ontwerp van besluit dat het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 28 juni 2018 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 23 december 1994 tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de regeling van de administratieve controle van de instellingen belast met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen » is geworden. B.2.2. Het Hof onderzoekt de in het geding zijnde bepaling in de interpretatie die de verwijzende rechter eraan geeft, welke niet kennelijk onjuist is. Aangezien de twee prejudiciële vragen met elkaar verbonden zijn, onderzoekt het Hof ze samen. B.3.1. Het Hof wordt ondervraagd over de overeenstemming van de in het geding zijnde bepaling met artikel 6, § 1, XII, van de bijzondere wet | d'arrêté devenu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 28 juin 2018 « modifiant l'arrêté royal du 23 décembre 1994 portant détermination des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation ». B.2.2. La Cour examine la disposition en cause dans l'interprétation qu'en donne le juge a quo, qui n'est pas manifestement erronée. Par ailleurs, les deux questions préjudicielles étant liées, la Cour les examine conjointement. B.3.1. La Cour est interrogée sur la conformité de la disposition en |
van 8 augustus 1980. | cause à l'article 6, § 1er, XII, de la loi spéciale du 8 août 1980. |
Bij punt XII van artikel 6, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus | Le point XII de l'article 6, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980, |
1980, ingevoegd bij artikel 25 van de bijzondere wet van 6 januari | inséré par l'article 25 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 relative |
2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming, is het | à la Sixième Réforme de l'Etat, transfère aux régions la politique en |
verkeersveiligheidsbeleid aan de gewesten overgedragen. | matière de sécurité routière. |
Het bepaalt : | Il dispose : |
« XII. Wat het verkeersveiligheidsbeleid betreft : | « XII. En ce qui concerne la politique en matière de sécurité routière : |
[...] | [...] |
4° het toezicht op de naleving van de technische federale | 4° le contrôle du respect des prescriptions techniques fédérales |
voorschriften voor voertuigen met het oog op hun inverkeerstelling en | applicables aux véhicules en vue de leur mise en circulation routière |
de technische keuring van voertuigen die op de weg rijden in | et le contrôle technique des véhicules qui circulent sur la route en |
toepassing van de federale normen, met dien verstande dat de | application des normes fédérales, étant entendu que les personnes |
natuurlijke en rechtspersonen gevestigd in een gewest vrij zijn om hun | physiques et morales établies dans une région sont libres de faire |
voertuig te laten controleren in een centrum voor technische keuring | contrôler leur véhicule par un centre de contrôle technique situé dans |
dat in een ander gewest is gelegen; | une autre région; |
[...] | [...] |
7° de bevordering, de sensibilisering en de informatie inzake | 7° la promotion, la sensibilisation et l'information en matière de |
verkeersveiligheid ». | sécurité routière ». |
B.3.2. Wanneer het Hof de overeenstemming van een aan zijn toetsing | B.3.2. Lorsque la Cour apprécie la conformité aux règles répartitrices |
onderworpen norm met de bevoegdheidverdelende regels beoordeelt, doet | de compétences d'une norme soumise à son contrôle, elle le fait tout |
het dit in eerste instantie ten aanzien van de bevoegdheidverdelende | d'abord au regard des règles répartitrices de compétences qui étaient |
regels zoals zij van kracht waren op de datum waarop die norm is | en vigueur à la date à laquelle cette norme a été adoptée. |
aangenomen. B.3.3. Zoals in B.1.2 is vermeld, is de in het geding zijnde bepaling | B.3.3. Comme il est dit en B.1.2, la disposition en cause a été |
vervangen bij artikel 37, 2°, van de wet van 18 juli 1990. De | remplacée par l'article 37, 2°, de la loi du 18 juillet 1990. L'entrée |
inwerkingtreding van die bepaling is door de Koning vastgesteld op 30 | en vigueur de cette disposition a été fixée par le Roi au 30 décembre |
december 1994, bij artikel 36, a), van het koninklijk besluit van 23 | 1994, par l'article 36, a), de l'arrêté royal du 23 décembre 1994 « |
december 1994 « tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de | portant détermination des conditions d'agrément et des règles du |
regeling van de administratieve controle van de instellingen belast | contrôle administratif des organismes chargés du contrôle des |
met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen ». | véhicules en circulation ». |
B.3.4. Op het ogenblik van de aanneming van de wet van 18 juli 1990 | B.3.4. Au moment de l'adoption de la loi du 18 juillet 1990, l'article |
bevatte artikel 6, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 nog | 6, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 ne contenait pas encore de |
