← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 3/2020 van 16 januari 2020 Rolnummer 7097 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 « houdende eerste aanpassing van
de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 20 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen
en F. Daoût, en de rechters T. M(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 3/2020 van 16 januari 2020 Rolnummer 7097 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 « houdende eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 20 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. M(...) | Extrait de l'arrêt n° 3/2020 du 16 janvier 2020 Numéro du rôle : 7097 En cause : le recours en annulation de l'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement du budget général des dépenses de l'année budgétaire La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. Merckx-V(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 3/2020 van 16 januari 2020 | Extrait de l'arrêt n° 3/2020 du 16 janvier 2020 |
Rolnummer 7097 | Numéro du rôle : 7097 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2.12.4 van de wet | En cause : le recours en annulation de l'article 2.12.4 de la loi du |
van 11 juli 2018 « houdende eerste aanpassing van de algemene | 11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement du budget général |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018 », ingesteld door de | des dépenses de l'année budgétaire 2018 », introduit par l'association |
beroepsvereniging « Belgian Gaming Association ». | professionnelle « Belgian Gaming Association ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters T. | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges T. |
Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman en M. Pâques, | Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen, J. Moerman et M. Pâques, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 januari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 17 |
2019 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 21 | janvier 2019 et parvenue au greffe le 21 janvier 2019, l'union |
januari 2019, heeft de beroepsvereniging « Belgian Gaming Association | professionnelle « Belgian Gaming Association », assistée et |
», bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. R. Depla, advocaat bij de | représentée par Me R. Depla, avocat au barreau de Flandre occidentale, |
balie van West-Vlaanderen, beroep tot vernietiging ingesteld van | a introduit un recours en annulation de l'article 2.12.4 de la loi du |
artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 « houdende eerste | 11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement du budget général |
aanpassing van de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar | des dépenses de l'année budgétaire 2018 » (publiée au Moniteur belge |
2018 » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 juli 2018). | du 18 juillet 2018). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan | En ce qui concerne la disposition attaquée et son contexte |
B.1.1. Bij de wet van 11 juli 2018 « houdende eerste aanpassing van de | B.1.1. Par la loi du 11 juillet 2018 « contenant le premier ajustement |
algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2018 » (hierna : de | du budget général des dépenses de l'année budgétaire 2018 » (ci-après |
wet van 11 juli 2018) heeft de wetgever voor verschillende | : la loi du 11 juillet 2018), le législateur a, pour plusieurs |
begrotingsprogramma's, waaronder het fonds van de Kansspelcommissie, | programmes budgétaires, dont le fonds de la Commission des jeux de |
de initiële raming van de uitgaven voor het begrotingsjaar 2018, de | hasard, revu l'estimation initiale des dépenses pour l'année |
beschikbare middelen en de machtiging om tot uitgaven over te gaan, | budgétaire 2018, les moyens disponibles et l'autorisation de procéder |
bijgestuurd. | à des dépenses. |
B.1.2. Artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 bepaalt : | B.1.2. L'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 dispose : |
« In afwijking van artikel 62, § 2, van de wet van 22 mei 2003 | « Par dérogation à l'article 62, § 2, de la loi du 22 mai 2003 portant |
houdende organisatie van de begroting en van de comptabiliteit van de | organisation du budget et de la comptabilité de l'autorité fédérale, |
Federale Staat, worden de beschikbare middelen van het Fonds van de | les moyens disponibles du Fonds de la Commission des jeux de hasard |
Kansspelcommissie (programma 12-62-5), tot beloop van een bedrag van | |
290 000 EUR, van bestemming veranderd en bij de algemene middelen van | (programme 12-62-5) sont désaffectés, à concurrence d'un montant de |
de Schatkist gevoegd ». | 290.000 EUR, et sont ajoutés aux ressources générales du Trésor ». |
B.1.3. Met betrekking tot de bestreden bepaling vermeldt de | B.1.3. En ce qui concerne la disposition attaquée, les travaux |
parlementaire voorbereiding : | parlementaires mentionnent : |
« Deze bepaling maakt het mogelijk 290 000 EUR van de opbrengsten van | « Cette disposition permet de désaffecter 290 000 EUR des recettes |
de retributies voor kansspelvergunningen te desaffecteren als | relatives aux rétributions des licences des jeux de hasard pour |
vergoeding voor de uitgaven inzake de bestrijding van overmatige | compenser les dépenses dans le cadre de la lutte contre le |
schuldenlast ten laste van de gewone kredieten van de FOD Economie | surendettement à charge des crédits normaux du SPF Economie suite à |
ingevolge artikel 20 en 20bis van de wet van 5 juli 1998 betreffende | l'article 20 et 20bis de la loi du 5 juillet 1998 [relative] au |
de collectieve schuldenregeling en de mogelijkheid van verkoop uit de | règlement collectif de dettes et à la possibilité de vente de gré à |
hand van de in beslag genomen onroerende goederen en voor de | gré des biens immeubles saisis et les charges de personnel résiduelles |
overblijvende personeelsuitgaven ten laste van de FOD Economie na de | du SPF Economie après la suppression du Fonds Jeux de hasard auprès de |
afschaffing van het Fonds Kansspelen bij deze FOD » (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC 54-3037/001, pp. 65-66). | ce SPF » (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-3037/001, pp. 65-66). |
B.1.4. Bij artikel 2.12.3 van de wet van 11 juli 2018 werd, ingevolge | B.1.4. Par l'article 2.12.3 de la loi du 11 juillet 2018, un montant |
het arrest van het Hof nr. 42/2018 van 29 maart 2018, een bedrag van | de 15 618 000 euros, qui avait été transféré du fonds de la Commission |
15 618 000 euro, dat via artikel 2.12.3 van de wet van 12 juli 2016 « | des jeux de hasard aux ressources générales du Trésor en vertu de |
houdende eerste aanpassing van de algemene uitgavenbegroting van het | l'article 2.12.3 de la loi du 12 juillet 2016 « contenant le premier |
begrotingsjaar 2016 » vanuit het fonds van de Kansspelcommissie naar | ajustement du budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016 |
de algemene middelen van de Schatkist werd getransfereerd, | », a été réaffecté, à la suite de l'arrêt de la Cour n° 42/2018 du 29 |
gereaffecteerd van de algemene middelen van de Schatkist naar het | mars 2018, des ressources générales du Trésor au fonds de la |
fonds van de Kansspelcommissie. | Commission des jeux de hasard. |
B.1.5. Artikel 2.12.4 van de wet van 11 juli 2018 raakt aan de | B.1.5. L'article 2.12.4 de la loi du 11 juillet 2018 touche aux moyens |
financiële middelen van de Kansspelcommissie, waarvan de opdracht | financiers de la Commission des jeux de hasard, dont la mission |
voortvloeit, enerzijds, uit de wet van 7 mei 1999 « op de kansspelen, | résulte, d'une part, de la loi du 7 mai 1999 « sur les jeux de hasard, |
de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | les paris, les établissements de jeux de hasard et la protection des |
spelers » (hierna : de Kansspelwet) en, anderzijds, uit de wet van 5 | joueurs » (ci-après : la loi du 7 mai 1999), et, d'autre part, de la |
juli 1998 « betreffende de collectieve schuldenregeling en de | loi du 5 juillet 1998 « relative au règlement collectif de dettes et à |
mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen | |
onroerende goederen » (hierna : de wet betreffende de collectieve | la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis » |
schuldenregeling). | (ci-après : la loi du 5 juillet 1998). |
B.2.1. De wet betreffende de collectieve schuldenregeling stelt een | B.2.1. La loi du 5 juillet 1998 fixe un cadre qui a pour objectif de |
kader vast dat tot doel heeft een preventieve en curatieve oplossing | trouver une solution préventive et curative pour les débiteurs |
te vinden voor overmatige schuldenlast en om het mogelijk te maken dat | surendettés et de permettre aux créanciers d'être tout de même |
schuldeisers toch geheel of gedeeltelijk worden terugbetaald (Parl. | remboursés, en tout ou en partie (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, nos |
St., Kamer, 1996-1997, nrs. 1073/1 en 1074/1, p. 12). | 1073/1 et 1074/1, p. 12). |
In het licht van de maatschappelijke en individuele financiële | Face aux problèmes financiers que les dettes induisent pour la société |
problemen die gepaard gaan met schulden beoogde de wetgever | et l'individu, le législateur entendait prendre des mesures pour |
maatregelen te nemen teneinde de plaag van overmatige schuldenlast aan | s'attaquer au fléau du surendettement et pour protéger à la fois les |
te pakken en zowel de schuldeisers als de schuldenaars te beschermen | créanciers et les débiteurs (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° |
(Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1073/11, pp. 3-4; Parl. St., Kamer, | 1073/1, pp. 3-4; Doc. parl., Chambre, 1996-1997, nos 1073/1 et 1074/1, |
1996-1997, nrs. 1073/1 en 1074/1, pp. 5-8). | pp. 5-8). |
B.2.2. Ter bestrijding van overmatige schuldenlast werd een | B.2.2. Pour combattre le surendettement, le législateur a mis en place |
gerechtelijke procedure georganiseerd om tussen de onvermogende | une procédure judiciaire permettant que les débiteurs insolvables, |
schuldenaars, enerzijds, en de schuldeisers, anderzijds, tot een | d'une part, et les créanciers, d'autre part, concluent un règlement |
collectieve schuldenregeling te komen onder het toezicht van een | collectif de dettes sous la surveillance d'un médiateur de dettes |
schuldbemiddelaar (artikelen 1675/2 tot 1675/16 van het Gerechtelijk | |
Wetboek, ingevoegd bij artikel 2 van de wet betreffende de collectieve | (articles 1675/2 à 1675/16 du Code judiciaire, insérés par l'article 2 |
schuldenregeling). | de la loi du 5 juillet 1998). |
In beginsel komen de kosten die verbonden zijn aan het optreden van de | En principe, les frais liés à l'intervention du médiateur de dettes |
schuldbemiddelaar ten laste van de schuldenaar (artikel 1675/19 van | sont à charge du débiteur (article 1675/19 du Code judiciaire). En cas |
het Gerechtelijk Wetboek). In geval van een totale kwijtschelding van | de remise totale de dettes, ces frais sont toutefois à charge d'un |
schulden zijn die kosten evenwel ten laste van een door de overheid | |
georganiseerd vergoedingssysteem (artikel 20, § 1, 1°, van de wet | système de remboursement organisé par les autorités (article 20, § 1er, |
betreffende de collectieve schuldenregeling; Parl. St., Kamer, | 1°, de la loi du 5 juillet 1998; Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° |
1996-1997, nr. 1073/10, p. 5). | 1073/10, p. 5). |
Initieel werd daartoe als begrotingsinstrument het « Fonds ter | A cette fin, le législateur avait initialement créé comme instrument |
Bestrijding van de Overmatige Schuldenlast » opgericht, dat onder meer | budgétaire le « Fonds de traitement du surendettement » et l'avait |
werd belast met de uitgaven voor de tussenkomst van de | notamment chargé de supporter les dépenses liées à l'intervention du |
schuldbemiddelaar (artikel 20, § 1, van de wet betreffende de | médiateur de dettes (article 20, § 1er, de la loi du 5 juillet 1998; |
collectieve schuldenregeling; Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. | Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1073/10, p. 4; Doc. parl., Chambre, |
1073/10, p. 4; Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1285/006, p. 8; | 2001-2002, DOC 50-1285/006, p. 8; Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC |
Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/001 en 0474/001, p. 201). | 51-0473/001 et 0474/001, p. 201). |
B.2.3. Bij de totstandkoming van de programmawet van 23 december 2009 | B.2.3. Lors de l'élaboration de la loi-programme du 23 décembre 2009 |
(Belgisch Staatsblad van 30 december 2009) werd vastgesteld dat het | (Moniteur belge du 30 décembre 2009), il a été constaté que le Fonds |
voormelde Fonds kampte met een financieringstekort (Parl. St., Kamer, | précité faisait face à un déficit financier (Doc. parl., Chambre, |
2009-2010, DOC 52-2278/001, p. 112). Teneinde de uitgaven verder te | 2009-2010, DOC 52-2278/001, p. 112). Afin de pouvoir continuer à |
kunnen financieren, werd beslist om aan een aantal instellingen, | financer les dépenses, il a été décidé d'imposer une cotisation |
waaronder de Kansspelcommissie, een jaarlijkse bijdrage op te leggen | annuelle à plusieurs institutions, dont la Commission des jeux de |
(artikel 20, § 3, van de wet betreffende de collectieve | hasard (article 20, § 3, de la loi du 5 juillet 1998). |
schuldenregeling). | |
Bij de voormelde programmawet van 23 december 2009 werd ook artikel | La loi précitée du 23 décembre 2009 a également modifié l'article 19, |
§ 1er, de la loi du 7 mai 1999, en prévoyant que la cotisation | |
19, § 1, van de Kansspelwet gewijzigd, waarbij wordt bepaald dat de | précitée est à charge des établissements de jeux de hasard. Par |
bedoelde bijdrage ten laste is van kansspelinrichtingen. De | conséquent, la Commission des jeux de hasard perçoit la cotisation |
Kansspelcommissie int de bijdrage derhalve voor rekening van de | pour le compte des établissements de jeux de hasard. |
kansspelinrichtingen. | Le but du législateur était donc d'imposer une obligation de |
De wetgever beoogde aldus een bijdrageplicht in te stellen voor | cotisation aux acteurs des secteurs susceptibles de contribuer au |
actoren uit de sectoren die aan een overmatige schuldenlast kunnen | surendettement, dont le secteur des jeux de hasard (Doc. parl., |
bijdragen, waaronder de kansspelsector (Parl. St., Kamer, 2000-2001, | Chambre, 2000-2001, DOC 50-1285/001, p. 8; Doc. parl., Chambre, |
DOC 50-1285/001, p. 8; Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC 50-1285/006, | 2001-2002, DOC 50-1285/006, p. 8; Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC |
p. 8; Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 112-114, en | 52-2278/001, pp. 112-114, et DOC 52-2278/012, p. 29; Doc. parl., |
DOC 52-2278/012, p. 29; Parl. St., Senaat, 2009-2010, nr. 4-1552/3, p. 10). | Sénat, 2009-2010, n° 4-1552/3, p. 10). |
Bij de programmawet (I) van 26 december 2015 werd het Fonds ter | La loi-programme (I) du 26 décembre 2015 a supprimé le Fonds de |
Bestrijding van de Overmatige Schuldenlast opgeheven en zijn de | traitement du surendettement et a ensuite transféré les tâches |
voormelde taken en begrotingsaspecten overgeheveld naar de Federale | précitées et aspects budgétaires au Service public fédéral Economie |
Overheidsdienst Economie (artikelen 61 tot 67). | (articles 61 à 67). |
B.2.4. Artikel 20, § 3, van de wet betreffende de collectieve | B.2.4. Actuellement, l'article 20, § 3, de la loi du 5 juillet 1998 |
schuldenregeling bepaalt thans : | dispose : |
« Om de uitgaven van de FOD Economie te stijven, zijn gehouden een | « Pour alimenter le SPF Economie, sont tenus de payer une cotisation |
jaarlijkse bijdrage te betalen : | annuelle : |
[...] | [...] |
4° de Kansspelcommissie voor rekening van de kansspelinrichtingen | 4° la Commission des jeux de hasard pour compte des établissements de |
bedoeld in de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | jeux de hasard visés dans la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers. | les établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs. |
De jaarlijkse bijdrage is eenmalig en ondeelbaar verschuldigd. [...] | La cotisation annuelle est due de façon unique et indivisible. [...] |
[...] | [...] |
De bijdrage van de personen bedoeld in het eerste lid, 2° tot 4°, | La cotisation des personnes visées à l'alinéa 1er, 2° à 4°, s'élève |
bedraagt respectievelijk 1 200 000 euro, 600 000 euro en 200 000 euro. | respectivement à 1.200.000 euros, 600.000 euros et 200.000 euros. |
[...] ». | [...] ». |
B.2.5. Aldus dient de Kansspelcommissie, met toepassing van de | B.2.5. La Commission des jeux de hasard doit ainsi, en application de |
voormelde bepaling, voor rekening van de kansspelinrichtingen | la disposition précitée, payer pour le compte des établissements de |
jaarlijks een bijdrage van 200 000 euro te betalen. Met betrekking tot | jeux de hasard une cotisation annuelle de 200 000 euros. Les travaux |
die bijdrage vermeldt de parlementaire voorbereiding : | préparatoires indiquent ce qui suit à propos de cette cotisation : |
« De verdeling van de bijdrage van de kansspelinrichtingen wordt | « La répartition de la cotisation des établissements de jeux de hasard |
est fixée annuellement dans le même arrêté royal que celui qui | |
jaarlijks vastgelegd in hetzelfde koninklijk besluit dat de bijdrage | détermine la contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et |
in de werkings-, personeels- en oprichtingskosten van de | d'installation de la Commission des jeux de hasard. Cet arrêté tient |
Kansspelcommissie bepaalt. Dit besluit houdt rekening met de | compte des différentes licences et du chiffre d'exploitation de |
verschillende vergunningen en het omzetcijfer van de inrichting » | l'établissement » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2278/001, |
(Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-114). | pp. 113-114). |
B.3.1. Bij de Kansspelwet heeft de wetgever een strikt kader ingesteld | B.3.1. En adoptant la loi du 7 mai 1999, le législateur a institué un |
dat de sector van de kansspelen onderwerpt aan controle op drie | cadre strict qui soumet le secteur des jeux de hasard à un contrôle |
gebieden : het spel, de exploitatie en de omgeving (Parl. St., Senaat, | dans trois domaines : le jeu, son exploitation et son environnement |
1998-1999, nr. 1-419/17, p. 32). | (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° 1-419/17, p. 32). |
Gelet op de maatschappelijke en individuele financiële gevaren en | Vu les risques financiers sociaux et individuels et les défis |
uitdagingen die gepaard gaan met de opgang van kansspelen beoogde de | qu'entraîne l'essor des jeux de hasard, le législateur a eu pour |
wetgever maatregelen te nemen teneinde het publiek, in het bijzonder | objectif de prendre des mesures afin de protéger le public, et en |
de spelers, te beschermen en het aanbod van kansspelen aan strenge | particulier les joueurs, et afin de soumettre l'offre de jeux de |
controles te onderwerpen (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-419/17, | hasard à des contrôles stricts (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, n° |
pp. 31-32). | 1-419/17, pp. 31-32). |
B.3.2. Als onderdeel van de maatregelen om de bescherming van het | B.3.2. Parmi les mesures prévues pour renforcer la protection du |
public et le contrôle du secteur des jeux de hasard, le législateur a | |
publiek en de controle op de kansspelsector te versterken, heeft de | réparti les fournisseurs (établissements de jeux de hasard) en |
wetgever de aanbieders (kansspelinrichtingen) ingedeeld per klasse, | classes, associées à l'obligation de disposer d'une licence (articles |
gekoppeld aan een vergunningsplicht (artikelen 25 tot 43/7 van de | 25 à 43/7 de la loi du 7 mai 1999) et d'un agrément technique de |
Kansspelwet) en een technische modelkeuring (artikel 52 van de | modèle (article 52 de la loi du 7 mai 1999), et, le cas échéant, d'une |
Kansspelwet), en, in voorkomend geval, aan een kredietverbod | |
(bijvoorbeeld artikel 58 van de Kansspelwet). Als sluitstuk van die | interdiction de consentir un crédit (par exemple, l'article 58 de la |
bescherming en controle werd de Kansspelcommissie opgericht (artikel 9 | loi du 7 mai 1999). Le point d'orgue de cette protection et de ce |
contrôle a été la création de la Commission des jeux de hasard | |
van de Kansspelwet). | (article 9 de la loi du 7 mai 1999). |
B.4. De Kansspelcommissie ziet aldus toe op de naleving van de wet en | B.4. Ainsi, la Commission des jeux de hasard contrôle le respect de la |
van de vereisten waaraan de toekenning van een vergunning is | loi et des conditions d'octroi d'une licence. Elle octroie les |
onderworpen. Zij geeft vergunningen af aan de aanvrager die aan de | licences si le demandeur remplit les conditions posées et peut, si |
vereisten voldoet en kan zo nodig waarschuwingen uitspreken, de | nécessaire, prononcer des avertissements, suspendre partiellement ou |
vergunning voor een bepaalde tijd schorsen of intrekken en een | totalement ces licences pour une durée déterminée ou les retirer. Elle |
voorlopig of definitief verbod van exploitatie van een of meer | peut imposer une interdiction d'exploitation provisoire ou définitive |
kansspelen opleggen. Zij keurt eveneens de modellen van materiaal of | d'un ou de plusieurs jeux de hasard. Elle agrée également les modèles |
toestellen goed die in het kader van de Kansspelwet worden | de matériel ou d'appareils qui sont exploités dans le cadre de la loi |
geëxploiteerd op basis van een controle, uitgevoerd door hetzij « de | du 7 mai 1999 sur la base d'un contrôle effectué soit par « le service |
Metrologische dienst van de Federale overheidsdienst Economie » (vanaf | de la Métrologie du Service public fédéral Economie » (à partir du 1er |
1 januari 2016 de « dienst technische evaluaties van de | janvier 2016, le « service des Evaluations techniques de la Commission |
kansspelcommissie »), hetzij een derde onder haar toezicht. | des jeux de hasard »), soit par un tiers sous sa surveillance. |
B.5.1. Le législateur a estimé que les frais et dépenses liés à | |
B.5.1. De wetgever heeft geoordeeld dat de kosten en uitgaven die | l'installation, au fonctionnement et aux prestations de la Commission |
verband houden met de inrichting, werking en diensten van de | des jeux de hasard devaient être supportés par les établissements de |
Kansspelcommissie, dienen te worden gedragen door de | jeux de hasard. C'est la raison pour laquelle il a mis des cotisations |
kansspelinrichtingen. Daarvoor heeft hij bijdragen ten laste van de | à charge des établissements de jeux de hasard titulaires de licences |
vergunninghouders-kansspelinrichtingen gelegd (artikelen 19 en 53 van | (articles 19 et 53 de la loi du 7 mai 1999), qui sont perçues et |
de Kansspelwet), die via onderscheiden begrotingsinstrumenten worden | utilisées par différents instruments budgétaires. |
geïnd en aangewend. | |
B.5.2. Om in de financiering van de inrichting, werking en | B.5.2. Pour assurer le financement de l'installation, du |
dienstverlening van die commissie te voorzien, werd een fonds van de | fonctionnement et des prestations de cette commission, un fonds de la |
Kansspelcommissie bij de begroting van de Federale Overheidsdienst | Commission des jeux de hasard a été institué au sein du budget du |
Justitie ingesteld, dat wordt gefinancierd met retributies van de | Service public fédéral Justice, qui est alimenté par le produit de |
vergunninghouders (artikel 19, § 1, eerste lid, en § 2, van de | rétributions des titulaires de licences (article 19, § 1er, alinéa 1er, |
Kansspelwet). | et § 2, de la loi du 7 mai 1999). |
B.5.3. Artikel 19 van de Kansspelwet bepaalt : | B.5.3. L'article 19 de la loi du 7 mai 1999 dispose : |
« § 1. De oprichtings-, personeels- en werkingskosten van de commissie | « § 1er. Les frais d'installation, de personnel et de fonctionnement |
en haar secretariaat komen volledig ten laste van de houders van de | de la commission et de son secrétariat sont mis entièrement à la |
vergunningen klasse A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, G1 en G2. | charge des titulaires de licences de classe A, A+, B, B+, C, E, F1, |
De bijdrage van de vergunninghouder klasse F2 is verschuldigd door de | F1+, G1 et G2. La contribution du titulaire de la licence de classe F2 est due par le |
houder van de vergunning klasse F1 voor wiens rekening de | titulaire de la licence de classe F1 pour le compte de qui les paris |
weddenschappen worden aangenomen. | sont engagés. |
Voor de houders van een vergunning klasse C en F2 dient de bijdrage te | Pour les titulaires d'une licence des classes C et F2, la contribution |
worden betaald vóór de vergunning wordt toegekend. Het bedrag ervan | doit être payée avant l'octroi de la licence. Le montant de cette |
komt overeen met dat van een bijdrage die de volledige duur van de | contribution correspond à celui d'une contribution couvrant toute la |
vergunning dekt. | durée de la licence. |
De jaarlijkse bijdrage aan de FOD Economie bedoeld in artikel 20, § 1, | La cotisation annuelle au SPF Economie, visée à l'article 20, § 1er, |
van de wet van 5 juli 1998 betreffende de collectieve schuldenregeling | de la loi du 5 juillet 1998 relative au règlement collectif de dettes |
en de mogelijkheid van verkoop uit de hand van de in beslag genomen | et à la possibilité de vente de gré à gré des biens immeubles saisis |
onroerende goederen evenals de bijdrageverhoging bedoeld in artikel | ainsi que l'augmentation de la cotisation visée à l'article 20bis, |
20bis, vierde lid, van dezelfde wet, zijn ten laste van de | alinéa 4, de la même loi, sont à la charge des établissements de jeux |
kansspelinrichtingen. | de hasard. |
De Koning bepaalt bij een in Ministerraad overlegd besluit de bijdrage | Le Roi fixe, par arrêté, délibéré en Conseil des ministres, la |
van de houders van een vergunning klasse A, B, C en E in de werkings-, | contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et de |
personeels- en oprichtingskosten van de kansspelcommissie alsook de | l'installation de la commission des jeux de hasard due par les |
jaarlijkse bijdrage en, desgevallend, de bijdrageverhoging aan de FOD | titulaires de licences de classe A, B, C et E ainsi que la cotisation |
annuelle et, le cas échéant, l'augmentation de la cotisation au SPF | |
Economie verschuldigd door de kansspelinrichtingen. | Economie due par les établissements de jeux de hasard. |
De Koning legt aan de wetgevende kamers een ontwerp van wet voor dat | Le Roi saisira les chambres législatives d'un projet de loi de |
gericht is op de bekrachtiging van het besluit uitgevaardigd ter | confirmation de l'arrêté pris en exécution de l'alinéa précédent. |
uitvoering van het vorige lid. | |
§ 2. In het kader van de begroting van de Federale Overheidsdienst | § 2. Il est institué un fonds de la Commission des jeux de hasard au |
Justitie wordt een fonds van de kansspelcommissie ingesteld. Het fonds | budget du Service Public Fédéral Justice. Le fonds est alimenté par le |
wordt gespijsd met de retributies bedoeld in § 1, die de houders van | produit des rétributions visées au § 1er en tant que contribution aux |
vergunningen van de klassen A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, G1 en G2 | frais d'installation, de personnel et de fonctionnement de la |
betalen als bijdrage in de oprichtings-, personeels- en werkingskosten | Commission et de son secrétariat mis à charge des titulaires de |
van de commissie en van het secretariaat ervan ». | licences de classes A, A+, B, B+, C, E, F1, F1+, G1 et G2 ». |
B.5.4. De parlementaire voorbereiding van artikel 19 bevat de volgende toelichting : | B.5.4. Les travaux parlementaires de l'article 19 précisent : |
« De werkings-, personeels- en inrichtingskosten van de commissie | « Les frais de fonctionnement, de personnel et d'installation de la |
worden gedragen door de spelsector op de wijze bepaald door de Koning. | commission sont mis à la charge des exploitants de jeux de hasard, |
selon les modalités fixées par le Roi. | |
Deze regeling is geïnspireerd door de bepalingen van de wet van 11 | Cette disposition est inspirée par la loi du 11 janvier 1993 relative |
januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel | à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins de |
voor het witwassen van geld. De Raad van State stelt dat deze | blanchiment de capitaux. Le Conseil d'Etat estime que ce financement |
financiering niet beschouwd kan worden als een retributie maar dat het | ne peut s'analyser comme une redevance, mais serait plutôt un impôt |
gaat om een belasting die de federale staat in staat stelt om de | permettant à l'Etat fédéral d'assurer un meilleur fonctionnement de la |
werking van het gerecht te verbeteren. Daarenboven is volgens de Raad | justice. Le Conseil d'Etat est en outre d'avis que l'impôt sur les |
van State de belasting op de automatische ontspanningstoestellen, | appareils automatiques de divertissement est un impôt régional |
krachtens artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | conformément à l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, een | relative au financement des Communautés et des Régions. Selon le |
gewestelijke belasting. Volgens de Regering is het doel van het | Gouvernement, le but du projet de loi est de créer un cadre légal pour |
wetsontwerp het scheppen van een legaal kader voor (gedoogde) | les établissements de jeux de hasard (tolérés) et le développement |
kansspelinrichtingen en het uitbouwen van een nationaal, coherent | d'une politique nationale cohérente en matière de jeu. La commission |
spelbeleid. De kansspelcommissie treedt daarbij op als een | des jeux de hasard intervient à cet égard en tant qu'organe d'avis, de |
onafhankelijke administratieve advies-, beslissings- en | décision et de contrôle administratif et indépendant, et remplit en |
controleoverheid en heeft als dusdanig een spilfunctie. Het lijkt dan | tant que tel une fonction clé. Il semble dès lors logique que les |
ook logisch dat diegenen die van het nieuwe rechtskader en het werk | personnes qui bénéficient du nouveau cadre légal et du travail de la |
van de commissie genieten, bijdragen in de lasten van de commissie | commission contribuent aux charges de la commission en payant les |
door betaling van de facturatie van de door de commissie gemaakte | frais exposés par la commission. Le fait que le projet de loi tend à |
kosten. Dat het wetsontwerp beoogt de spelers een minimale sociale | garantir aux joueurs une protection sociale minimale et qu'il tend à |
bescherming te bieden en de gemeenschap te behoeden voor de nadelige | préserver l'ensemble de la collectivité tant contre les effets |
gevolgen van een ontregeling van de markt van de kansspelen en | préjudiciables d'une dérégulation du marché du jeu que contre les |
eventuele onwettige praktijken is evenzeer een bescherming van de | éventuelles pratiques illicites constitue aussi une protection des |
beroepsbelangen van de exploitanten van de betrokken | intérêts professionnels des exploitants des établissements de jeux |
speelinrichtingen. Zij hebben er alle belang bij dat kansspelen en de | concernés. Ils ont tout intérêt à ce que les jeux de hasard et leur |
exploitatie ervan op een conforme en gecontroleerde wijze worden | exploitation soient organisés d'une manière conforme et contrôlée. |
georganiseerd. In casu gaat het dan ook niet om een belasting » (Parl. | Dans le cas évoqué, il ne s'agit dès lors pas d'un impôt » (Doc. |
St., Senaat, 1997-1998, nr. 1-419/4, p. 33). | parl., Sénat, 1997-1998, n° 1-419/4, p. 33). |
B.5.5. Uit artikel 19 van de Kansspelwet vloeit voort dat de | B.5.5. Il ressort de l'article 19 de la loi du 7 mai 1999 que les |
établissements de jeux de hasard doivent supporter non seulement une | |
kansspelinrichtingen niet alleen een jaarlijkse bijdrage voor de | cotisation annuelle pour l'installation et le fonctionnement de la |
inrichting en werking van de Kansspelcommissie dienen te dragen, maar, | Commission des jeux de hasard, mais en outre, compte tenu de ce qui |
gelet op hetgeen in B.2 is vermeld, ook hun aandeel in de bij artikel | est dit en B.2, leur contribution dans la cotisation imposée à la |
20, § 3, 4°, van de wet betreffende de collectieve schuldenregeling | Commission des jeux de hasard par l'article 20, § 3, 4°, de la loi du |
aan de Kansspelcommissie opgelegde bijdrage. | 5 juillet 1998. |
B.5.6. Ter uitvoering van artikel 19 van de Kansspelwet wordt bij | B.5.6. En exécution de l'article 19 de la loi du 7 mai 1999, le |
koninklijk besluit per kalenderjaar het bedrag van de voormelde | montant des contributions précitées est fixé, par année civile, par un |
bijdragen bepaald, gevolgd door een bekrachtiging ervan bij wet. | arrêté royal qui doit être confirmé par une loi. |
B.6.1. Naast de bijdrage die de kansspelinrichtingen verschuldigd zijn | B.6.1. Outre la contribution dont les établissements de jeux de hasard |
in het kader van de collectieve schuldenregeling en de werkingskosten | sont redevables dans le cadre du règlement collectif de dettes et la |
cotisation dont ils sont redevables pour contribuer aux frais de | |
van de Kansspelcommissie heeft de wetgever nog specifieke vergoedingen | fonctionnement de la Commission des jeux de hasard, le législateur |
aan de kansspelinrichtingen opgelegd (artikel 53, 6°, van de | leur a également imposé des rétributions spécifiques (article 53, 6°, |
Kansspelwet) die verband houden met een specifieke opdracht van de | de la loi du 7 mai 1999) liées à une mission spécifique de la |
Kansspelcommissie, namelijk de controles inzake de modelgoedkeuring en | Commission des jeux de hasard, c'est-à-dire les contrôles d'agréation |
navolgende controles (artikel 52 van de Kansspelwet). | de modèle et les contrôles subséquents (article 52 de la loi du 7 mai 1999). |
B.6.2. Artikel 53 van de Kansspelwet luidt : | B.6.2. L'article 53 de la loi du 7 mai 1999 dispose : |
« De Koning bepaalt : | « Le Roi détermine : |
[...] | [...] |
6. het bedrag en de wijze van innen van de vergoedingen betreffende de | 6. le montant et le mode de perception des rétributions relatives aux |
controles voor de modelgoedkeuring en de navolgende controles ». | contrôles d'agréation de modèle et aux contrôles subséquents ». |
B.6.3. Om de in B.6.1 vermelde financiering te organiseren, had de | B.6.3. Pour organiser le financement mentionné en B.6.1, le |
wetgever in 2001 een Fonds Kansspelen bij de begroting van de Federale | législateur avait créé en 2001 un Fonds « Jeux de hasard » au sein du |
Overheidsdienst Economie opgericht (zie artikel 146 van de | budget du Service public fédéral Economie (voy. l'article 146 de la |
programmawet van 30 december 2001), dat werd gefinancierd met | loi-programme du 30 décembre 2001), qui était alimenté par des |
vergoedingen voor de keuringen en controles, waarmee de werkingskosten | redevances pour les agréations et contrôles, permettant de couvrir les |
van de « Metrologische dienst van de Federale overheidsdienst Economie | frais de fonctionnement du « Service de la Métrologie du Service |
» in het kader van de Kansspelwet werden gedekt (Parl. St., Kamer | public fédéral Economie » dans le cadre de la loi du 7 mai 1999 (Doc. |
2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 58). | parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1503/001, p. 58). |
B.6.4. Op 1 januari 2016 werd de verantwoordelijkheid voor de | B.6.4. Le 1er janvier 2016, la responsabilité d'agréer les modèles et |
modelgoedkeuringen en controles evenwel overgedragen aan de | d'effectuer les contrôles a toutefois été transférée à la Commission |
Kansspelcommissie (artikel 50 van de programmawet (I) van 26 december | des jeux de hasard (article 50 de la loi-programme (I) du 26 décembre |
2015), die zoals reeds in B.5.2 is vermeld, ressorteert onder een | 2015), qui relève, comme cela a déjà été indiqué en B.5.2, d'un fonds |
begrotingsfonds bij de Federale Overheidsdienst Justitie. Bij artikel | budgétaire du Service public fédéral Justice. L'article 26 de la |
26 van de programmawet (I) van 26 december 2015 werd dientengevolge | loi-programme (I) du 26 décembre 2015 a dès lors abrogé le Fonds « |
het Fonds Kansspelen opgeheven. Bij artikel 2.32.2 van de wet van 12 | Jeux de hasard ». L'article 2.32.2 de la loi du 12 juillet 2016 « |
juli 2016 « houdende eerste aanpassing van de algemene | contenant le premier ajustement du budget général des dépenses pour |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2016 » werden de beschikbare | l'année budgétaire 2016 » a transféré les moyens disponibles du Fonds |
middelen van het Fonds Kansspelen overgeheveld naar de algemene middelen van de Schatkist. | « Jeux de hasard » aux ressources générales du Trésor. |
B.6.5. De vergoedingen voor de modelgoedkeuringen en navolgende | B.6.5. A l'heure actuelle, les rétributions pour les contrôles |
controles (artikel 53, 6°, van de Kansspelwet) worden thans ontvangen | d'agréation de modèle et les contrôles subséquents (article 53, 6°, de |
ten bate van de algemene middelen van de Schatkist (artikel 7 van het | la loi du 7 mai 1999) sont perçues au profit des ressources générales |
koninklijk besluit van 21 februari 2003 « tot vaststelling en de wijze | du Trésor (article 7 de l'arrêté royal du 21 février 2003 « fixant le |
van innen, door de Dienst Technische evaluaties van de | montant et le mode de perception, par le Service Evaluations |
kansspelcommissie, van de vergoedingen betreffende de controles voor | techniques de la commission des jeux de hasard, pour les rétributions |
de modelgoedkeuring en de navolgende controles van de kansspelen »). | relatives aux contrôles d'approbations de modèles et aux contrôles subséquents des jeux de hasard »). |
B.7. In tegenstelling tot de gewone begrotingsprogramma's blijven | B.7. Dans un fonds budgétaire, contrairement aux programmes |
kredieten in een begrotingsfonds die op het einde van het | budgétaires ordinaires, les crédits qui ne sont pas épuisés à la fin |
begrotingsjaar niet zijn opgebruikt, bewaard (artikel 62, § 2, van de | de l'année budgétaire sont conservés (article 62, § 2, de la loi du 22 |
wet van 22 mei 2003 « houdende organisatie van de begroting en van de | mai 2003 « portant organisation du budget et de la comptabilité de |
comptabiliteit van de federale Staat »), hetgeen toelaat dat het saldo | l'Etat fédéral »), ce qui suppose que le solde du fonds et, partant, |
van het fonds en derhalve de in het fonds beschikbare middelen kunnen | les moyens disponibles dans celui-ci peuvent s'accumuler. Il découle |
oplopen. Uit het voormelde artikel volgt dat er, behoudens een | de l'article précité que, sauf disposition légale dérogatoire, le |
afwijkende wettelijke bepaling, geen middelen kunnen worden onttrokken | fonds ne peut se voir retirer des moyens. |
aan het fonds. B.8. Uit hetgeen voorafgaat, volgt dat, wat het fonds van de | B.8. Il résulte de ce qui précède qu'en ce qui concerne le fonds de la |
Kansspelcommissie betreft, het saldo en de ontvangsten van het | Commission des jeux de hasard, le solde et les recettes de l'année |
begrotingsjaar, uitsluitend voortvloeien uit de jaarlijkse bijdragen | budgétaire proviennent exclusivement des contributions annuelles |
van de vergunninghouders (artikel 19, § 1, eerste lid, van de | versées par les titulaires d'une licence (article 19, § 1er, alinéa 1er, |
Kansspelwet) en dat zij gezamenlijk, in voorkomend geval verminderd | de la loi du 7 mai 1999), et qu'ils constituent ensemble, le cas |
met de middelen die bij wet worden gedesaffecteerd, de beschikbare | échéant diminués des moyens qui sont désaffectés par voie législative, |
middelen van het fonds uitmaken. Voor het overige worden de | les moyens disponibles du fonds. Pour le surplus, les rétributions |
vergoedingen voor de modelgoedkeuring en navolgende controles | pour l'agréation de modèle et les contrôles subséquents (articles 52 |
(artikelen 52 en 53 van de Kansspelwet) toegewezen aan de algemene | et 53 de la loi du 7 mai 1999) sont attribuées aux ressources |
middelen van de Schatkist en niet in het fonds opgenomen. | générales du Trésor et ne sont pas inscrites dans le fonds. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging | En ce qui concerne la recevabilité du recours en annulation |
B.9. Volgens de Ministerraad is het beroep tot vernietiging niet | B.9. Selon le Conseil des ministres, le recours en annulation est |
ontvankelijk omdat de verzoekende partij niet doet blijken van het | irrecevable, étant donné que la partie requérante ne justifie pas de |
vereiste belang. | l'intérêt requis. |
B.10. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.10. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken | introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne |
van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de | justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en | pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme |
ongunstig zou kunnen worden geraakt. | attaquée. |
B.11. De verzoekende partij, de beroepsvereniging « Belgian Gaming | B.11. La partie requérante, l'union professionnelle « Belgian Gaming |
Association », heeft, luidens punt 3 van deel A van haar statuten | Association », a pour objectif, aux termes du point 3 de la partie A |
(bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van 10 | de ses statuts (publiés aux annexes du Moniteur belge du 10 février |
februari 2010), « de ontwikkeling en de coördinatie van de | 2010), « le développement et la coordination des intérêts |
beroepsbelangen van haar leden, evenals de behartiging van hun | professionnels de ses membres, de même que la défense de leurs |
belangen alsmede de verbetering van het beheer van hun | intérêts, ainsi que l'amélioration de la gestion de leurs activités |
beroepsactiviteiten » tot doel. Zij groepeert aanbieders van | professionnelles ». Elle regroupe les fournisseurs de jeux de hasard |
geautomatiseerde kansspelen (punt 1 van deel B van de voormelde | automatiques (point 1 de la partie B des statuts précités). |
statuten). Als beroepsvereniging heeft de verzoekende partij de vereiste | En tant qu'union professionnelle, la partie requérante justifie de la |
hoedanigheid om bepalingen aan te vechten die de belangen van haar | qualité requise pour attaquer des dispositions qui sont susceptibles |
leden rechtstreeks en ongunstig kunnen raken. | d'affecter les intérêts de ses membres de manière directe et |
B.12.1. De bestreden bepaling strekt ertoe 290 000 euro van de | défavorable. B.12.1. La disposition attaquée vise à désaffecter 290 000 euros des |
beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie te | moyens disponibles du fonds de la Commission des jeux de hasard et à |
desaffecteren en toe te wijzen aan de algemene middelen van de | les attribuer aux ressources générales du Trésor. |
Schatkist. B.12.2. Aangezien de bestreden bepaling tot een herbestemming leidt | B.12.2. Dès lors que la disposition attaquée donne lieu à la |
van een deel van de beschikbare middelen van het fonds van de | réaffectation d'une partie des moyens disponibles du fonds de la |
Kansspelcommissie, dat wordt gefinancierd met bijdragen van de | Commission des jeux de hasard, qui est alimenté par les contributions |
kansspelinrichtingen, doet de verzoekende partij blijken van het | versées par les établissements de jeux de hasard, la partie requérante |
rechtens vereiste belang. | justifie de l'intérêt requis. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.13. Het eerste middel is afgeleid uit de schending, door de | B.13. Le premier moyen est pris de la violation, par la disposition |
bestreden bepaling, van artikel 177 van de Grondwet en van artikel 3, | attaquée, de l'article 177 de la Constitution et de l'article 3, 1°, |
1°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, in samenhang | communautés et des régions, lus en combinaison avec les articles 4, 5 |
gelezen met de artikelen 4, 5 en 11 van diezelfde bijzondere wet. | et 11 de la même loi. |
De verzoekende partij voert aan dat de voormelde bepalingen zijn | La partie requérante fait valoir que les dispositions précitées sont |
geschonden doordat de federale wetgever niet bevoegd is om de | violées en ce que le législateur fédéral n'est pas compétent pour |
bijdragen die door haar leden worden betaald, van bestemming te | réaffecter les contributions payées par ses membres et les ajouter aux |
veranderen en deze bij de algemene middelen van de Schatkist te | ressources générales du Trésor. Il ressortirait de cette réaffectation |
voegen. Uit die herbestemming zou blijken dat de bijdragen die de | que les contributions dues par les établissements de jeux de hasard |
kansspelinrichtingen verschuldigd zijn, in werkelijkheid belastingen | sont en réalité des impôts dont seules les régions peuvent fixer le |
zijn, waarvan enkel de gewesten de aanslagvoet, de heffingsgrondslag | taux d'imposition, la base d'imposition et les exonérations, et non |
en de vrijstellingen kunnen bepalen, en geen retributies, waarvoor de | des rétributions relevant de la compétence de l'autorité fédérale. |
federale overheid bevoegd is. | |
B.14.1. De Ministerraad voert aan dat het eerste middel niet | B.14.1. Le Conseil des ministres fait valoir que le premier moyen |
ontvankelijk zou zijn omdat het Hof niet bevoegd is de bestreden | serait irrecevable parce que la Cour n'est pas compétente pour |
bepaling te toetsen aan de aangevoerde referentienormen. | contrôler la disposition attaquée au regard des normes de référence |
B.14.2. Krachtens artikel 142, tweede lid, van de Grondwet en artikel | invoquées. B.14.2. En vertu de l'article 142, alinéa 2, de la Constitution et de |
1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof | l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
constitutionnelle, la Cour est compétente pour statuer sur les recours | |
is het Hof bevoegd om uitspraak te doen op de beroepen tot | en annulation d'une loi, d'un décret ou d'une règle visée à l'article |
vernietiging van een wet, een decreet of een in artikel 134 van de | 134 de la Constitution pour cause de violation des règles qui sont |
Grondwet bedoelde regel, wegens schending van de regels die door of | établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer |
krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen van de | les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions |
onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de gemeenschappen en de | et pour cause de violation des articles du titre II « Des Belges et de |
gewesten en wegens schending van de artikelen van titel II (« De | |
Belgen en hun rechten ») en van de artikelen 143, § 1, 170, 172 en 191 | leurs droits » et des articles 143, § 1er, 170, 172 et 191 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
B.15.1. Artikel 177 van de Grondwet bepaalt : | B.15.1. L'article 177 de la Constitution dispose : |
« Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde | « Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, |
meerderheid stelt het financieringsstelsel vast voor de gewesten. | fixe le système de financement des régions. |
De Gewestparlementen regelen, elk voor zich, de bestemming van hun | Les Parlements de région déterminent, chacun pour ce qui le concerne, |
ontvangsten bij de in artikel 134 bedoelde regelen ». | l'affectation de leurs recettes par les règles visées à l'article 134 |
B.15.2. Ter uitvoering van artikel 177, eerste lid, van de Grondwet | ». B.15.2. En exécution de l'article 177, alinéa 1er, de la Constitution, |
bepaalt artikel 1, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | l'article 1er, § 2, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten : | financement des communautés et des régions dispose : |
« Onverminderd artikel 170, § 2, van de Grondwet, gebeurt de | « Sans préjudice de l'article 170, § 2, de la Constitution, le |
financiering van de begroting van het Vlaamse Gewest, het Waalse | financement du budget de la Région wallonne, de la Région flamande et |
Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest, door : | de la Région de Bruxelles-Capitale est assuré par : |
1° niet fiscale ontvangsten; | 1° des recettes non fiscales; |
2° fiscale ontvangsten als bedoeld in deze wet; | 2° des recettes fiscales visées par la présente loi; |
3° ontvangsten uit de uitoefening van de fiscale autonomie inzake de | 3° des recettes de l'exercice de l'autonomie fiscale en matière |
personenbelasting als bedoeld in titel III/1; | d'impôt des personnes physiques visées au titre III/1; |
4° toegewezen gedeelten van de opbrengst van belastingen en heffingen; | 4° des parties attribuées du produit d'impôts et de perceptions; |
5° federale dotaties; | 5° des dotations fédérales; |
6° een mechanisme van nationale solidariteit; | 6° un mécanisme de solidarité nationale; |
7° voor de periode van 2015 tot en met 2033, een overgangsmechanisme; | 7° pour la période de 2015 jusqu'à 2033, un mécanisme de transition; |
8° leningen ». | 8° des emprunts ». |
B.16.1. Artikel 3 van dezelfde bijzondere wet bepaalt : | B.16.1. L'article 3 de la même loi spéciale dispose : |
« Volgende belastingen zijn gewestelijke belastingen : | « Les impôts suivants sont des impôts régionaux : |
1° de belasting op de spelen en weddenschappen; | 1° la taxe sur les jeux et paris; |
[...] | [...] |
Deze belastingen zijn onderworpen aan de bepalingen van de artikelen 4, 5, 8 en 11 ». | Ces impôts sont soumis aux dispositions des articles 4, 5, 8 et 11 ». |
B.16.2. Artikel 4, § 1, van dezelfde bijzondere wet bepaalt : | B.16.2. L'article 4, § 1er, de la même loi spéciale dispose : |
« De gewesten zijn bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en | « Les régions sont compétentes pour modifier le taux d'imposition, la |
de vrijstellingen van de in artikel 3, eerste lid, 1° tot 4° en 6° tot | base d'imposition et les exonérations des impôts visés à l'article 3, |
9°, bedoelde belastingen te wijzigen ». | alinéa 1er, 1° à 4° et 6° à 9° ». |
B.16.3. Artikel 5 van dezelfde bijzondere wet bepaalt : | B.16.3. L'article 5 de la même loi spéciale dispose : |
« § 1. De in artikel 3 bedoelde belastingen worden aan de gewesten | « § 1er. Les impôts visés à l'article 3 sont attribués aux régions en |
toegewezen in functie van hun lokalisatie. | fonction de leur localisation. |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 worden deze belastingen geacht als | § 2. Pour l'application du § 1er, les impôts concernés sont réputés |
volgt te zijn gelokaliseerd : | localisés comme suit : |
1° De belasting op de spelen en weddenschappen : op de plaats waar de | 1° la taxe sur les jeux et paris : à l'endroit où les jeux sont |
spelen plaatsvinden en de weddenschappen worden aangegaan; | organisés et où les paris sont engagés; |
[...] ». | [...] ». |
B.17.1. Wanneer de jaarlijkse bijdrage aan de Federale Overheidsdienst | B.17.1. Si la contribution annuelle au SPF Economie qui est à charge |
Economie ten laste van de kansspelinrichtingen in het kader van de | des établissements de jeux de hasard dans le cadre du règlement |
collectieve schuldenregeling wordt beschouwd als een belasting, is de | collectif de dettes est considérée comme une taxe, le législateur |
gewestwetgever bevoegd op grond van artikel 3, eerste lid, 1°, van de | régional est compétent en vertu de l'article 3, alinéa 1er, 1°, de la |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de | loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
gemeenschappen en de gewesten, wat de in artikel 4, § 1, van die | communautés et des régions, en ce qui concerne les aspects visés à |
bijzondere wet bedoelde aspecten betreft. | l'article 4, § 1er, de cette loi spéciale. |
De federale wetgever is van zijn kant, zoals het Hof heeft geoordeeld | |
bij zijn arrest nr. 34/2018 van 22 maart 2018, bevoegd om de | Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 34/2018 du 22 mars 2018, le |
belastbare materie van die belasting te bepalen, bij een met | législateur fédéral est quant à lui compétent pour déterminer la |
bijzondere meerderheid aangenomen wet. De wijziging van de bestemming | matière imposable de cette taxe, par une loi adoptée à la majorité |
van de opbrengst van die belasting vergt een wijziging van de | spéciale. La modification de l'affectation du produit de cette taxe |
voormelde bepalingen van de bijzondere financieringswet. | requiert une modification des dispositions précitées de la loi |
B.17.2. Wanneer diezelfde bijdrage wordt beschouwd als een retributie, | spéciale de financement. B.17.2. Si cette même contribution est considérée comme une |
komt het aan de materieel bevoegde wetgever, te dezen de federale | rétribution, c'est au législateur matériellement compétent, en |
l'espèce au législateur fédéral, compétent pour régler les | |
wetgever die bevoegd is om de kansspelinrichtingen te regelen, toe om | établissements de jeux de hasard, qu'il appartient de l'établir. |
die in te stellen. B.17.3. De Ministerraad merkt op dat de bestreden bepaling een | B.17.3. Le Conseil des ministres observe que la disposition attaquée |
herbestemming van een deel van de middelen van het fonds van de | règle la réaffectation d'une partie des moyens du fonds de la |
Kansspelcommissie regelt en geen bijdrage oplegt aan de | Commission des jeux de hasard, et n'impose aucune contribution aux |
kansspelinrichtingen, zodat de vraag naar de kwalificatie van die | établissements de jeux de hasard, de sorte que la question de la |
bijdrage als belasting dan wel als retributie in de voorliggende zaak | qualification de cette contribution comme impôt ou comme rétribution |
niet aan de orde is. | ne se pose pas dans la présente affaire. |
Zoals het Hof evenwel heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 42/2018 van | Comme la Cour l'a toutefois jugé par son arrêt n° 42/2018 du 29 mars |
29 maart 2018 kan een herbestemming van de middelen van het fonds van | 2018, une réaffectation des moyens du fonds de la Commission des jeux |
de Kansspelcommissie gevolgen hebben voor de kwalificatie van die | de hasard peut avoir une incidence sur la qualification de cette |
bijdrage als belasting dan wel als retributie, en derhalve voor de | contribution en tant qu'impôt ou en tant que rétribution, et donc sur |
bevoegdheid van de federale wetgever, wanneer de onttrekking van de | la compétence du législateur fédéral, lorsque la désaffectation des |
middelen van het fonds en de overheveling naar de algemene middelen | moyens du fonds et leur transfert aux ressources générales du Trésor |
van de Schatkist dermate aanzienlijk zijn dat daaruit zou blijken dat | sont d'une importance telle qu'il en résulterait que la contribution |
de bijdrage die de federale overheid oplegt aan de | que l'autorité fédérale impose aux établissements de jeux de hasard |
kansspelinrichtingen niet in een redelijke verhouding staat tot de | n'est pas raisonnablement proportionnée au coût ou à la valeur du |
kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst, en om die reden geen | service fourni et qu'elle ne constitue dès lors pas une rétribution, |
retributie is maar een belasting. | mais un impôt. |
B.17.4. De kwalificatie van de in het geding zijnde bijdrage, en | B.17.4. La qualification de la contribution en cause, et partant |
derhalve ook de draagwijdte van de bestreden bepaling, heeft bijgevolg | également la portée de la disposition attaquée, concernent dès lors |
betrekking op de regels inzake de verdeling van de bevoegdheden tussen | les règles répartitrices de compétences entre l'Etat fédéral et les |
de federale Staat en de gewesten, die in het middel worden aangevoerd. | régions, qui sont invoquées dans le moyen. La Cour est compétente pour |
Het Hof is bevoegd om op de naleving ervan toe te zien. | en contrôler le respect. |
B.17.5. De exceptie wordt verworpen | B.17.5. L'exception est rejetée. |
B.18. De bestreden bepaling onttrekt, wat het begrotingsjaar 2018 | B.18. Pour l'année budgétaire 2018, la disposition attaquée désaffecte |
betreft, financiële middelen ten belope van 290 000 euro aan het fonds | des moyens financiers jusqu'à concurrence de 290 000 euros du fonds de |
van de Kansspelcommissie en voegt die bij de algemene middelen van de | la Commission des jeux de hasard et les ajoute aux ressources |
federale overheid. | générales de l'autorité fédérale. |
Uit de parlementaire voorbereiding vermeld in B.1.3 blijkt dat, wat | Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.1.3 qu'en ce qui |
het voormelde bedrag betreft, een onderscheid moet worden gemaakt | concerne le montant précité, il y a lieu d'établir une distinction |
tussen, enerzijds, een bedrag van 200 000 euro dat betrekking heeft op | entre, d'une part, une somme de 200 000 euros qui correspond à des |
uitgaven in het kader van de collectieve schuldenregeling en, | dépenses dans le cadre du règlement collectif de dettes et, d'autre |
anderzijds, een bedrag van 90 000 euro dat betrekking heeft op | part, une somme de 90 000 euros qui concerne des dépenses de personnel |
personeelsuitgaven ten laste van de Federale Overheidsdienst Economie. | à charge du Service public fédéral Economie. |
B.19. Met betrekking tot de bijdrage die de Kansspelcommissie | |
verschuldigd is in het kader van de collectieve schuldenregeling, | |
vermeldt de parlementaire voorbereiding van de programmawet van 23 | B.19. Les travaux préparatoires de la loi-programme du 23 décembre |
december 2009 : | 2009 indiquent ce qui suit à propos de la contribution due par la |
Commission des jeux de hasard dans le cadre du règlement collectif de | |
« Het Fonds ter bestrijding van de overmatige schuldenlast kampt met | dettes : « Le Fonds de traitement du surendettement fait face à un déficit |
een financieringstekort. Om dit tekort aan te vullen, wordt geopteerd | financier. En vue de combler ce déficit, une contribution |
voor een aanvullende bijdrage vanwege de kredietgevers en de | complémentaire à charge des prêteurs et l'ajout de nouveaux |
toevoeging van nieuwe bijdrageplichtigen. | contributeurs ont été envisagés. |
[...] | [...] |
In het voorgestelde artikel wordt voorzien dat naast de kredietgevers, | Dans l'article proposé, il est prévu qu'outre les prêteurs, qui sont |
die momenteel de enige bijdrageplichtigen zijn voor het Fonds, het | actuellement les seuls contributeurs au Fonds, l'Institut belge des |
Belgisch Instituut voor Postdiensten en telecommunicatie (BIPT), de | services postaux et des télécommunications (IBPT), la Commission |
Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA) en de | bancaire, financière et des assurances (CBFA) et la Commission des |
Kansspelcommissie eveneens gehouden worden een jaarlijkse bijdrage te | jeux de hasard soient également tenus de verser une contribution |
betalen aan het Fonds. Deze bestuursorganen ontvangen immers | annuelle au Fonds. En effet, ces organes reçoivent respectivement des |
respectievelijk jaarlijkse bijdragen vanwege de operatoren voor | |
telecommunicatie, de verzekeringsondernemingen en | contributions annuelles de la part des opérateurs en |
kansspelinrichtingen. | |
Deze nieuwe bijdrageplichtigen werden in het bijzonder vastgesteld op | télécommunications, des compagnies d'assurance et des établissements |
basis van de cijfers van de Nationale Bank van België die aantonen dat | de jeux de hasard. Ces nouveaux contributeurs ont notamment été déterminés sur base des |
31,7 % van de personen die een beroep doen op de procedure van | chiffres de la Banque nationale de Belgique qui indiquent que 31,7 % |
collectieve schuldenregeling niet geregistreerd zijn met een | des personnes faisant appel à la procédure de règlement collectif de |
achterstallige kredietovereenkomst. [...] Hieruit blijkt dat de | dettes ne sont pas enregistrées pour cause de retard de remboursement |
overmatige schuldenlast zich niet beperkt tot het krediet waardoor de | d'un crédit. [...] Il ressort de cela que le surendettement ne se |
deelname aan de financiering van het Fonds vanwege andere sectoren | limite pas au crédit, raison qui justifie la participation au |
gerechtvaardigd is. [...] | financement du Fonds de la part d'autres secteurs. [...] |
Omwille van de administratieve vereenvoudiging wordt voorzien dat het | Dans un souci de simplification administrative, il est prévu que |
BIPT, de CBFA en de Kansspelcommissie een deel van de bijdragen die ze | l'IBPT, la CBFA et la Commission des jeux de hasard versent |
ontvangen, rechtstreeks overmaken aan het Fonds, veeleer dan een | directement au Fonds une part des contributions qu'ils reçoivent |
gelijkaardige procedure te voorzien zoals die momenteel bestaat voor | plutôt que de prévoir une procédure similaire à celle existant à |
de kredietgevers, waarbij de aanvraag uitgaat van het Fonds en wordt | l'égard des prêteurs à savoir, une demande émanant du Fonds et |
geadresseerd aan elke kredietgever. | adressée à chaque prêteur. |
De bijdrage vanwege de kredietgevers en de voorziene bedragen ten | La contribution des prêteurs et les montants prévus à charge de |
laste van het BIPT, de CBFA en de Kansspelcommissie, moeten het Fonds | l'IBPT, de la CBFA et de la Commission des jeux de hasard devraient |
toelaten op een normale manier te functioneren en | permettre au Fonds de fonctionner normalement et d'éviter les retards |
betalingsachterstanden van erelonen van schuldbemiddelaars, waarmee | de paiement d'honoraires des médiateurs de dettes auxquels il est |
het momenteel wordt geconfronteerd, te vermijden. [...] De verdeling | actuellement confronté. [...] La répartition de la cotisation des |
van de bijdrage van de kansspelinrichtingen wordt jaarlijks vastgelegd | établissements de jeux de hasard est fixée annuellement dans le même |
in hetzelfde koninklijk besluit dat de bijdrage in de werkings-, | arrêté royal que celui qui détermine la contribution aux frais de |
personeels- en oprichtingskosten van de Kansspelcommissie bepaalt. Dit | fonctionnement, de personnel et d'installation de la Commission des |
besluit houdt rekening met de verschillende vergunningen en het | jeux de hasard. Cet arrêté tient compte des différentes licences et du |
omzetcijfer van de inrichting. | chiffre d'exploitation de l'établissement. |
[...] | [...] |
Wat betreft de verdeling van de bijdrage bij de sectoren voor | Concernant la répartition de la contribution au sein même des secteurs |
telecommunicatie, verzekeringen en kansspelinrichtingen kan men zich | des télécommunications, des assurances et des établissements de jeux |
baseren op de bestaande verdeelsleutels opgenomen in de koninklijke | de hasard, elle peut se baser sur les clés de répartition existantes |
besluiten ter uitvoering van de wetten van 13 juni 2005 betreffende de | dans les arrêtés royaux pris en exécution des lois des 13 juin 2005 |
elektronische communicatie, 2 augustus 2002 betreffende het toezicht | relative aux communications électroniques, 2 août 2002 relative à la |
surveillance du secteur financier et aux services financiers et 7 mai | |
op de financiële sector en de financiële diensten en 7 mei 1999 op de | 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de jeux de hasard et |
kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers » | la protection des joueurs » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC |
(Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 112-115). | 52-2278/001, pp. 112-115). |
B.20.1. Uit artikel 20, § 3, van de wet betreffende de collectieve | B.20.1. Il ressort de l'article 20, § 3, de la loi du 5 juillet 1998 |
schuldenregeling en artikel 19, § 1, van de Kansspelwet blijkt dat de | et de l'article 19, § 1er, de la loi du 7 mai 1999 que la Commission |
Kansspelcommissie de jaarlijkse bijdrage die is verschuldigd in het | des jeux de hasard perçoit la contribution annuelle due dans le cadre |
kader van de collectieve schuldenregeling, int voor rekening van de | du règlement collectif de dettes pour le compte des établissements de |
kansspelinrichtingen, die aldus de werkelijke verschuldigden zijn van | jeux de hasard, qui sont ainsi les véritables redevables de cette |
die bijdrage. | contribution. |
B.20.2. Die bijdrage vormt een essentieel onderdeel van een regeling | B.20.2. Cette contribution constitue un élément essentiel d'un système |
die, in geval van overmatige schuldenlast, de schuldenaars en de | qui, en cas de surendettement, vise à protéger les débiteurs et les |
schuldeisers beoogt te beschermen, onder meer wanneer die schulden het | |
gevolg zijn van kansspelen, en beoogt aldus de risico's op te vangen | créanciers, notamment lorsque ces dettes sont la conséquence de jeux |
die voor de spelers en voor de maatschappij verbonden zijn aan spelen | de hasard, et à pallier ainsi les risques que les jeux et paris font |
en weddenschappen. Die bijdrage dient bijgevolg te worden beschouwd | courir aux joueurs et à la société. Cette contribution doit dès lors |
als een vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten | être considérée comme la rémunération d'un service accompli par |
voordele van de kansspelinrichtingen, alsmede ten voordele van hun | l'autorité publique au bénéfice des établissements de jeux de hasard, |
klanten. Door te beslissen dat de financiering in het kader van de | ainsi que de leurs clients. En décidant que le financement doit se |
collectieve schuldenregeling moet gebeuren door middel van een | faire dans le cadre du règlement collectif de dettes à l'aide d'une |
bijdrage die ten laste is van de kansspelinrichtingen, heeft de | contribution à charge des établissements de jeux de hasard, le |
federale wetgever geen belasting « op de spelen en weddenschappen » | législateur fédéral n'a pas établi une taxe « sur les jeux et paris » |
ingevoerd in de zin van artikel 3 van de bijzondere wet van 16 januari | au sens de l'article 3 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative |
1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten. | au financement des communautés et des régions. |
B.20.3. De verdeling van de bijdrage over de kansspelinrichtingen | B.20.3. La répartition de la contribution sur les établissements de |
wordt jaarlijks vastgelegd in het koninklijk besluit dat de bijdrage | jeux de hasard est fixée annuellement dans l'arrêté royal qui |
in de werkings-, personeels- en oprichtingskosten van de | détermine la contribution aux frais de fonctionnement, de personnel et |
Kansspelcommissie bepaalt, waarbij dezelfde verdeelsleutel wordt | d'installation de la Commission des jeux de hasard, en utilisant la |
gehanteerd als die welke in dat koninklijk besluit is vervat (Parl. | même clé de répartition que celle contenue dans cet arrêté royal (Doc. |
St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-115). Bij de | parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2278/001, pp. 113-115). Lors de |
vaststelling van de bijdrage wordt rekening gehouden met de | l'établissement de la contribution, il est tenu compte des licences et |
vergunningen en met het omzetcijfer van de kansspelinrichtingen, wat | du chiffre d'exploitation des établissements de jeux de hasard, ce qui |
moet waarborgen dat er een redelijke verhouding bestaat tussen de | doit garantir l'existence d'un rapport raisonnable entre le coût du |
kostprijs van de verstrekte dienst en het bedrag dat de | service fourni et le montant dû par le redevable. |
heffingsplichtige verschuldigd is. | |
B.21. Uit de omvang van de herbestemming van de middelen die het | B.21. L'étendue de la réaffectation des moyens qui résulte de la |
gevolg is van de bestreden bepaling kan niet worden afgeleid dat de | disposition attaquée ne permet pas de déduire que la contribution |
bijdrage die aan de kansspelinrichtingen wordt opgelegd in het kader | imposée aux établissements de jeux de hasard dans le cadre du |
van de collectieve schuldenregeling geen retributie in de zin van | règlement collectif de dettes ne constituerait pas une rétribution au |
artikel 173 van de Grondwet zou zijn. Het feit dat de | sens de l'article 173 de la Constitution. Le fait que, par souci de |
Kansspelcommissie, om redenen van administratieve vereenvoudiging, de | simplification administrative, la Commission des jeux de hasard |
bijdrage int voor rekening van de kansspelinrichtingen en het | perçoit la contribution pour le compte des établissements de jeux de |
ontvangen bedrag moet doorstorten aan de Schatkist, wijzigt die | hasard et doit reverser le montant perçu au Trésor ne modifie pas ce |
vaststelling niet. | constat. |
B.22. Door de beschikbare middelen van het fonds van de | B.22. En désaffectant les moyens disponibles du fonds de la Commission |
Kansspelcommissie ten belope van een bedrag van 200 000 euro van | des jeux de hasard jusqu'à concurrence de 200 000 euros et en les |
bestemming te veranderen en te voegen bij de algemene middelen van de | ajoutant aux ressources générales du Trésor, le législateur fédéral ne |
Schatkist schendt de federale wetgever bijgevolg de in B.15 vermelde | viole donc pas les normes de référence mentionnées en B.15. |
referentienormen niet. B.23.1. De bestreden bepaling heeft eveneens tot gevolg dat van de | B.23.1. Il résulte également de la disposition attaquée que les moyens |
beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie een bedrag | disponibles du fonds de la Commission des jeux de hasard sont |
van 90 000 euro van bestemming wordt veranderd en bij de algemene | également désaffectés jusqu'à concurrence d'un montant de 90 000 euros |
middelen van de Schatkist wordt gevoegd. | qui est ajouté aux ressources générales du Trésor. |
Volgens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling, | Selon les travaux préparatoires de la disposition attaquée, mentionnés |
vermeld in B.1.3, heeft dat bedrag betrekking op de overblijvende | en B.1.3, cette somme correspond aux charges de personnel résiduelles |
personeelsuitgaven ten laste van de FOD Economie, na de afschaffing | du SPF Economie, après la suppression du Fonds Jeux de hasard auprès |
van het Fonds Kansspelen bij die dienst. | de ce service. |
B.23.2. Zoals is vermeld in B.6, was het Fonds Kansspelen bij de | B.23.2. Comme il est dit en B.6, le Fonds « Jeux de hasard » du budget |
begroting van de FOD Economie bedoeld als instrument voor de | du SPF Economie avait été conçu comme un instrument pour financer les |
financiering van de controles voor de modelgoedkeuring en de | contrôles d'agréation de modèle et les contrôles subséquents menés |
navolgende controles bij de kansspelinrichtingen. Bij artikel 26 van | auprès des établissements de jeux de hasard. L'article 26 de la |
de programmawet (I) van 26 december 2015 werd dat Fonds opgeheven | loi-programme (I) du 26 décembre 2015 a abrogé ce Fonds parce que les |
omdat de voormelde controles werden toevertrouwd aan de Kansspelcommissie. | contrôles précités ont été confiés à la Commission des jeux de hasard. |
B.23.3. De omvang van het door de bestreden bepaling tijdelijk | B.23.3. L'étendue du montant temporairement réaffecté par la |
herbestemde bedrag is niet dermate aanzienlijk dat daaruit moet worden | disposition attaquée n'est pas à ce point considérable qu'il faut en |
afgeleid dat de door de kansspelinrichtingen verschuldigde bijdragen | déduire que les contributions dues par les établissements de jeux de |
niet langer als een retributie kunnen worden gekwalificeerd. | hasard ne peuvent plus être qualifiées de rétribution. |
Door de beschikbare middelen van het fonds van de Kansspelcommissie | En désaffectant les moyens disponibles du fonds de la Commission des |
ten belope van een bedrag van 90 000 euro van bestemming te veranderen | jeux de hasard jusqu'à concurrence de 90 000 euros et en les ajoutant |
en te voegen bij de algemene middelen van de Schatkist, schendt de | aux ressources générales du Trésor, le législateur fédéral ne viole |
federale wetgever bijgevolg de in B.15 vermelde referentienormen niet. | donc pas les normes de référence mentionnées en B.15. |
B.24. Het eerste middel is niet gegrond. | B.24. Le premier moyen n'est pas fondé. |
B.25. De verzoekende partij leidt een tweede middel af uit de | B.25. La partie requérante prend un deuxième moyen de la violation, |
schending, door de bestreden bepaling, van artikel 174 van de | par la disposition attaquée, de l'article 174 de la Constitution, des |
Grondwet, van de artikelen 3, 1°, 4, 5, 11 en 50 van de bijzondere wet | articles 3, 1°, 4, 5, 11 et 50 de la loi spéciale du 16 janvier 1989 |
van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen | relative au financement des communautés et des régions et des articles |
en de gewesten en van de artikelen 60 en 62 van de wet van 22 mei 2003 | 60 et 62 de la loi du 22 mai 2003 « portant organisation du budget et |
« houdende organisatie van de begroting en van de compatibiliteit van | |
de federale Staat ». | de la comptabilité de l'Etat fédéral ». |
B.26. Op grond van hetgeen is vermeld in B.14.2, is het Hof niet | B.26. En vertu de ce qui est indiqué en B.14.2, la Cour n'est pas |
bevoegd om de bestreden bepalingen te toetsen aan artikel 174 van de | compétente pour contrôler les dispositions attaquées au regard de |
Grondwet, noch aan de artikelen 60 en 62 van de voormelde wet van 22 | l'article 174 de la Constitution, ni au regard des articles 60 et 62 |
mei 2003. | de la loi précitée du 22 mai 2003. |
In zoverre een schending wordt aangevoerd van artikel 3, 1°, van de | En ce que la partie requérante dénonce une violation de l'article 3, |
bijzondere wet van 16 januari 1989, in samenhang gelezen met de | 1°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989, lu en combinaison avec les |
artikelen 4, 5 en 11 van diezelfde bijzondere wet, is het middel niet | articles 4, 5 et 11 de cette même loi, le moyen n'est pas fondé pour |
gegrond om dezelfde redenen als die welke worden aangegeven in | les mêmes motifs que ceux qui ont été indiqués en réponse au premier |
antwoord op het eerste middel. | moyen. |
Wat ten slotte de aangevoerde schending van artikel 50 van de | Enfin, en ce qui concerne la violation alléguée de l'article 50 de la |
bijzondere wet van 16 januari 1989 betreft, dient te worden opgemerkt | loi spéciale du 16 janvier 1989, il convient d'observer que cette |
dat die bepaling uitsluitend betrekking heeft op de begroting van de | disposition porte exclusivement sur le budget des communautés et des |
gemeenschappen en de gewesten en derhalve geheel vreemd is aan de | régions et qu'elle est donc totalement étrangère à la réglementation |
bestreden regeling. | attaquée. |
B.27. Het tweede middel is niet gegrond. | B.27. Le deuxième moyen n'est pas fondé. |
B.28. Het derde middel is afgeleid uit de schending, door de bestreden | B.28. Le troisième moyen est pris de la violation, par la disposition |
bepaling, van de artikelen 10, 11, 170 en 172 van de Grondwet en van | attaquée, des articles 10, 11, 170 et 172 de la Constitution et de |
artikel 3, 1°, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende | l'article 3, 1°, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
de financiering van de gemeenschappen en de gewesten, in samenhang | financement des communautés et des régions, lus en combinaison avec |
gelezen met de artikelen 4, 5 en 11 van die bijzondere wet. | les articles 4, 5 et 11 de cette loi spéciale. |
Volgens de verzoekende partij zou de wetgever het fiscaal | Selon la partie requérante, le législateur violerait le principe de |
wettigheidsbeginsel zoals gewaarborgd door de voormelde | légalité en matière fiscale tel qu'il est garanti par les dispositions |
grondwetsbepalingen schenden, daar de zogenaamde retributies die | constitutionnelles précitées, dès lors que les « rétributions » |
worden opgelegd aan de kansspelinrichtingen in werkelijkheid | imposées aux établissements de jeux de hasard seraient en réalité des |
belastingen zouden zijn. | impôts. |
B.29. Zowel artikel 170 van de Grondwet, wat de belastingen betreft, | B.29. Tant l'article 170 de la Constitution, en ce qui concerne les |
als artikel 173 van de Grondwet, wat de retributies betreft, waarborgen dat geen heffing wordt opgelegd zonder het optreden van de bevoegde vertegenwoordigende vergadering. De waarborg van het wettigheidsbeginsel heeft in beide gevallen evenwel niet dezelfde draagwijdte. Inzake belastingen is elke delegatie die betrekking heeft op het bepalen van een van de essentiële elementen van de belasting in beginsel ongrondwettig. Inzake retributies volstaat het dat de bevoegde wetgever de gevallen omschrijft die aanleiding kunnen geven tot het heffen van de retributie en kan het regelen van andere essentiële elementen, zoals het bedrag van de retributie, worden gedelegeerd. B.30. Zoals is aangegeven in antwoord op het eerste middel, heeft de bestreden bepaling niet tot gevolg dat de bijdrage die aan de kansspelinrichtingen wordt opgelegd, een belasting zou zijn. B.31. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 16 januari 2020. De griffier, De voorzitter, | impôts, que l'article 173 de la Constitution, en ce qui concerne les rétributions, garantissent qu'aucune perception ne peut être imposée sans l'intervention de l'assemblée représentative compétente. La garantie du principe de légalité n'a toutefois pas la même portée dans les deux cas. En matière d'impôts, toute délégation qui porte sur la détermination d'un des éléments essentiels de l'impôt est, en principe, inconstitutionnelle. En matière de rétributions, il suffit que le législateur compétent détermine les cas susceptibles de donner lieu à la perception de la rétribution, le règlement d'autres éléments essentiels, comme le montant de la rétribution, pouvant faire l'objet d'une délégation. B.30. Comme il a été dit en réponse au premier moyen, il ne résulte pas de la disposition attaquée que la contribution imposée aux établissements de jeux de hasard serait un impôt. B.31. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 16 janvier 2020. Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux A. Alen | P.-Y. Dutilleux A. Alen |