← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 130/2019 van 10 oktober 2019 Rolnummer 6976 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.11, § 2, in samenhang met artikel 4.7.26, §
4, 5° en 6°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gestel Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 130/2019 van 10 oktober 2019 Rolnummer 6976 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.11, § 2, in samenhang met artikel 4.7.26, § 4, 5° en 6°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gestel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...) | Extrait de l'arrêt n° 130/2019 du 10 octobre 2019 Numéro du rôle : 6976 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.11, § 2, en combinaison avec l'article 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand de l'aménagement du La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snapp(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 130/2019 van 10 oktober 2019 | Extrait de l'arrêt n° 130/2019 du 10 octobre 2019 |
Rolnummer 6976 | Numéro du rôle : 6976 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.11, § 2, in | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.11, § 2, |
samenhang met artikel 4.7.26, § 4, 5° en 6°, van de Vlaamse Codex | en combinaison avec l'article 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand |
Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Raad voor | de l'aménagement du territoire, posée par le Conseil pour les |
Vergunningsbetwistingen. | contestations des autorisations. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. |
J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen en M. Pâques, | Snappe, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen et M. Pâques, assistée |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 19 juni 2018, waarvan de expeditie ter griffie van het | Par arrêt du 19 juin 2018, dont l'expédition est parvenue au greffe de |
Hof is ingekomen op 6 juli 2018, heeft de Raad voor | la Cour le 6 juillet 2018, le Conseil pour les contestations des |
Vergunningsbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | autorisations a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt het in het voorliggende geval geldende artikel 4.8.11, § 2 | « L'article 4.8.11, § 2, applicable au cas présent, du Code flamand de |
VCRO, in samenhang gelezen met artikel 4.7.26, § 4, 5° en 6° VCRO, de | l'aménagement du territoire, combiné avec l'article 4.7.26, § 4, 5° et |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het door het Verdrag van Aarhus gewaarborgde recht op toegang tot de rechter, in zoverre derde belanghebbenden die reeds ten aanzien van een initiële vergunningsbeslissing in de bijzondere vergunningsprocedure als verzoekende partijen tot voor de Raad optraden niet bij wijze van betekening in kennis worden gesteld van een navolgende herstelbeslissing na vernietiging in vergelijking met de situatie waarin derde belanghebbenden reeds ten aanzien van een initiële vergunningsbeslissing in de reguliere procedure tot voor de deputatie | 6°, du Code flamand de l'aménagement du territoire, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec le droit d'accès à un juge garanti par la Convention d'Aarhus, dans la mesure où les tiers intéressés qui ont déjà agi, en tant que parties requérantes, jusque devant le Conseil pour les contestations des autorisations contre une décision d'autorisation initiale dans le cadre de la procédure d'autorisation particulière ne sont pas informés par voie de notification d'une décision ultérieure de réparation après annulation, par comparaison avec la situation dans laquelle des tiers intéressés ont déjà agi jusque devant la députation contre une décision d'autorisation initiale dans le cadre de la procédure ordinaire, ont ensuite obtenu devant le Conseil pour les contestations des |
optraden, vervolgens tot voor de Raad de vernietiging van de bestreden | autorisations l'annulation de la décision attaquée et sont informés, |
beslissing verkregen en bij toepassing van artikel 4.7.23, § 3 VCRO | en application de l'article 4.7.23, § 3, du Code flamand de |
bij wijze van betekening in kennis worden gesteld van een navolgende | l'aménagement du territoire, par voie de notification, d'une décision |
herstelbeslissing na vernietiging ? ». | ultérieure de réparation après annulation ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Vóór de inwerkingtreding, op 23 februari 2017, van het Vlaamse | B.1.1. Avant l'entrée en vigueur, le 23 février 2017, du décret |
decreet van 25 april 2014 « betreffende de omgevingsvergunning », | flamand du 25 avril 2014 « relatif au permis d'environnement », il |
bestonden twee onderscheiden administratieve procedures voor het | existait deux procédures administratives distinctes pour examiner une |
beoordelen van de aanvraag van een stedenbouwkundige vergunning. De | demande de permis d'urbanisme. La procédure particulière, régie par |
bijzondere procedure, geregeld door de artikelen 4.7.26 en 4.7.26/1 | les articles 4.7.26 et 4.7.26/1 du Code flamand de l'aménagement du |
van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : de VCRO), was van | |
toepassing op handelingen van algemeen belang en op aanvragen | territoire, était applicable aux actes d'intérêt général et aux |
ingediend door publiekrechtelijke rechtspersonen, behoudens de | demandes introduites par des personnes morales de droit public, sauf |