geen punt XII waarbij het verkeersveiligheidsbeleid aan de gewesten | point XII, qui transfère aux régions la politique en matière de |
werd overgedragen en bestond er geen enkele andere bepaling waarbij | sécurité routière, et il n'existait aucune autre disposition |
die bevoegdheid aan de gewesten werd overgedragen. | transférant cette même compétence aux régions. |
De bevoegdheid inzake verkeersveiligheid behoorde derhalve, op grond | La compétence en matière de sécurité routière appartenait dès lors à |
van haar residuaire bevoegdheid, toe aan de federale overheid, die op | l'autorité fédérale, sur la base de sa compétence résiduaire, qui ne |
het ogenblik van de aanneming van de in het geding zijnde bepaling | pouvait pas tenir compte d'une modification ultérieure des règles |
geen rekening kon houden met een latere wijziging van de | répartitrices de compétences au moment de l'adoption de la disposition en cause. |
bevoegdheidverdelende regels. | Par ailleurs, la disposition en cause n'a pas été modifiée depuis la |
Daarenboven is de in het geding zijnde bepaling sinds de wet van 18 | loi du 18 juillet 1990. |
juli 1990 niet gewijzigd. | |
Zij is dus in overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels. | Elle est donc conforme aux règles répartitrices de compétences. |
B.4.1. De bevoegdheid inzake verkeersveiligheid is aan de gewesten | B.4.1. La compétence en matière de sécurité routière a été transférée |
overgedragen bij artikel 25 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 | aux régions par l'article 25 de la loi spéciale du 6 janvier 2014 |
met betrekking tot de Zesde Staatshervorming. De gewestelijke | relative à la Sixième Réforme de l'Etat. Les autorités régionales sont |
overheden zijn dan, onder meer, bevoegd geworden voor de technische | alors devenues compétentes, entre autres, en ce qui concerne le |
contrôle technique des véhicules qui circulent sur la route en | |
keuring van voertuigen die op de weg rijden met toepassing van de | application des normes fédérales (article 6, § 1er, XII, 4°, de la loi |
federale normen (artikel 6, § 1, XII, 4°, van de bijzondere wet van 8 | spéciale du 8 août 1980) et en ce qui concerne la promotion, la |
augustus 1980) en voor de bevordering, de sensibilisering en de | sensibilisation et l'information en matière de sécurité routière |
informatie inzake verkeersveiligheid (artikel 6, § 1, XII, 7°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980). | (article 6, § 1er, XII, 7°, de la loi spéciale du 8 août 1980). |
B.4.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 6 | B.4.2. Il ressort des travaux préparatoires de la loi spéciale du 6 |
januari 2014 met betrekking tot de Zesde Staatshervorming blijkt dat | janvier 2014 relative à la Sixième Réforme de l'Etat que la compétence |
de bevoegdheid inzake verkeersveiligheid, onder meer, de | en matière de sécurité routière englobe, entre autres, la matière |
aangelegenheid omvat die wordt geregeld bij het koninklijk besluit van | |
23 december 1994 « tot vaststelling van de erkenningsvoorwaarden en de | réglée par l'arrêté royal du 23 décembre 1994 « portant détermination |
regeling van de administratieve controle van de instellingen belast | des conditions d'agrément et des règles du contrôle administratif des |
met de controle van de in het verkeer gebrachte voertuigen » (Parl. | organismes chargés du contrôle des véhicules en circulation » (Doc. |
St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2232/1, p. 144). De gewestelijke | parl., Sénat, 2012-2013, n° 5-2232/1, p. 144). Les autorités |
overheden kunnen derhalve de voorwaarden regelen voor de erkenning van | régionales peuvent dès lors régler les conditions d'agrément des |
de instellingen belast met de controle van de voertuigen. | organismes chargés du contrôle des véhicules. |
B.4.3. De overdracht aan de gewesten van de bevoegdheid inzake | B.4.3. Le transfert aux régions de la compétence en matière de |
verkeersveiligheid, aangelegenheid die de bevoegdheid omvat om de | sécurité routière, dont relèvent la compétence de régler les |
erkenningsvoorwaarden te regelen die zijn opgelegd aan de instellingen | conditions d'agrément imposées aux organismes chargés du contrôle des |
belast met de controle van de voertuigen en de bevoegdheid om de | véhicules et celle de promouvoir la sécurité routière, n'autorise |
verkeersveiligheid te bevorderen, staat de gewesten evenwel niet toe | toutefois pas aux régions de porter atteinte à la taxe à charge des |
afbreuk te doen aan de belasting ten laste van de instellingen voor de | organismes de contrôle des véhicules que l'Etat fédéral a instaurée, |
controle van de voertuigen die de federale Staat, vóór die | |
bevoegdheidsoverdracht, heeft ingevoerd op grond van de fiscale | avant ce transfert de compétence, sur la base de la compétence fiscale |
bevoegdheid die hem is toegewezen bij artikel 170, § 1, van de Grondwet. | qui lui est attribuée par l'article 170, § 1er, de la Constitution. |
Die belasting is, wegens de fiscale aard ervan, onveranderd gebleven | Cette imposition, en raison de sa nature fiscale, est restée intacte |
na de overdracht aan de gewesten van de bevoegdheid inzake | après le transfert aux régions de la compétence en matière de sécurité |
verkeersveiligheid, aangezien de uitoefening van de federale fiscale | routière, puisque l'exercice de la compétence fiscale fédérale est |
bevoegdheid losstaat van de materiële bevoegdheden van de Staat, de | dissocié des compétences matérielles de l'Etat, des communautés et des |
gemeenschappen en de gewesten. | régions. |
B.5. Daarenboven beletten artikel 170, § 2, tweede lid, van de | B.5. Par ailleurs, l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution et |
Grondwet en artikel 1 van de wet van 23 januari 1989 « betreffende de | l'article 1er de la loi du 23 janvier 1989 « relative à la compétence |
in artikel 110 [lees : artikel 170], § § 1 en 2, van de Grondwet | fiscale visée à l'article 110 [lire : l'article 170], § § 1er et 2, de |
bedoelde belastingsbevoegdheid » de gemeenschappen en de gewesten | la Constitution » empêchent les communautés et les régions de lever |
belastingen te heffen op fiscale materies die reeds het voorwerp | des impôts dans des matières fiscales qui font déjà l'objet d'une |
uitmaken van een federale belasting indien de noodzakelijkheid van de | imposition fédérale, si la nécessité de l'exercice de la compétence |
uitoefening van de federale fiscale bevoegdheid wordt aangetoond. | fiscale fédérale est démontrée. |
Die bepalingen staan ook eraan in de weg dat de gemeenschappen en de | Ces dispositions s'opposent également à ce que les communautés et les |
gewesten de bestemming van een door de federale overheid ingevoerde | régions modifient la destination d'un impôt établi par l'autorité |
belasting wijzigen of de opbrengst ervan innen buiten de gevallen die | fédérale ou en perçoivent le produit en dehors des cas expressément |
uitdrukkelijk zijn beoogd bij de bijzondere wet van 16 januari 1989 | visés par la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement |
betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten. | des communautés et des régions. |
B.6. Het feit dat, enerzijds, de belasting speciaal is ontworpen voor | B.6. Le fait que, d'une part, la taxe ait été spécialement conçue pour |
de financiering van de vzw « Belgisch Instituut voor de | financer l'ASBL « Institut Belge pour la Sécurité Routière » (IBSR), |
Verkeersveiligheid » (BIVV), thans « Vias Institute », een privé-instelling belast met het bevorderen van de verkeersveiligheid vóór de overdracht aan de gewesten van de bevoegdheid inzake verkeersveiligheid en, anderzijds, die belasting een voorwaarde vormt voor de erkenning van de instellingen belast met de technische keuring van de voertuigen, wijzigt daar niets aan. Hoewel daaruit een in de feiten onsamenhangende situatie kan volgen, is zij het resultaat van een bevoegdheidsoverdracht inzake verkeersveiligheid ten voordele van de gewesten, waarbij geen rekening is gehouden met de bijdrage bedoeld in de in het geding zijnde bepaling. B.7. De in het geding zijnde bepaling is in overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : | devenue le « Vias Institute », un organisme privé chargé de la promotion de la sécurité routière avant le transfert aux régions de la compétence en matière de sécurité routière et que, d'autre part, cette taxe constitue une condition d'agrément pour les organismes chargés du contrôle technique des véhicules, n'y change rien. S'il peut en résulter une situation incongrue dans les faits, elle est le résultat d'un transfert de compétence en matière de sécurité routière au profit des régions, dans lequel la contribution visée par la disposition en cause n'a pas été prise en compte. B.7. La disposition en cause est conforme aux règles répartitrices de compétences. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : |
Artikel 1, § 1, tweede lid, van de wet van 21 juni 1985 « betreffende | L'article 1er, § 1er, alinéa 2, de la loi du 21 juin 1985 « relative |
de technische eisen waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de | aux conditions techniques auxquelles doivent répondre tout véhicule de |
transport par terre, ses éléments ainsi que les accessoires de | |
onderdelen ervan, evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen » | sécurité » ne viole pas l'article 6, § 1er, XII, de la loi spéciale du |
schendt artikel 6, § 1, XII, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
tot hervorming der instellingen niet. | |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 5 december 2019. | la Cour constitutionnelle, le 5 décembre 2019. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |