← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 103/2019 van 27 juni 2019 Rolnummer 6930 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 26bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud
en het natuurlijk milieu, gesteld do Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 103/2019 van 27 juni 2019 Rolnummer 6930 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu, gesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 103/2019 du 27 juin 2019 Numéro du rôle : 6930 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 26bis du décret de la Région flamande du 21 octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu natur La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 103/2019 van 27 juni 2019 | Extrait de l'arrêt n° 103/2019 du 27 juin 2019 |
Rolnummer 6930 | Numéro du rôle : 6930 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26bis van het decreet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 26bis du |
het Vlaamse Gewest van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en | décret de la Région flamande du 21 octobre 1997 concernant la |
het natuurlijk milieu, gesteld door de Raad voor | conservation de la nature et le milieu naturel, posée par le Conseil |
Vergunningsbetwistingen. | pour les contestations des autorisations. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. Nihoul, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 8 mei 2018 in zake H. V.C. tegen de gewestelijke | Par arrêt du 8 mai 2018 en cause de H. V.C. contre l'inspecteur |
stedenbouwkundige ambtenaar van het agentschap Ruimte Vlaanderen, | régional de l'urbanisme de l'agence « Ruimte Vlaanderen », dont |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 mei | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 mai 2018, le |
2018, heeft de Raad voor Vergunningsbetwistingen de volgende | Conseil pour les contestations des autorisations a posé la question |
prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 26bis van het decreet van 21 oktober 1997 | « L'article 26bis du décret du 21 octobre 1997 concernant la |
betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu de artikelen 10 | conservation de la nature et le milieu naturel viole-t-il les articles |
en 11 van de Grondwet, in de mate dat voormeld artikel zo moet | 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition doit être |
uitgelegd worden dat deze bepaling geen beoordelingsvrijheid voor de | interprétée en ce sens qu'elle ne laisserait aucune liberté |
rechter of een grenswaarde zou toelaten en er zich tegen verzet dat er | d'appréciation au juge ou n'autoriserait aucune valeur limite et |
een vergunning wordt verleend voor activiteiten die, rekening houdende | s'oppose à la délivrance d'un permis pour des activités qui, compte |
met de milderende maatregelen, slechts zeer beperkte of | tenu des mesures atténuantes, ne peuvent avoir que des effets négatifs |
niet-betekenisvolle negatieve effecten kunnen hebben op de natuur in | très limités ou non significatifs sur la nature dans une zone du |
een VEN-gebied, terwijl overeenkomstig artikel 36ter van hetzelfde | Réseau écologique flamand (VEN), alors que, conformément à l'article |
decreet in de speciale beschermingszones aangeduid in het kader van de | 36ter du même décret, dans les zones spéciales de conservation |
Habitat- en Vogelrichtlijn slechts een principieel verbod bestaat om | désignées dans le cadre des directives Habitats et Oiseaux, il existe |
een vergunning te verlenen ingeval er sprake is van een ' | seulement une interdiction de principe de délivrer un permis lorsqu'il |
betekenisvolle aantasting ' van de natuurlijke kenmerken van de | est question de ' dépréciation significative ' des caractéristiques |
speciale beschermingszone ? ». | naturelles de la zone spéciale de conservation ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Le Réseau écologique flamand (ci-après : le « VEN »; en | |
B.1. Het Vlaams Ecologisch Netwerk (VEN) is een samenhangend en | néerlandais : « Vlaams Ecologisch Netwerk ») est un ensemble cohérent |
georganiseerd geheel van gebieden van de open ruimte waarin een | et organisé d'espaces libres, au sein desquels est menée une politique |
specifiek beleid inzake het natuurbehoud, gebaseerd op de kenmerken en | spécifique en matière de conservation de la nature, fondée sur les |
elementen van het natuurlijk milieu, de onderlinge samenhang tussen de | caractéristiques et les éléments du milieu naturel, l'interdépendance |
gebieden van de open ruimte en de aanwezige en potentiële | des zones de l'espace libre et les richesses naturelles présentes et |
natuurwaarden wordt gevoerd (artikel 17, § 1, van het decreet van het | potentielles (article 17, § 1er, du décret de la Région flamande du 21 |
Vlaamse Gewest van 21 oktober 1997 betreffende het natuurbehoud en het | octobre 1997 concernant la conservation de la nature et le milieu |
natuurlijk milieu). | naturel). |
De bescherming van het VEN gebeurt op drievoudige wijze : door | La protection du « VEN » est assurée de trois manières : les mesures |
instandhoudingsmaatregelen van de bevoegde overheid, zoals het | de conservation prises par l'autorité compétente, telles que la |
bevorderen van natuurgerichte bosbouw (artikel 25, § 1), door het | promotion d'une sylviculture respectueuse de la nature (article 25, § |
verbod van bepaalde activiteiten, zoals het wijzigen van de vegetatie | 1er); l'interdiction de certaines activités, telles que la |
(artikel 25, § 3) en door de zogenaamde VEN-toets (artikel 26bis). | modification de la végétation (article 25, § 3); et l'« évaluation VEN |
Die laatste maatregel is het onderwerp van de prejudiciële vraag. Hij | » (article 26bis). C'est cette dernière mesure qui fait l'objet de la question |
houdt in dat de overheid voor een activiteit die onvermijdbare en | préjudicielle. Elle implique que l'autorité ne peut accorder une |
onherstelbare schade aan de natuur in het VEN kan veroorzaken, geen | autorisation ou un « permis » pour une activité susceptible de causer |
toestemming of vergunning mag verlenen (artikel 26bis, § 1, eerste | un préjudice inévitable et irréparable à la nature dans le « VEN » |
lid), behalve om dwingende redenen van groot openbaar belang (artikel | (article 26bis, § 1er, alinéa 1er), sauf pour des raisons impératives |
26bis, § 3). | d'intérêt public majeur (article 26bis, § 3). |
B.2. De verwijzende rechter interpreteert artikel 26bis, § 1, eerste | B.2. Le juge a quo interprète l'article 26bis, § 1er, alinéa 1er, du |
lid, van het decreet van 21 oktober 1997 zo dat de overheid geen | décret du 21 octobre 1997 en ce sens que l'autorité ne peut octroyer |
toestemming of vergunning mag verlenen voor activiteiten die negatieve | une autorisation ou un permis pour des activités susceptibles d'avoir |
effecten kunnen hebben op de natuur in een VEN-gebied, zelfs indien | des effets négatifs sur la nature dans une zone du « VEN », même s'il |
het gaat om niet-betekenisvolle negatieve effecten. | s'agit d'effets négatifs non significatifs. |
Hij vergelijkt die bepaling met artikel 36ter van hetzelfde decreet, | Il compare cette disposition à l'article 36ter du même décret, qui |
dat betrekking heeft op de speciale beschermingszones. Dat zijn door | porte sur les zones spéciales de conservation. Il s'agit de zones |
de Vlaamse Regering aangewezen gebieden met toepassing van de | désignées par le Gouvernement flamand en application de la directive « |
Vogelrichtlijn (richtlijn 79/409/EEG van de Raad van 2 april 1979 | Oiseaux » (directive 79/409/CEE du Conseil du 2 avril 1979 concernant |
inzake het behoud van de vogelstand, inmiddels vervangen door de | la conservation des oiseaux sauvages, remplacée dans l'intervalle par |
richtlijn 2009/147/EG van het Europees Parlement en de Raad van 30 | la directive 2009/147/CE du Parlement européen et du Conseil du 30 |
november 2009 inzake het behoud van de vogelstand), of de | novembre 2009 concernant la conservation des oiseaux sauvages), ou de |
Habitatrichtlijn (richtlijn 92/43/EEG van de Raad van 21 mei 1992 | la directive « Habitats » (directive 92/43/CEE du Conseil du 21 mai |
inzake de instandhouding van de natuurlijke habitats en de wilde flora | 1992 concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la |
en fauna). Die gebieden vormen binnen het grondgebied van de Europese | faune et de la flore sauvages). Ces zones forment, sur le territoire |
Unie een ecologisch netwerk dat bekendstaat onder de naam « Natura | de l'Union européenne, un réseau écologique connu sous le nom de « |
2000 ». De overheid mag op grond van artikel 36ter een vergunning | Natura 2000 ». En vertu de l'article 36ter, l'autorité ne peut |
slechts toestaan indien de uitvoering van de voorgenomen activiteit « | octroyer un permis que si l'exécution de l'activité projetée ne peut |
geen betekenisvolle aantasting van de natuurlijke kenmerken van de | causer « aucune détérioration significative des zones spéciales de |
betrokken speciale beschermingszone kan veroorzaken ». | conservation concernées ». |
De aanvragers van een vergunning worden aldus verschillend behandeld | Les demandeurs d'un permis sont donc traités différemment, selon que |
naargelang hun aanvraag activiteiten betreft in het VEN of in een | leur demande porte sur des activités situées dans le « VEN » ou dans |
speciale beschermingszone. In beide gevallen gaat het om een | une zone spéciale de conservation. Dans les deux cas, il s'agit d'une |
gebiedsgerichte natuurtoets. In het eerste geval, bij toepassing van | évaluation écologique fondée sur la zone. Dans le premier cas, en |
de VEN-toets, zou de minste schade aan de natuur tot gevolg hebben dat | application de l'« évaluation VEN », le moindre préjudice susceptible |
de aanvraag wordt afgewezen. In het tweede geval, bij toepassing van | d'être causé à la nature entraînerait le rejet de la demande. Dans le |
de habitat-toets, heeft enkel een betekenisvolle aantasting van de | second cas, en application de l'« évaluation habitat », seule une |
natuurlijke kenmerken van het gebied hetzelfde gevolg. | dépréciation significative des caractéristiques naturelles de la zone |
aurait la même conséquence. | |
Het verschil in behandeling bestaat enkel indien de speciale | La différence de traitement n'existe que si la zone spéciale de |
beschermingszone niet in het VEN is gelegen. Indien dat wel het geval | conservation n'est pas située dans le « VEN ». Sinon, c'est l'« |
is, dient de strengere VEN-toets immers in beide gevallen te worden | évaluation VEN », plus stricte, qui doit être appliquée dans les deux |
toegepast. Het Hof onderzoekt de prejudiciële vraag bijgevolg in de | cas. La Cour examine dès lors la question préjudicielle dans |
hypothese dat de speciale beschermingszone geen deel uitmaakt van het | l'hypothèse où la zone spéciale de conservation ne fait pas partie du |
VEN. | « VEN ». |
B.3.1. Artikel 26bis, § 1, eerste lid, van het decreet van 21 oktober | B.3.1. L'article 26bis, § 1er, alinéa 1er, du décret du 21 octobre |
1997 bepaalt : | 1997 dispose : |
« De overheid mag geen toestemming of vergunning verlenen voor een | « L'autorité ne peut accorder d'autorisation ou de permission pour une |
activiteit die onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in | activité susceptible de causer des préjudices [inévitables et] |
het VEN kan veroorzaken ». | irréparables à la nature dans le VEN ». |
Die bepaling werd ingevoegd bij decreet van 19 juli 2002. In de | Cette disposition a été insérée par le décret du 19 juillet 2002. Les |
parlementaire voorbereiding van dat decreet wordt het onderscheid | travaux préparatoires de ce décret précisent davantage la distinction |
tussen vermijdbare en onvermijdbare schade verder verduidelijkt : | entre un préjudice évitable et un préjudice inévitable : |
« Vermijdbare schade is die schade die kan vermeden worden door de | « Un préjudice évitable est un préjudice que l'on peut éviter en |
activiteit op een andere wijze uit te voeren (bvb. met andere | effectuant l'activité d'une autre manière (par exemple, à l'aide |
materialen, op een andere plaats,...). Onvermijdbare schade is de | d'autres matériaux, à un autre endroit...). Un préjudice inévitable |
schade die men hoe dan ook zal veroorzaken, op welke wijze men de | est un préjudice que l'on causera de toute façon, quelle que soit la |
activiteit ook uitvoert » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. | manière d'effectuer l'activité » (Doc. parl., Parlement flamand, |
967/1, p. 17). | 2001-2002, n° 967/1, p. 17). |
B.3.2. Artikel 36ter, § 4, van hetzelfde decreet bepaalt : | B.3.2. L'article 36ter, § 4, du même décret dispose : |
« De overheid die over een vergunningsaanvraag, een plan of programma | « L'autorité chargée de statuer sur une demande d'autorisation, un |
moet beslissen, mag de vergunning slechts toestaan of het plan of | plan ou un programme ne peut accorder l'autorisation ou approuver le |
programma slechts goedkeuren indien het plan of programma of de | plan ou programme que si le plan ou programme d'exécution de |
uitvoering van de activiteit geen betekenisvolle aantasting van de | l'activité ne cause aucune détérioration significative des zones |
natuurlijke kenmerken van de betrokken speciale beschermingszone kan | spéciales de conservation concernées. L'autorité compétente veille |
veroorzaken. De bevoegde overheid draagt er steeds zorg voor dat door | toujours, en imposant des conditions, à ce qu'il ne puisse se produire |
het opleggen van voorwaarden er geen betekenisvolle aantasting van de | aucune détérioration significative des caractéristiques naturelles d'une zone spéciale de conservation ». |
natuurlijke kenmerken van een speciale beschermingszone kan ontstaan ». | Une dépréciation significative des caractéristiques naturelles d'une |
Een betekenisvolle aantasting van de natuurlijke kenmerken van een | zone spéciale de conservation est « une dépréciation qui entraîne des |
speciale beschermingszone is « een aantasting die meetbare en | conséquences mesurables et démontrables pour les caractéristiques |
aantoonbare gevolgen heeft voor de natuurlijke kenmerken van een | naturelles d'une zone spéciale de conservation, dans la mesure où il |
speciale beschermingszone, in de mate er meetbare en aantoonbare | existe des conséquences mesurables et démontrables pour l'état de |
gevolgen zijn voor de staat van instandhouding van de soort(en) of de | conservation de ou des espèces ou habitats pour lesquels la zone |
habitat(s) waarvoor de betreffende speciale beschermingszone is | spéciale de conservation est désignée ou pour l'état de conservation |
aangewezen of voor de staat van instandhouding van de soort(en) | de ou des espèces citées à l'annexe III du présent décret, pour autant |
vermeld in bijlage III van dit decreet voor zover voorkomend in de | qu'il s'agisse de la zone spéciale de conservation concernée » |
betreffende speciale beschermingszone » (artikel 2, 30°, van hetzelfde decreet). | (article 2, 30°, du même décret). |
B.4.1. Volgens de Vlaamse Regering gaat de prejudiciële vraag uit van | B.4.1. Selon le Gouvernement flamand, la question préjudicielle est |
de verkeerde rechtsopvatting dat krachtens artikel 26bis, § 1, eerste | fondée sur une erreur de droit selon laquelle, en vertu de l'article |
lid, van het decreet van 21 oktober 1997 geen vergunning mogelijk is | 26bis, § 1er, alinéa 1er, du décret du 21 octobre 1997, aucun permis |
voor activiteiten die slechts niet-betekenisvolle negatieve effecten | ne peut être accordé pour des activités qui ne peuvent avoir que des |
kunnen hebben op de natuur in het VEN. | effets négatifs non significatifs sur la nature dans le « VEN ». |
B.4.2. Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling blijkt dat | B.4.2. Il ressort des travaux préparatoires de cette disposition qu'un |
onvermijdbare schade niet per definitie moet leiden tot het afwijzen | préjudice inévitable ne doit pas, par définition, entraîner le rejet |
van een vergunningsaanvraag voor de betrokken activiteit : | d'une demande de permis pour l'activité concernée : |
« In de regeling voor vergunningen wordt thans ingevoerd dat de | « Le régime des autorisations prévoit actuellement que l'autorité qui |
vergunningverlenende overheid maatregelen moet nemen om onvermijdbare | délivre les permis doit prendre des mesures pour limiter, réparer ou |
schade te beperken, herstellen of eventueel te compenseren. Deze | éventuellement compenser les préjudices inévitables. Ce régime est |
regeling geldt voor het gehele grondgebied van het Vlaamse Gewest. De | applicable sur l'ensemble du territoire de la Région flamande. La |
mogelijkheid om een compensatieverplichting in de | possibilité d'inclure une obligation de compensation dans les |
vergunningsvoorwaarden op te leggen is geen verplichting maar wordt | conditions du permis n'est pas impérative, mais elle est prévue dans |
voorzien voor die gevallen dat dit redelijkerwijs verantwoord lijkt. | les cas où cela semble raisonnablement justifié. Le but d'une |
Een herstel beoogt op de plaats van beschadiging op lange termijn een | réparation est de mettre en place, sur le long terme, à l'endroit où |
kwantitatief en kwalitatief gelijkaardige habitat te ontwikkelen als | le préjudice a été causé, un habitat quantitativement et |
er voor de beschadiging aanwezig was. Bij compensatie wordt er naar | qualitativement similaire à celui qui existait avant ce préjudice. La |
gestreefd om de globale natuurkwaliteit te herstellen doch niet | compensation tend à rétablir la qualité naturelle globale, mais pas |
noodzakelijk op dezelfde plaats en/of met de realisatie van een | nécessairement au même endroit et/ou par la réalisation d'un type |
identiek habitat(type) » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. | d'habitat ou d'un habitat identique » (Doc. parl., Parlement flamand, |
967/1, pp. 17-18). | 2001-2002, n° 967/1, pp. 17-18). |
B.4.3. De in het geding zijnde bepaling verbiedt met andere woorden | B.4.3. En d'autres termes, la disposition en cause interdit uniquement |
enkel het verlenen van een vergunning in geval van onvermijdbare | l'octroi d'un permis dans le cas d'un préjudice à la fois inévitable |
schade die tegelijk onherstelbaar is : | et irréparable : |
« Onvermijdbare schade die wel herstelbaar is, mag wel worden | « Les préjudices inévitables mais réparables sont autorisés. Par |
veroorzaakt. Onder herstel wordt een herstel van de schade verstaan op | réparation, on entend une réparation du préjudice par la mise en |
de plaats van beschadiging met een kwantitatief en kwalitatief | place, à l'endroit où le préjudice a été causé, d'un habitat |
gelijkaardige habitat als deze die er voor de beschadiging aanwezig | quantitativement et qualitativement similaire à celui qui existait |
was » (ibid., p. 20). | avant ce préjudice » (ibid., p. 20). |
B.4.4. De verwijzende rechter, die de voormelde parlementaire | B.4.4. Le juge a quo, qui cite les travaux préparatoires précités, est |
voorbereiding aanhaalt, is zich ervan bewust dat krachtens artikel | |
26bis, § 1, eerste lid, van het decreet van 21 oktober 1997 een | conscient qu'en vertu de l'article 26bis, § 1er, alinéa 1er, du décret |
vergunning mogelijk is voor activiteiten die slechts | du 21 octobre 1997, un permis peut être accordé pour des activités qui |
niet-betekenisvolle negatieve effecten kunnen hebben op de natuur in | ne peuvent avoir sur la nature dans une zone du « VEN » que des effets |
een VEN-gebied, voor zover het gaat om herstelbare schade. Uit de | négatifs non significatifs, pour autant qu'il s'agisse d'un préjudice |
motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt evenwel dat de | réparable. Il ressort toutefois de la motivation de la décision de |
verwijzende rechter inzonderheid de situatie beoogt van onvermijdbare | renvoi que le juge a quo vise en particulier le cas du préjudice |
schade die tevens onherstelbaar is. | inévitable qui est aussi irréparable. |
B.5. Op het vlak van het milieubeleid dient het Hof, rekening houdend | B.5. En matière de politique environnementale, la Cour doit, compte |
met de verplichting die op grond van artikel 23, derde lid, 4°, van de | tenu de l'obligation faite aux législateurs régionaux par l'article |
Grondwet voor de gewestwetgevers geldt om het recht op de bescherming | 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution de garantir le droit à la |
van een gezond leefmilieu te waarborgen, het oordeel van die wetgevers | protection d'un environnement sain, respecter l'appréciation de ces |
betreffende het algemeen belang te eerbiedigen, tenzij dat oordeel | législateurs quant à l'intérêt général, sauf si cette appréciation est |
onredelijk is. | déraisonnable. |
B.6. De bescherming van het VEN beoogt een algehele doelstelling van | B.6. La protection du « VEN » poursuit un objectif global de |
natuurbehoud. Onder natuurbehoud wordt verstaan « het instandhouden, | conservation de la nature. Par « conservation de la nature », on |
herstellen en ontwikkelen van de natuur en het natuurlijk milieu door | entend « la préservation, la restauration et le développement de la |
natuurbescherming, natuurontwikkeling en natuurbeheer en het streven | nature et du milieu naturel par la protection, le développement et la |
gestion de la nature et la poursuite de la plus grande diversité | |
naar een zo groot mogelijke biologische diversiteit in de natuur en | biologique possible dans la nature (et d'un état de conservation |
naar een gunstige staat van instandhouding van habitats en soorten » | favorable des habitats et des espèces) » (article 2, 10°, du décret du |
(artikel 2, 10°, van het decreet van 21 oktober 1997). Met de natuur | 21 octobre 1997). Par « nature », on entend « les organismes vivants, |
wordt bedoeld « de levende organismen, hun habitats, de ecosystemen | leurs habitats, les écosystèmes dont ils font partie et les processus |
waarvan zij deel uitmaken en de daarmee verbonden uit zichzelf | |
functionerende ecologische processen, ongeacht of deze al dan niet | écologiques autonomes s'y rapportant, qu'ils résultent ou non des |
voorkomen in aansluiting op menselijk handelen, met uitsluiting van de | activités humaines, à l'exclusion des cultures, des animaux agricoles |
cultuurgewassen, de landbouwdieren en de huisdieren » (artikel 2, 7°, | et des animaux domestiques » (article 2, 7°, du même décret). |
van hetzelfde decreet). De speciale beschermingszones zijn meer specifiek gericht op de | Les zones spéciales de conservation sont plus spécifiquement destinées |
instandhouding van in het wild levende vogelsoorten en van natuurlijke | à la conservation d'espèces d'oiseaux vivant à l'état sauvage, |
habitats en populaties van wilde dier- en plantensoorten, in | d'habitats naturels et de populations d'espèces sauvages de faune et |
respectieve uitvoering van de reeds vermelde Vogelrichtlijn en | de flore, en application, respectivement, des directives « Oiseaux » |
et « Habitats » mentionnées plus haut. Ces zones visent dès lors un | |
Habitatrichtlijn. Zij hebben derhalve een specifieke doelstelling die | but spécifique qui ne coïncide pas totalement avec la protection du « |
niet volledig samenvalt met de bescherming van het VEN. Zoals reeds | VEN ». Ainsi qu'il a déjà été observé, une zone spéciale de |
werd opgemerkt, kan een speciale beschermingszone deel uitmaken van | conservation peut faire partie du « VEN », mais elle peut aussi être |
het VEN, maar kan zij ook buiten het VEN gelegen zijn. Anders dan voor | située en dehors du « VEN ». Contrairement à ce qui est le cas au sein |
het VEN, gelden voor de speciale beschermingszones bijzondere | du « VEN », les zones spéciales de conservation poursuivent des |
instandhoudingsdoelstellingen ten aanzien van de betrokken soorten of | objectifs de conservation particuliers à l'égard des espèces ou des |
habitats. De mogelijke gevolgen van een activiteit moeten worden | habitats concernés. Les conséquences éventuelles d'une activité |
beoordeeld « in het licht van de specifieke bijzonderheden en | doivent être appréciées « à la lumière des particularités spécifiques |
milieukenmerken van het beschermde gebied waarop de activiteit | et des caractéristiques environnementales de la zone protégée |
betrekking heeft, waarbij met name rekening moet worden gehouden met | concernée par l'activité, les objectifs de conservation devant, entre |
de instandhoudingsdoelstellingen » (Parl. St., Vlaams Parlement, | autres, être pris en considération » (Doc. parl., Parlement flamand, |
2001-2002, nr. 967/1, p. 35). | 2001-2002, n° 967/1, p. 35). |
B.7. Gelet op de verschillende focus en finaliteit van de bescherming | B.7. Compte tenu de ce que les protections des zones naturelles |
concernées poursuivent des finalités et des objectifs différents, le | |
van de betrokken natuurgebieden, is het een objectieve en pertinente | législateur décrétal a fait un choix objectif et pertinent en alignant |
keuze van de decreetgever om de maatstaf van de natuurtoets daarop af | les critères de l'évaluation écologique sur ceux-ci et en prévoyant, |
te stemmen en de vergunningsaanvraag te laten toetsen aan het | pour la demande de permis, une évaluation fondée sur le critère du |
criterium van onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in | préjudice inévitable et irréparable pouvant être causé à la nature |
het geval van de VEN-toets, en aan het criterium van betekenisvolle | dans le cas de l'« évaluation VEN », et une évaluation fondée sur le |
aantasting van de natuurlijke kenmerken in het geval van de | critère de la dépréciation significative des caractéristiques |
habitat-toets. Bij de uitoefening van zijn toetsing aan het beginsel | naturelles dans le cas de l'« évaluation habitat ». Dans l'exercice de |
van de gelijkheid en niet-discriminatie komt het niet aan het Hof toe | son contrôle au regard du principe d'égalité et de non-discrimination, |
een oordeel te vellen over de opportuniteit van die keuze. | la Cour n'est pas compétente pour juger de l'opportunité de ce choix. |
B.8. Bovendien heeft de in het geding zijnde bepaling geen | B.8. En outre, la disposition en cause ne produit pas des effets |
onevenredige gevolgen. Zij staat toe dat een activiteit die | disproportionnés. En vertu de cette disposition, une activité |
onvermijdbare en onherstelbare schade aan de natuur in het VEN kan | susceptible de causer à la nature dans le « VEN » des préjudices |
veroorzaken, bij afwezigheid van een alternatief toch kan worden | inévitables et irréparables peut être autorisée ou exécutée, en |
toegelaten of uitgevoerd « om dwingende redenen van groot openbaar | l'absence d'alternative, « pour des raisons impératives d'intérêt |
belang, met inbegrip van redenen van sociale of economische aard ». In | public majeur, y compris de nature sociale ou économique ». Dans ce |
dat geval dienen « alle schadebeperkende en compenserende maatregelen | cas, il convient de prendre « toutes les mesures compensatoires et |
» te worden genomen (artikel 26bis, § 3, van het decreet van 21 | limitatrices nécessaires » (article 26bis, § 3, du décret du 21 |
oktober 1997). | octobre 1997). |
De formulering van die afwijkingsregeling, zo blijkt uit de | Ainsi qu'il ressort des travaux préparatoires, la formulation de cette |
parlementaire voorbereiding, werd « op dit punt afgestemd op deze | règle dérogatoire a été « alignée, sur ce point, sur la règle prévue à |
voorzien in artikel 36ter met betrekking tot speciale | l'article 36ter en ce qui concerne les zones spéciales de conservation |
beschermingszones » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2001-2002, nr. 967/1, pp. 20-21). | » (Doc. parl., Parlement flamand, 2001-2002, n° 967/1, pp. 20-21). |
B.9. Ten slotte, zoals de Vlaamse Regering opmerkt, dient de | B.9. Enfin, ainsi que l'observe le Gouvernement flamand, l'autorité |
vergunningverlenende overheid op grond van de concrete omstandigheden | qui délivre le permis doit apprécier, sur la base des circonstances |
te beoordelen of een activiteit onvermijdbare en onherstelbare schade | concrètes, si une activité est susceptible de causer un préjudice |
aan de natuur in een VEN-gebied kan veroorzaken. In de uitoefening van | inévitable et irréparable à la nature dans une zone du « VEN ». Dans |
zijn wettigheidstoezicht beschikt de Raad voor Vergunningsbetwistingen | l'exercice de son contrôle de la légalité, le Conseil pour les |
vervolgens over de bevoegdheid om na te gaan of de overheid geen | contestations des autorisations a ensuite le pouvoir de vérifier si |
kennelijke beoordelingsfout heeft begaan door te beslissen dat de | l'autorité n'a pas commis d'erreur manifeste d'appréciation en |
onvermijdbare schade al dan niet herstelbaar is. | décidant que le préjudice inévitable est réparable ou non. |
B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 26bis van het decreet van het Vlaamse Gewest van 21 oktober | L'article 26bis du décret de la Région flamande du 21 octobre 1997 |
1997 betreffende het natuurbehoud en het natuurlijk milieu schendt de | concernant la conservation de la nature et le milieu naturel ne viole |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 27 juni 2019. | la Cour constitutionnelle, le 27 juin 2019. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut A. Alen | F. Meersschaut A. Alen |