uitzonderingen vermeld in artikel 4.7.1, § 2, van de VCRO. De | les exceptions mentionnées à l'article 4.7.1, § 2, du Code précité. La |
reguliere procedure, geregeld door de artikelen 4.7.12 tot 4.7.25 van | procédure ordinaire, régie par les articles 4.7.12 à 4.7.25 du Code |
de VCRO, was van toepassing op alle andere aanvragen. | flamand de l'aménagement du territoire s'appliquait à toutes les |
autres demandes. | |
B.1.2. In de reguliere procedure besliste het college van burgemeester | B.1.2. Dans la procédure ordinaire, l'autorisation était octroyée par |
en schepenen van de gemeente waarin het voorwerp van de vergunning | le collège des bourgmestre et échevins de la commune où était situé |
gelegen was over de aanvraag (artikel 4.7.12 van de VCRO). Tegen die | l'objet de la demande (article 4.7.12 du Code flamand de l'aménagement |
beslissing stond een georganiseerd administratief beroep met | du territoire). Un recours administratif organisé avec effet dévolutif |
devolutieve werking open bij de deputatie van de provincie waarin die | était ouvert contre cette décision auprès de la députation de la |
gemeente is gelegen (artikel 4.7.21, § 1, van de VCRO). Dat beroep kon | province où était située cette commune (article 4.7.21, § 1er, du même |
onder meer worden ingesteld door derde-belanghebbenden (artikel | Code). Ce recours pouvait notamment être introduit par des tiers |
4.7.21, § 2, 2°, van de VCRO). | intéressés (article 4.7.21, § 2, 2°, du même Code). |
In de bijzondere procedure besliste de Vlaamse Regering of de | Dans la procédure particulière, l'autorisation était délivrée par le |
gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar over de aanvraag (artikel | Gouvernement flamand ou par le fonctionnaire urbaniste régional |
4.7.26, § 1, van de VCRO). Tegen die beslissing was geen georganiseerd | (article 4.7.26, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du |
territoire). Aucun recours administratif organisé n'était possible | |
administratief beroep mogelijk. | contre cette décision. |
B.1.3. Tegen die beslissingen van de deputatie, van de Vlaamse | B.1.3. Un recours en annulation contre ces décisions de la députation, |
Regering en van de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar stond een | du Gouvernement flamand et du fonctionnaire urbaniste régional était |
beroep tot vernietiging open bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen | ouvert auprès du Conseil pour les contestations des autorisations |
(artikel 4.8.2, 1°, van de VCRO). Artikel 4.8.11, § 1, van de VCRO | (article 4.8.2, 1°, du même Code). L'article 4.8.11, § 1er, du Code |
bepaalde welke personen dit beroep konden instellen. Hiertoe behoorden | flamand de l'aménagement du territoire désignait les personnes qui |
de derde-belanghebbenden, zijnde « elke natuurlijke persoon of | pouvaient introduire ce recours. En faisaient partie les tiers |
rechtspersoon die rechtstreekse of onrechtstreekse hinder of nadelen | intéressés, c'est-à-dire « toute personne physique ou morale à qui la |
kan ondervinden als gevolg van de vergunnings-, validerings- of | décision d'autorisation, de validation ou d'enregistrement [ou prise |
d'acte d'une déclaration] peut causer, directement ou indirectement, | |
registratiebeslissing of aktename van een melding » (artikel 4.8.11, § | des désagréments ou des inconvénients » (article 4.8.11, § 1er, 3°, du |
1, 3°, van de VCRO), althans voor zover zij een administratief beroep | Code flamand de l'aménagement du territoire), pour autant du moins |
bij de deputatie hadden ingediend, wanneer dat mogelijk was (artikel | qu'ils eussent introduit un recours administratif auprès de la |
4.8.11, § 1, tweede lid, van de VCRO). | députation, si cela était possible (article 4.8.11, § 1er, alinéa 2, |
Het in het geding zijnde artikel 4.8.11, § 2, 1°, van de VCRO, zoals | du même Code). L'article 4.8.11, § 2, 1°, en cause, du Code flamand de l'aménagement |
van toepassing voor de verwijzende rechter, regelde de termijn | du territoire, tel qu'applicable dans l'affaire devant le juge a quo, |
waarbinnen het beroep tot vernietiging tegen een vergunningsbeslissing | réglait le délai d'introduction du recours en annulation contre une |
moest worden ingediend. Het bepaalde : | décision d'autorisation. Il disposait : |
« De beroepen worden ingesteld binnen een vervaltermijn van | « Les recours sont introduits dans une échéance de quarante-cinq |
vijfenveertig dagen, die ingaat als volgt : | jours, qui prend cours comme suit : |
1° wat betreft vergunningsbeslissingen : | 1° en ce qui concerne les décisions d'autorisation : |
a) hetzij de dag na de betekening, wanneer een dergelijke betekening | a) soit le jour suivant la notification, lorsqu'une telle notification |
vereist is; | est requise; |
b) hetzij de dag na de startdatum van de aanplakking, in alle andere | b) soit le jour suivant la date de début d'affichage, dans tous les |
gevallen ». | autres cas ». |
B.1.4. Indien de Raad voor Vergunningsbetwistingen een | B.1.4. Lorsque le Conseil pour les contestations des autorisations |
vergunningsbeslissing vernietigt, kan hij krachtens artikel 37 van het | annule une décision d'autorisation, il peut, en vertu de l'article 37 |
decreet van 4 april 2014 « betreffende de organisatie en de | du décret du 4 avril 2014 « relatif à l'organisation et à la procédure |
rechtspleging van sommige Vlaamse bestuursrechtscolleges » (hierna : | de certaines juridictions administratives flamandes » (ci-après : le |
het DBRC-decreet) aan de verwerende partij de verplichting opleggen om | décret du 4 avril 2014), ordonner à la partie défenderesse de prendre |
binnen een door de Raad bepaalde termijn een nieuwe beslissing te | une nouvelle décision dans un délai fixé par le Conseil. |
nemen. Toen de Raad voor Vergunningsbetwistingen op 23 februari 2016 het | Lorsque, le 23 février 2016, le Conseil pour les contestations des |
autorisations a prononcé le deuxième arrêt d'annulation dans | |
tweede vernietigingsarrest in het bodemgeschil uitsprak, en daarbij | l'instance principale et a en outre imposé au fonctionnaire urbaniste |
aan de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar een injunctietermijn | régional un délai d'injonction de quatre mois pour prendre une |
van vier maanden oplegde om een nieuwe beslissing te nemen, moest die | nouvelle décision, ce délai devait être considéré comme un délai de |
termijn ingevolge de rechtspraak van de afdeling bestuursrechtspraak | déchéance, conformément à la jurisprudence de la section du |
van de Raad van State worden beschouwd als een vervaltermijn (RvSt, 17 | contentieux administratif du Conseil d'Etat (CE, 17 mars 2015, n° |
maart 2015, nr. 230.559). | 230.559). |
L'article 37 du décret du 4 avril 2014 a été remplacé par l'article 12 | |
Bij artikel 12 van het decreet van 9 december 2016 « houdende | du décret du 9 décembre 2016 « modifiant divers décrets, en ce qui |
wijziging van diverse decreten, wat de optimalisatie van de | concerne l'optimisation de l'organisation et de la procédure des |
organisatie en de rechtspleging van de Vlaamse bestuursrechtscolleges | juridictions administratives flamandes », qui est entré en vigueur le |
betreft », dat op 24 april 2017 in werking is getreden, werd artikel | 24 avril 2017. Le législateur décrétal a en outre prévu que le délai |
37 van het DBRC-decreet vervangen. De decreetgever heeft daarbij | imposé par le Conseil pour les contestations des autorisations est un |
bepaald dat de door de Raad voor Vergunningsbetwistingen opgelegde | délai d'ordre et que ce délai est suspendu tant qu'un recours de |
termijn een ordetermijn is en dat hij wordt geschorst zolang een | |
cassatieberoep bij de Raad van State hangende is. | cassation est pendant auprès du Conseil d'Etat. |
B.2.1. Artikel 4.7.23, § 3, van de VCRO, zoals van toepassing voor de | B.2.1. L'article 4.7.23, § 3, du Code flamand de l'aménagement du |
verwijzende rechter, bepaalde voor de fase van het administratief | territoire, tel qu'il est applicable dans l'affaire devant le juge a |
beroep in de reguliere procedure wie persoonlijk in kennis moest | quo, désignait, en ce qui concerne la phase du recours administratif |
dans la procédure ordinaire, les personnes ou instances auxquelles la | |
worden gesteld van de beslissing van de deputatie : | décision de la députation devait être notifiée personnellement : |
« Een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving | « Une copie de la décision explicite ou une notification de la |
van de stilzwijgende beslissing wordt binnen een ordetermijn van tien | décision tacite est simultanément remise par envoi sécurisé et dans un |
dagen gelijktijdig en per beveiligde zending bezorgd aan de indiener | délai de rigueur de dix jours à l'auteur du recours et au requérant de |
van het beroep en aan de vergunningsaanvrager. | l'autorisation. |
Een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving van | Une copie de la décision explicite ou une notification de la décision |
de stilzwijgende beslissing wordt tevens bezorgd aan volgende personen | tacite est également envoyée aux personnes ou instances suivantes, |
of instanties, voor zover zij zelf niet de indiener van het beroep | pour autant qu'elles ne soient pas elles-mêmes les auteurs du recours |
zijn : | : |
1° het college van burgemeester en schepenen; | 1° le Collège des bourgmestre et échevins; |
2° het departement; | 2° le département; |
3° de adviserende instanties, vermeld in artikel 4.7.16, § 1, eerste | 3° les instances consultatives, citées dans l'article 4.7.16, § 1er, |
lid. | alinéa premier. |
Aan het departement wordt tevens een kopie van het volledige dossier | Une copie du dossier complet sera également transmise au département |
bezorgd ». | ». |
Voor het overige werd de beslissing van de deputatie over het | Pour le reste, la décision de la députation au sujet du recours |
administratief beroep bekendgemaakt aan de hand van een aanplakking, | administratif était publiée par la voie d'un affichage, lequel était |
die door de gemeentesecretaris of zijn gemachtigde werd gecontroleerd. | contrôlé par le secrétaire communal ou par son délégué. A cet égard, |
Daaromtrent bepaalde artikel 4.7.23, § 4, van de VCRO : « Een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is verleend, wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig dagen aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van de startdatum van de aanplakking. De Vlaamse Regering kan, zowel naar de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de aanplakking moet voldoen. De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde waakt erover dat tot aanplakking wordt overgegaan binnen een termijn van tien dagen te | l'article 4.7.23, § 4, du Code flamand de l'aménagement du territoire disposait : « Un avis indiquant que l'autorisation a été accordée sera affiché par le demandeur pendant une période de trente jours à l'endroit auquel a trait la demande d'autorisation. Le demandeur informe la commune immédiatement de la date de début de l'affichage. Le Gouvernement flamand peut, tant pour le contenu que pour la forme, imposer des exigences complémentaires auxquelles doit répondre l'affichage. Le secrétaire communal ou son délégué veille à ce qu'il [soit] procédé |
rekenen vanaf de datum van de ontvangst van de uitdrukkelijke | à l'affichage dans un délai de dix jours à compter à partir de la date |
beslissing of van de kennisgeving van de stilzwijgende beslissing. | de réception de la décision formelle ou de la notification de la décision tacite. |
De gemeentesecretaris of zijn gemachtigde levert op eenvoudig verzoek | Le secrétaire communal ou son délégué fournit sur simple demande de |
van elke belanghebbende, vermeld in artikel 4.7.21, § 2, een | tout intéressé, visé à l'article 4.7.21, § 2, une copie certifiée de |
gewaarmerkt afschrift van het attest van aanplakking af ». | l'attestation d'affichage ». |
B.2.2. Het in het geding zijnde artikel 4.7.26, § 4, 5°, van de VCRO, | B.2.2. L'article 4.7.26, § 4, 5°, en cause, du Code précité, tel |
zoals van toepassing voor de verwijzende rechter, bepaalde voor de | qu'applicable dans l'affaire devant le juge a quo, désignait, pour la |
bijzondere procedure wie persoonlijk in kennis moest worden gesteld | procédure particulière, les personnes ou instances auxquelles la |
van de beslissing van de Vlaamse Regering of van de gewestelijke | décision du Gouvernement flamand ou du fonctionnaire urbaniste |
stedenbouwkundige ambtenaar : | régional devait être notifiée personnellement : |
« [Een] afschrift van de uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving | « [Une] copie de la décision explicite ou une notification de la |
van de stilzwijgende beslissing wordt binnen een ordetermijn van tien | décision tacite est simultanément remise par envoi sécurisé et dans un |
dagen gelijktijdig en per beveiligde zending bezorgd aan de aanvrager | délai de rigueur de dix jours au requérant et au Collège des |
en aan het college van burgemeester en schepenen, voor zover dat niet | bourgmestre et échevins, pour autant que ce dernier n'ait pas lui-même |
zelf de vergunning heeft aangevraagd. Een afschrift van de | |
uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving van de stilzwijgende | demandé l'autorisation. Une copie de la décision explicite ou une |
beslissing wordt ook bezorgd aan de adviserende instanties, vermeld in | notification de la décision tacite est également fournie aux instances |
punt 2° ». | consultatives, citées dans le point 2° ». |
Voor het overige werd de beslissing van de Vlaamse Regering of van de | Pour le reste, la décision du Gouvernement flamand ou du fonctionnaire |
gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar bekendgemaakt aan de hand van | urbaniste régional était publiée par la voie d'un affichage, lequel |
een aanplakking, die door de gemeentesecretaris of zijn gemachtigde | était contrôlé par le secrétaire communal ou par son délégué. A cet |
werd gecontroleerd. Daaromtrent bepaalde artikel 4.7.26, § 4, 6°, van | égard, l'article 4.7.26, § 4, 6°, du Code flamand de l'aménagement du |
de VCRO : | territoire disposait : |
« [Een] mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is verleend, | « [Un] avis indiquant que l'autorisation est accordée, sera affiché |
wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig dagen | |
aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking | par le demandeur pendant une période de trente jours à l'endroit |
heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van | auquel a trait la demande d'autorisation. Le demandeur informe la |
de startdatum van de aanplakking. De gemeentesecretaris of zijn | commune immédiatement de la date de début de l'affichage. Le |
gemachtigde waakt erover dat tot aanplakking wordt overgegaan door de | secrétaire communal ou son délégué veille à ce qu'il [soit] procédé à |
aanvrager binnen een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de datum | l'affichage par le demandeur dans un délai de dix jours à compter à |
van de ontvangst van een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing | partir de la date de réception d'une copie de la décision formelle |
tot verlening van de vergunning. De Vlaamse Regering kan, zowel naar | d'octroi de l'autorisation. Le Gouvernement flamand peut, tant pour le |
de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de | contenu que pour la forme, imposer des exigences complémentaires |
aanplakking moet voldoen ». | auxquelles doit répondre l'affichage ». |
B.3. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de | B.3. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité des articles |
bestaanbaarheid van de artikelen 4.8.11, § 2, en 4.7.26, § 4, 5° en | 4.8.11, § 2, et 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand de |
6°, van de VCRO met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | l'aménagement du territoire avec les articles 10 et 11 de la |
samenhang gelezen met het door het Verdrag van Aarhus gewaarborgde | Constitution, lus en combinaison avec le droit d'accès au juge, |
recht op toegang tot de rechter, in zoverre zij derde-belanghebbenden | garanti par la Convention d'Aarhus, dans la mesure où ils traitent |
die reeds de vernietiging van een vergunning door de Raad voor | différemment les tiers intéressés ayant déjà obtenu l'annulation d'une |
Vergunningsbetwistingen hebben verkregen, verschillend behandelen | autorisation par le Conseil pour les contestations des autorisations, |
afhankelijk van de toepasselijke administratieve procedure. | en fonction de la procédure administrative applicable. |
Indien de reguliere procedure van toepassing is, wordt de nieuwe | Si la procédure ordinaire s'applique, la nouvelle décision |
vergunningsbeslissing die wordt genomen na het vernietigingsarrest van | d'autorisation qui est prise après l'arrêt d'annulation rendu par le |
Conseil pour les contestations des autorisations est, en vertu de | |
de Raad voor Vergunningsbetwistingen, krachtens artikel 4.7.23, § 3, | l'article 4.7.23, § 3, du Code flamand de l'aménagement du territoire, |
van de VCRO per beveiligde zending bezorgd aan de derde-belanghebbende | remise par envoi sécurisé au tiers intéressé qui a introduit le |
die het administratief beroep bij de deputatie heeft ingesteld en de | recours administratif auprès de la députation et obtenu l'annulation |
vernietiging van de vergunningsbeslissing door de Raad voor | de la décision d'autorisation par le Conseil pour les contestations |
Vergunningsbetwistingen heeft verkregen. | des autorisations. |
Indien de bijzondere procedure van toepassing is, wordt die nieuwe | |
vergunningsbeslissing krachtens artikel 4.7.26, § 4, 5°, van de VCRO | Si la procédure particulière s'applique, l'article 4.7.26, § 4, 5°, du |
niet per beveiligde zending bezorgd aan de derde-belanghebbende die de | Code flamand de l'aménagement du territoire prévoit que cette nouvelle |
décision d'autorisation n'est pas remise par envoi sécurisé au tiers | |
vernietiging van de vergunningsbeslissing door de Raad voor | intéressé qui a obtenu l'annulation de la décision d'autorisation par |
Vergunningsbetwistingen heeft verkregen. | le Conseil pour les contestations des autorisations. |
B.4. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | B.4. La différence de traitement entre certaines catégories de |
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende | personnes qui découle de l'application de règles procédurales |
procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen | différentes dans des circonstances différentes n'est pas |
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het | discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination |
verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die | que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces |
procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de | règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des |
daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | droits des personnes concernées. |
B.5.1. Tussen de reguliere procedure en de bijzondere procedure | B.5.1. Il existe entre la procédure ordinaire et la procédure |
bestaan objectieve verschillen, die niet het voorwerp van de | particulière des différences objectives qui ne font pas l'objet de la |
prejudiciële vraag uitmaken. | question préjudicielle. |
B.5.2. Zoals is uiteengezet in B.1.2, worden de | B.5.2. Comme il est dit en B.1.2, les décisions d'autorisation prises |
vergunningsbeslissingen in beide procedures op onderscheiden | dans les deux procédures le sont à des niveaux de pouvoir différents. |
bestuursniveaus genomen. Met de keuze om de beslissing in de | En choisissant de laisser au Gouvernement flamand ou au fonctionnaire |
bijzondere procedure te laten nemen door de Vlaamse Regering of door | urbaniste régional le soin de prendre la décision dans la procédure |
de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar, beoogt de decreetgever te | particulière, le législateur décrétal tend à éviter que les communes |
vermijden dat gemeenten voor projecten die het gemeentelijk belang | prennent des décisions contraires à l'intérêt général, pour des |
overstijgen, in strijd met het algemeen belang zouden beslissen (Parl. | projets dépassant l'intérêt communal (Doc. parl., Parlement flamand, |
St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, pp. 174 en 175). | 2008-2009, n° 2011/1, pp. 174 et 175). |
B.5.3. Zoals eveneens is uiteengezet in B.1.2, is enkel in de | B.5.3. Ainsi qu'il a également été exposé en B.1.2, seule la procédure |
reguliere procedure voorzien in een georganiseerd administratief | ordinaire prévoit un recours administratif organisé. L'absence d'un |
beroep. Het ontbreken van een administratief beroep in de bijzondere | recours administratif dans la procédure particulière est justifiée |
procedure wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt verantwoord : | comme suit dans les travaux préparatoires : |
« Een puur administratief beroep bij het gewestelijke | « Prévoir un recours purement administratif auprès de l'organe |
vergunningverlenende bestuursorgaan (de Vlaamse Regering, de | administratif régional qui délivre les autorisations (le Gouvernement |
gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar c.q. de gewestelijke | flamand, le fonctionnaire urbaniste délégué ou, le cas échéant, le |
stedenbouwkundige ambtenaar) zou immers neerkomen op een | fonctionnaire urbaniste régional) reviendrait en effet à |
(geïnstitutionaliseerd) ' willig beroep '. De rechtsleer stelt evenwel | (institutionnaliser) un ' recours gracieux '. Or, selon la doctrine, |
dat het instellen van dergelijk beroep ' voor de burger niet steeds de | l'introduction d'un tel recours 'n'aura pas toujours, pour le citoyen, |
efficiëntie [zal] hebben die hij ervan verwacht : het " willig " | l'efficacité escomptée : en effet, l'organe de recours " gracieux " ne |
beroepsorgaan zal immers veelal niet vlug geneigd zijn om op een | sera le plus souvent pas enclin à revenir sur une décision prise |
eerder genomen beslissing terug te komen, tenzij belangrijke nieuwe | antérieurement, à moins que de nouvelles données importantes soient |
gegevens worden aangedragen of manifeste fouten worden aangetoond '. | apportées ou que des erreurs manifestes soient démontrées '. Un ' |
Een ' hiërarchisch beroep ' behoort evenmin tot de mogelijkheden : | recours hiérarchique ' n'est pas possible non plus : si la décision |
indien de beslissing genomen wordt op regeringsniveau, kan men deze | est prise au niveau du gouvernement, on peut difficilement faire |
moeilijk laten toetsen door een ambtelijke commissie. Zulks zou op | contrôler celle-ci par une commission administrative. Ceci serait |
gespannen voet staan met het feit dat de Regering binnen het | contraire au principe selon lequel, dans le système constitutionnel, |
constitutioneel bestel aan de ' top ' van de hiërarchische piramide | le gouvernement se situe au sommet de la pyramide hiérarchique. La |
staat. Overigens stelt diezelfde rechtsleer ten aanzien van het | même doctrine dit, du reste, en ce qui concerne le recours |
hiërarchisch administratief beroep dat de slaagkansen daarvan voor de | administratif hiérarchique, que les chances de réussite du justiciable |
rechtsonderhorige eerder gering zijn, omdat de ambtenaar of instantie | qui introduit un tel recours sont plutôt limitées parce que le |
die de bestreden beslissing nam, ' meestal op algemene of individuele | fonctionnaire ou l'instance qui a pris la décision attaquée ' aura la |
instructie van de hogere overheid zal zijn opgetreden en de hogere | plupart du temps agi sur instruction générale ou individuelle de |
l'autorité supérieure et que l'autorité supérieure sera davantage | |
overheid meer aandacht zal hebben voor de belangen van het bestuur dan | sensible aux intérêts de l'administration qu'à l'intérêt de |
voor het belang van de bestuurde ' » (Parl. St., Vlaams Parlement, | l'administré ' » (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/1, |
2008-2009, nr. 2011/1, p. 208). | p. 208). |
B.5.4. Bijgevolg hebben de nieuwe beslissingen die in beide procedures | B.5.4. Par conséquent, les nouvelles décisions qui doivent être prises |
moeten worden genomen na een vernietigingsarrest van de Raad voor | dans les deux procédures après un arrêt d'annulation du Conseil pour |
Vergunningsbetwistingen, een onderscheiden voorwerp. In de reguliere | les contestations des autorisations ont des objets différents. Dans la |
procedure dient de deputatie zich opnieuw uit te spreken over een | procédure ordinaire, la députation doit se prononcer à nouveau sur un |
administratief beroep tegen een reeds door het college van | recours administratif contre une décision d'autorisation déjà prise |
burgemeester en schepenen genomen vergunningsbeslissing. In de | par le collège des bourgmestre et échevins. Dans la procédure |
bijzondere procedure dient de Vlaamse Regering of de gewestelijke | particulière, le Gouvernement flamand ou le fonctionnaire urbaniste |
stedenbouwkundige ambtenaar zich daarentegen opnieuw uit te spreken | régional doit par contre se prononcer une nouvelle fois sur la demande |
over de initiële vergunningsaanvraag. | d'autorisation initiale. |
B.5.5. Die verschillen tussen beide procedures verklaren het in het | B.5.5. Ces différences entre les deux procédures expliquent la |
geding zijnde verschil in behandeling. In de reguliere procedure | différence de traitement en cause. Dans la procédure ordinaire, les |
worden de derde-belanghebbenden die een administratief beroep bij de | tiers intéressés qui introduisent un recours administratif auprès de |
deputatie instellen, daardoor partij in de administratieve procedure. | la députation deviennent ainsi parties à la procédure administrative. |
Wanneer de deputatie zich na een vernietigingsarrest van de Raad voor | Lorsque la députation doit se prononcer à nouveau sur ce recours |
Vergunningsbetwistingen opnieuw over dat administratief beroep moet | administratif après un arrêt d'annulation du Conseil pour les |
uitspreken, dient het daarbij opnieuw te antwoorden op de bezwaren van | contestations des autorisations, elle doit de surcroît répondre à |
de indiener van het administratief beroep. Een overheid die uitspraak | nouveau aux griefs formulés par l'auteur du recours administratif. Une |
doet op een administratief beroep, dient haar beslissing steeds aan de | instance qui statue sur un recours administratif doit toujours |
indiener ervan te betekenen, aangezien hij het recht heeft om op de | notifier sa décision à l'auteur du recours, dès lors que celui-ci a le |
hoogte te worden gebracht van het resultaat van zijn beroep. Artikel | droit d'être informé du résultat de son recours. C'est la raison pour |
4.7.23, derde lid, van de VCRO, zoals van toepassing voor de | laquelle l'article 4.7.23, alinéa 3, du Code flamand de l'aménagement |
verwijzende rechter, verplicht de deputatie daarom om per beveiligde | du territoire, tel qu'applicable dans l'affaire devant le juge a quo, |
zending een afschrift van haar beslissing aan de indiener van het | oblige la députation à remettre une copie de sa décision à l'auteur du |
beroep te bezorgen. | recours, par envoi sécurisé. |
Daarentegen kan een derde-belanghebbende geen partij worden bij enig | Dans la procédure particulière, par contre, un tiers intéressé ne peut |
administratief beroep in de bijzondere procedure. De Vlaamse Regering | pas devenir partie au moindre recours administratif. Le Gouvernement |
of de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar die zich na een | flamand ou le fonctionnaire urbaniste régional qui, après un arrêt |
vernietigingsarrest van de Raad voor Vergunningsbetwistingen opnieuw | d'annulation du Conseil pour les contestations des autorisations, doit |
over de vergunningsaanvraag uitspreekt, dient rekening te houden met | à nouveau se prononcer sur la demande d'autorisation, doit tenir |
de motieven van het arrest van de Raad voor Vergunningsbetwistingen, | compte des motifs de l'arrêt du Conseil pour les contestations des |
maar dient niet te antwoorden op argumenten van een indiener van een | autorisations, mais ne doit pas répondre aux arguments d'un auteur |
administratief beroep. Die nieuwe beslissing past dus niet in het | d'un recours administratif. Cette nouvelle décision ne s'inscrit donc |
kader van een administratieve betwisting, maar in een procedure die | pas dans le cadre d'une contestation administrative, mais dans celui |
ingevolge de rechtsgevolgen van de vernietiging ab initio wordt | d'une procédure qui, par les effets de l'annulation, est reprise ab |
hervat. Bijgevolg voorziet artikel 4.7.26, § 4, 5°, van de VCRO niet | initio. Par conséquent, l'article 4.7.26, § 4, 5°, du Code flamand de |
in de verplichting om de vergunningsbeslissing per beveiligde zending | l'aménagement du territoire ne prévoit pas l'obligation de notifier la |
aan een derde-belanghebbende te betekenen. | décision d'autorisation au tiers intéressé par envoi sécurisé. |
B.6.1. Het Hof dient evenwel nog te onderzoeken of het verschil in | B.6.1. La Cour doit toutefois encore examiner si, en ce qui concerne |
behandeling op het vlak van de kennisname van de vergunningsbeslissing | la prise de connaissance de la décision d'autorisation, la différence |
een onevenredig nadeel voor de derde-belanghebbenden veroorzaakt in | de traitement ne cause pas un préjudice disproportionné aux tiers |
het licht van de vervaltermijn om tegen de nieuwe | intéressés, eu égard au délai de déchéance prévu pour l'introduction |
vergunningsbeslissing in de bijzondere procedure een beroep tot | d'un recours en annulation auprès du Conseil pour les contestations |
vernietiging bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen in te dienen. | des autorisations contre la nouvelle décision d'autorisation dans la |
B.6.2. De derde-belanghebbende die de vernietiging van de initiële | procédure particulière. |
vergunningsbeslissing genomen met toepassing van de bijzondere | B.6.2. Certes, le tiers intéressé qui a obtenu l'annulation de la |
procedure heeft verkregen, wordt weliswaar niet persoonlijk op de | décision d'autorisation initiale prise en application de la procédure |
hoogte gebracht van de nieuwe vergunningsbeslissing, maar hij kan er | particulière n'est pas informé personnellement de la nouvelle décision |
kennis van nemen aan de hand van de aanplakking bedoeld in artikel | d'autorisation, mais il peut en prendre connaissance via l'affichage |
4.7.26, § 4, 6°, van de VCRO. De aanplakking op de plaats waarop de | visé à l'article 4.7.26, § 4, 6°, du Code flamand de l'aménagement du |
territoire. L'affichage sur le lieu auquel a trait la demande | |
vergunningsaanvraag betrekking heeft, blijft dertig dagen zichtbaar en | d'autorisation reste visible pendant trente jours et le délai de |
de in artikel 4.8.11, § 2, van de VCRO bedoelde beroepstermijn van 45 | déchéance de 45 jours visé à l'article 4.8.11, § 2, du Code précité ne |
dagen vat pas aan op de dag na de startdatum van de aanplakking. | prend cours qu'à compter du jour qui suit celui du début de l'affichage. |
B.6.3. Die werkwijze past in het kader van de bekommernis om een | B.6.3. Cette façon de procéder répond au souci d'une procédure rapide |
snelle procedure (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, | (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 218), en vue |
p. 218), teneinde de aanvrager van de vergunning zo snel mogelijk | d'offrir dès que possible une sécurité juridique au demandeur de |
rechtszekerheid te verschaffen. | l'autorisation. |
B.6.4. Het is niet mogelijk de aanvrager van de vergunning dezelfde | B.6.4. Il n'est pas possible de procurer au demandeur de |
rechtszekerheid te verschaffen wanneer de aanvang van de | l'autorisation la même sécurité juridique lorsque le début du délai de |
beroepstermijn afhangt van de kennisneming van de beslissing door de | recours dépend de la prise de connaissance de la décision par l'auteur |
verzoeker. | du recours. |
Daarbij vermocht de decreetgever rekening te houden met het feit dat | A cet égard, le législateur décrétal a pu tenir compte du fait que la |
het in de bijzondere procedure gaat om hetzij grote projecten, waarvan | procédure particulière concerne soit de grands projets, pour lesquels |
genoegzaam bekend zal zijn dat de vergunning werd verleend, hetzij | il sera suffisamment connu que l'autorisation a été accordée, soit des |
projecten waarvan de weerslag is beperkt tot de onmiddellijke omgeving | projets dont l'incidence est limitée à l'environnement immédiat du |
van de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking heeft. De | lieu concerné par la demande d'autorisation. Le législateur décrétal |
decreetgever kon dan ook redelijkerwijs ervan uitgaan dat de | pouvait donc raisonnablement partir du principe que l'affichage |
aanplakking een geschikte vorm van bekendmaking is om belanghebbenden | constitue une forme de publicité adéquate pour informer les personnes |
op de hoogte te brengen van het bestaan van de vergunningsbeslissing. | intéressées de l'existence de la décision d'autorisation. |
In de parlementaire voorbereiding van het decreet van 27 maart 2009 | Lors des travaux préparatoires du décret du 27 mars 2009, il a |
wordt eveneens gepreciseerd dat indien de aanplakking niet of niet | également été précisé que, si l'affichage n'est pas assuré ou s'il ne |
correct geschiedt, dit « wordt [...] ' gesanctioneerd ' door middel | l'est pas correctement, « cela sera ' sanctionné ' par les règles |
van de beroepstermijnenregeling » (Parl. St., Vlaams Parlement, | relatives aux délais de recours » (Doc. parl., Parlement flamand, |
2008-2009, nr. 2011/1, p. 181). Hieruit dient te worden afgeleid dat | 2008-2009, n° 2011/1, p. 181). Il convient d'en déduire que, dans ce |
in dat geval de gemeentesecretaris de aanplakking niet vermag te | cas, le secrétaire communal ne peut attester l'affichage, de sorte que |
attesteren, zodat de beroepstermijn geen aanvang neemt. | le délai de recours ne prend pas cours. |
B.6.5. Uit het bovenstaande blijkt dat de decreetgever gestreefd heeft | B.6.5. Il ressort de ce qui précède que le législateur décrétal a |
naar een evenwicht tussen, enerzijds, de nood aan een efficiënte | recherché un équilibre entre, d'une part, la nécessité d'une procédure |
procedure die de vergunningsaanvrager rechtszekerheid biedt binnen een | efficace offrant la sécurité juridique au demandeur de l'autorisation |
redelijke termijn en, anderzijds, de zorg om de derde-belanghebbenden | dans un délai raisonnable et, d'autre part, le souci d'informer |
snel en duidelijk te informeren over de voorgenomen projecten. | rapidement et clairement les tiers intéressés au sujet des projets |
Aangezien de beroepstermijn vijfenveertig dagen bedraagt, wordt het | envisagés. Dès lors que le délai de recours est de 45 jours, le droit |
recht op toegang tot de rechter voor de derde-belanghebbenden niet | d'accès au juge dont disposent les tiers intéressés n'est pas limité |
onevenredig beperkt, doordat die termijn loopt vanaf de eerste dag na | de manière disproportionnée, puisque ce délai prend cours à compter du |
de aanplakking. | premier jour qui suit celui de l'affichage. |
Dit is a fortiori het geval voor de derde-belanghebbende die reeds de | C'est a fortiori le cas pour le tiers intéressé qui a déjà obtenu |
vernietiging van de eerste vergunning door de Raad voor | l'annulation de la première autorisation par le Conseil pour les |
Vergunningsbetwistingen heeft verkregen. Hij weet immers dat de | contestations des autorisations. Il sait en effet que le Gouvernement |
Vlaamse Regering of de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar een | flamand ou le fonctionnaire urbaniste régional devra prendre une |
nieuwe beslissing zal moeten nemen en kent de termijnen waarbinnen dat | nouvelle décision et il connaît les délais dans lesquels cette |
moet gebeuren. Indien hij zijn rechten wil vrijwaren, komt het hem toe | décision devra être rendue. S'il veut préserver ses droits, il lui |
de nodige waakzaamheid aan de dag te leggen en de aanplakking van een | incombe de faire preuve de la vigilance nécessaire et de surveiller |
eventuele nieuwe vergunning op te volgen. | l'affichage d'une éventuelle nouvelle autorisation. |
B.7. Een toetsing van de in het geding zijnde bepalingen aan de | B.7. Un contrôle des dispositions en cause au regard des articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het recht | et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le droit d'accès au |
op toegang tot de rechter, zoals gewaarborgd door artikel 9 van het | juge, tel qu'il est garanti par l'article 9 de la Convention d'Aarhus |
Verdrag van Aarhus « betreffende toegang tot informatie, inspraak in | « sur l'accès à l'information, la participation du public au processus |
besluitvorming en toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden | décisionnel et l'accès à la justice en matière d'environnement », ne |
», leidt niet tot een andere conclusie. | conduit pas à une autre conclusion. |
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 4.8.11, § 2, en 4.7.26, § 4, 5° en 6°, van de Vlaamse | Les articles 4.8.11, § 2, et 4.7.26, § 4, 5° et 6°, du Code flamand de |
Codex Ruimtelijke Ordening schenden niet de artikelen 10 en 11 van de | l'aménagement du territoire ne violent pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 9 van het Verdrag van | Constitution, lus en combinaison avec l'article 9 de la Convention |
Aarhus. | d'Aarhus. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 10 oktober 2019. | la Cour constitutionnelle, le 10 octobre 2019. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |