← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 179/2019 van 14 november 2019 Rolnummer 6952 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december
2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen inza Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 179/2019 van 14 november 2019 Rolnummer 6952 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen inza Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 179/2019 du 14 novembre 2019 Numéro du rôle : 6952 En cause : le recours en annulation des articles 77 et 79 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement d La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 179/2019 van 14 november 2019 | Extrait de l'arrêt n° 179/2019 du 14 novembre 2019 |
Rolnummer 6952 | Numéro du rôle : 6952 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van | En cause : le recours en annulation des articles 77 et 79 du décret de |
het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 « houdende | la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses |
dispositions en matière d'aménagement du territoire, d'écologie, | |
wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu | d'environnement et d'aménagement du territoire », introduit par la SA |
en omgeving », ingesteld door de nv « Pelckmans Turnhout ». | « Pelckmans Turnhout ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman, bijgestaan | J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée du greffier |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 juni 2018 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 juni | |
2018, heeft de nv « Pelckmans Turnhout », bijgestaan en | juin 2018 et parvenue au greffe le 18 juin 2018, la SA « Pelckmans |
vertegenwoordigd door Mr. F. Sebreghts, Mr. C. Smeyers en Mr. J.-C. | Turnhout », assistée et représentée par Me F. Sebreghts, Me C. Smeyers |
Beyers, advocaten bij de balie te Antwerpen, beroep tot vernietiging | et Me J.-C. Beyers, avocats au barreau d'Anvers, a introduit un |
ingesteld van de artikelen 77 en 79 van het decreet van het Vlaamse | recours en annulation des articles 77 et 79 du décret de la Région |
Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen | flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en |
matière d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et | |
d'aménagement du territoire [lire : en matière d'aménagement du | |
inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving » (bekendgemaakt in | territoire, d'écologie et d'environnement] » (publié au Moniteur belge |
het Belgisch Staatsblad van 20 december 2017, tweede editie). | du 20 décembre 2017, deuxième édition). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.1.1. De tussenkomende partijen betwisten het belang van de | B.1.1. Les parties intervenantes contestent l'intérêt de la partie |
verzoekende partij, dat uitsluitend van commerciële aard zou zijn. | requérante, qui serait exclusivement de nature commerciale. En tant |
Daarnaast zou de verzoekende partij als uitbater van een tuincentrum | qu'exploitant d'une jardinerie conforme à la destination de la zone, |
dat niet zonevreemd is, geen belang hebben bij het aanvechten van | la partie requérante n'aurait pas intérêt à attaquer des dispositions |
bepalingen die de mogelijkheden voor zonevreemde tuincentra regelen. | qui règlent les possibilités prévues pour les jardineries non |
Tot slot betwisten zowel de Vlaamse Regering als de tussenkomende | conformes à la destination de la zone. Enfin, tant le Gouvernement |
partijen het belang van de verzoekende partij bij de middelen. | flamand que les parties intervenantes contestent l'intérêt de la |
B.1.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. B.1.3. Uit het verzoekschrift blijkt dat de verzoekende partij een tuincentrum uitbaat en dat zij reeds gedurende enkele jaren is betrokken in een juridisch conflict met een van de tussenkomende partijen, die eveneens een tuincentrum uitbaat, gelegen in agrarisch gebied. De mogelijkheid voor die tussenkomende partij om al dan niet een planologisch attest te verkrijgen, speelt, zoals die tussenkomende partij zelf aanhaalt, mogelijk een rol in dit conflict. Bijgevolg doet de verzoekende partij blijken van een belang bij haar beroep. B.1.4. In zoverre de Vlaamse Regering en de tussenkomende partijen het belang van de verzoekende partij bij sommige middelen betwisten, volstaat het eraan te herinneren dat, wanneer de verzoekende partij een belang heeft bij de vernietiging van de bestreden bepalingen, zij daarbovenop niet moet doen blijken van een belang bij elk van de middelen. B.1.5. De excepties worden verworpen. Ten aanzien van de bestreden bepalingen B.2.1. Het beroep is in wezen gericht tegen de versoepeling, voor tuincentra gelegen in agrarisch gebied, van de toegang tot het instrument van het planologisch attest. Een planologisch attest vermeldt of een bestaand zonevreemd bedrijf al dan niet behouden kan | partie requérante aux moyens. B.1.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. B.1.3. Il ressort de la requête que la partie requérante exploite une jardinerie et qu'un conflit juridique l'oppose déjà depuis plusieurs années à l'une des parties intervenantes, qui exploite également une jardinerie, située en zone agricole. La possibilité que cette partie intervenante obtienne ou non une attestation planologique peut, comme l'indique elle-même cette partie intervenante, jouer un rôle dans ce conflit. Par conséquent, la partie requérante justifie d'un intérêt à son recours. B.1.4. Pour autant que le Gouvernement flamand et les parties intervenantes contestent l'intérêt de la partie requérante à certains moyens, il suffit de rappeler que lorsque la partie requérante a un intérêt à l'annulation des dispositions attaquées, elle ne doit pas, en outre, justifier d'un intérêt à chacun des moyens. B.1.5. Les exceptions sont rejetées. Quant aux dispositions attaquées B.2.1. Le recours est dirigé en substance contre l'assouplissement, pour les jardineries situées en zone agricole, de l'accès à l'instrument que constitue l'attestation planologique. Une attestation planologique mentionne si une entreprise existante qui n'est pas conforme à la destination de la zone peut ou non être maintenue à |
blijven op de plaats waar het is gevestigd. Bij behoud vermeldt het | l'endroit où elle est établie. En cas de maintien, l'attestation |
planologisch attest welke ruimtelijke ontwikkelingsmogelijkheden er op | planologique indique les possibilités de développement géographique |
korte en op lange termijn zijn. Een eigenaar van een zonevreemd | qui existent à court et à long terme. Le propriétaire d'une entreprise |
bedrijf krijgt hierdoor een mogelijkheid om de overheid te verplichten | non conforme à la destination de la zone dispose ainsi d'une |
zich uit te spreken over eventuele wijzigingen van een ruimtelijk | possibilité d'obliger l'autorité à se prononcer sur d'éventuelles |
uitvoeringsplan of een plan van aanleg. Krachtens artikel 4.4.24 van | modifications à apporter à un plan d'exécution spatial ou à un plan |
de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : de VCRO) moet het | d'aménagement. En vertu de l'article 4.4.24 du Code flamand de |
l'aménagement du territoire, l'entreprise concernée doit être | |
betrokken bedrijf hoofdzakelijk vergund of vergund geacht zijn voor | principalement autorisée ou être présumée autorisée tant en ce qui |
wat zowel de constructies als de functie betreft. | concerne les constructions qu'en ce qui concerne la fonction. |
Artikel 77 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 | L'article 77 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « |
modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement du | |
territoire, d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire | |
« houdende wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke | [lire : en matière d'aménagement du territoire, d'écologie et |
ordening, milieu en omgeving » (hierna : het decreet van 8 december | d'environnement] » (ci-après : le décret du 8 décembre 2017) prévoit |
2017) bepaalt dat het instrument van het planologisch attest onder | que l'instrument de l'attestation planologique peut également, sous |
bepaalde voorwaarden ook kan worden aangevraagd door een tuincentrum | certaines conditions, être demandé par une jardinerie située en zone |
gelegen in agrarisch gebied. In dat geval is niet vereist dat de | agricole. Dans ce cas, il ne faut pas que la fonction soit |
functie hoofdzakelijk vergund of vergund geacht is. Het aldus | principalement autorisée ou présumée autorisée. L'article 4.4.24 du |
gewijzigde artikel 4.4.24 van de VCRO luidt : | Code flamand de l'aménagement du territoire ainsi modifié dispose : |
« Een planologisch attest vermeldt of een bestaand, hoofdzakelijk | « Une attestation planologique mentionne si une entreprise existante |
vergund en niet-verkrot bedrijf al dan niet behouden kan worden op de | principalement autorisée et non délabrée peut ou non être maintenue à |
plaats waar het gevestigd is. Bij behoud vermeldt het planologisch | l'endroit où elle est située. En cas de maintien, l'attestation |
attest welke ruimtelijke ontwikkelingsmogelijkheden er op korte en op | planologique mentionne quelles possibilités de développement spatial |
lange termijn mogelijk zijn. Zowel aan het behoud als aan de | sont possibles à court et à long terme. Des conditions peuvent |
ruimtelijke ontwikkelingsmogelijkheden kunnen voorwaarden worden | toutefois être liées aussi bien au maintien, qu'aux possibilités de |
verbonden. | développement spatial. |
Dit artikel kan ook toegepast worden op een tuincentrum waarvan de | Cet article peut aussi être appliqué à une jardinerie dont la fonction |
functie niet vergund of vergund geacht is, als voldaan is aan al de | n'a pas été autorisée ni présumée autorisée, s'il a été satisfait à |
volgende voorwaarden : | toutes les conditions suivantes : |
1° het tuincentrum ligt in agrarisch gebied in de ruime zin; | 1° la jardinerie est située dans une zone agraire au sens large; |
2° de constructies die noodzakelijk zijn voor een normale | 2° les constructions nécessaires à une exploitation normale ont été |
bedrijfsvoering zijn vergund of vergund geacht; | autorisées ou présumées autorisées; |
3° de wijziging van de hoofdfunctie land- en tuinbouw in detailhandel | 3° la modification de la fonction principale d'agriculture et |
heeft uiterlijk op 1 mei 2000 plaatsgevonden; | d'horticulture en commerce de détail a eu lieu au plus tard le 1er mai |
4° minstens vijftig procent van het terrein bestaat uit serres of | 2000; 4° au moins cinquante pour cent du terrain est constitué par des |
gronden die actief gebruikt worden voor het kweken of conditioneren | serres ou des terrains qui sont activement [utilisés] pour la culture |
van bloemen, planten of bomen en de serres of gronden sluiten aan bij | ou le conditionnement de fleurs, de plantes ou d'arbres, et les serres |
de grond waarop het tuincentrum gevestigd is. Onder conditioneren | ou terrains jouxtent le terrain sur lequel la jardinerie a été |
wordt verstaan : het in de ruime zin klaarmaken van bloemen, planten | implantée. Par conditionnement, il convient d'entendre : la |
en bomen voor de verkoop ervan; | préparation au sens large de fleurs, de plantes et d'arbres en vue de |
5° minstens vijftig procent van de nettohandelsoppervlakte bestaat uit | leur vente ultérieure; 5° au moins cinquante pour cent de la surface commerciale nette est |
de verkoop van planten, bloemen of bomen, en maximaal vijftig procent | consacré à la vente de plantes, de fleurs ou d'arbres, et au maximum |
van de nettohandelsoppervlakte bestaat uit de verkoop van aanverwante | cinquante pour cent de la surface commerciale nette à la vente de |
producten. | produits apparentés. |
Het planologisch attest vermeldt, rekening gehouden met de uitspraak | L'attestation planologique mentionne si, compte tenu de la décision |
over het behoud en de ontwikkelingsmogelijkheden, of een procedure tot | concernant le maintien et les possibilités de développement, une |
opmaak of tot wijziging van een ruimtelijk uitvoeringsplan of een plan | procédure d'établissement ou de modification d'un plan d'exécution |
van aanleg zal worden opgestart. | spatial sera démarrée. |
In het planologisch attest worden de ruimtelijke behoeften van de | Les besoins spatiaux des différentes activités sociales sont |
verschillende maatschappelijke activiteiten gelijktijdig tegen elkaar | simultanément envisagés et comparés dans l'attestation planologique. |
afgewogen. Daarenboven houdt het planologisch attest rekening met de | L'attestation planologique tient également compte de la portée |
ruimtelijke draagkracht, de gevolgen voor het leefmilieu, en de | spatiale, de l'impact environnemental et des conséquences culturelles, |
culturele, economische, esthetische en sociale gevolgen. | économiques, esthétiques et sociales. |
Het planologisch attest kan worden aangevraagd door en voor een | L'attestation planologique peut être demandée par et pour une |
bedrijf dat voldoet aan een van de volgende voorwaarden : | entreprise qui répond à l'une des conditions suivantes : |
1° het bedrijf is onderworpen aan de vergunnings- of meldingsplicht, | 1° l'entreprise est soumise à l'obligation d'obtention d'une |
voor de exploitatie van een ingedeelde inrichting of activiteit, | autorisation ou à l'obligation de déclaration pour l'exploitation d'un |
vermeld in het decreet van 25 april 2014 betreffende de | établissement ou d'une activité classé(e), visée dans le décret du 25 |
omgevingsvergunning; | avril 2014 relatif au permis d'environnement; |
2° het bedrijf betreft een volwaardig land- of tuinbouwbedrijf; | 2° l'entreprise est une entreprise agricole ou horticole à part entière. |
3° het bedrijf is een tuincentrum ». | 3° l'entreprise est une jardinerie ». |
B.2.2. Krachtens artikel 4.4.29 van de VCRO bepaalt de Vlaamse | B.2.2. En vertu de l'article 4.4.29 du Code flamand de l'aménagement |
du territoire, le Gouvernement flamand établit les modalités | |
Regering de nadere regelen voor de toepassing van het planologisch | d'application de l'attestation planologique. L'article 79 du décret du |
attest. Bij artikel 79 van het decreet van 8 december 2017, de tweede | 8 décembre 2017, la seconde disposition attaquée, ajoute que le |
bestreden bepaling, wordt hieraan toegevoegd dat de Vlaamse Regering | Gouvernement flamand peut affiner et étendre les notions et conditions |
de begrippen en voorwaarden met betrekking tot de afgifte van een | relatives à la délivrance d'une attestation planologique à une |
planologisch attest aan een tuincentrum kan verfijnen en uitbreiden. | jardinerie. L'article 4.4.29 ainsi modifié du Code flamand de |
Het aldus gewijzigde artikel 4.4.29 van de VCRO luidt : | l'aménagement du territoire dispose : |
« De Vlaamse Regering bepaalt de nadere regelen voor de toepassing van | « Le Gouvernement flamand établit les modalités pour l'application de |
deze afdeling, in het bijzonder : | cette division, et plus particulièrement pour : |
1° [...]; | 1° [...] |
2° de regeling van de termijnen doorheen de procedure; | 2° la réglementation des délais tout au long de la procédure; |
3° de procedureregeling voor het administratief beroep, vermeld in | 3° la réglementation de la procédure de recours administratif visée à |
artikel 4.4.25, § 6. | l'article 4.4.25, § 6. |
De Vlaamse Regering kan de begrippen, vermeld in artikel 4.4.24, | Le Gouvernement flamand peut affiner les concepts visés à l'article |
tweede lid, verfijnen en kan verdere voorwaarden verbinden aan de | 4.4.24, deuxième alinéa, et peut fixer d'autres conditions à la |
afgifte van een planologisch attest aan een tuincentrum ». | délivrance d'une attestation planologique à une jardinerie ». |
B.2.3. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de decreetgever | B.2.3. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur |
décrétal entendait résoudre le problème des jardineries situées en | |
de bedoeling had een antwoord te bieden aan de problematiek van | zone agricole dont la fonction relative à des activités dépendantes de |
tuincentra gelegen in agrarisch gebied, waarvan de functie geëvolueerd | l'exploitation du sol et conformes à la destination de la zone a |
is van zone-eigen grondgebonden activiteiten naar een hoofdzakelijk | évolué vers des activités commerciales principalement non conformes à |
zonevreemde handelsfunctie. Die functiewijziging was en is in vele | la destination de la zone. Cette modification de fonction était et est |
gevallen onvergund en onvergunbaar : | dans de nombreux cas non autorisée et non autorisable : |
« Dit heeft tot gevolg dat een dergelijk bedrijf geen toepassing kan | « Il s'ensuit qu'une telle entreprise ne peut se prévaloir des droits |
maken van de basisrechten voor zonevreemde constructies, noch de | fondamentaux pour les constructions non conformes à la destination de |
mogelijkheid heeft om een planologisch attest of | la zone et n'a pas la possibilité de demander une attestation |
regularisatievergunning aan te vragen. | planologique ou un permis de régularisation. |
Aangezien de situatie historisch gegroeid is, een aantal tuincentra | Etant donné que la situation est le fruit de l'histoire, que plusieurs |
niet herlocaliseerbaar zijn door hun specifiek ruimtegebruik én zij | jardineries ne sont pas ' relocalisables ' en raison de leur |
mogelijks toch ruimtelijk inpasbaar zijn op de huidige locatie, wordt | utilisation spécifique de l'espace et qu'elles peuvent néanmoins être |
het wenselijk geacht om hen minstens toegang te verlenen tot het | compatibles avec l'aménagement du territoire à l'endroit où elles se |
instrument van het planologisch attest. Dit is mogelijk door niet | trouvent, il est jugé opportun de leur donner accès au moins à |
langer te vereisen dat het bedrijf ook wat betreft de functie vergund | l'instrument de l'attestation planologique. Il est possible de le |
faire en n'exigeant plus que l'entreprise dispose aussi d'une | |
moet zijn » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. | autorisation quant à son activité » (Doc. parl., Parlement flamand, |
107). | 2016-2017, n° 1149/1, p. 107). |
Ten gronde | Quant au fond |
Wat betreft het eerste onderdeel van het eerste middel | En ce qui concerne la première branche du premier moyen |
B.3.1. Het eerste onderdeel van het eerste middel is afgeleid uit de | B.3.1. Le premier moyen, en sa première branche, est pris de la |
schending, door artikel 77 van het decreet van 8 december 2017, van de | violation, par l'article 77 du décret du 8 décembre 2017, des articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel, doordat de bestreden bepaling erin voorziet dat het systeem van het planologisch attest kan worden toegepast op tuincentra in agrarisch gebied waarvan de functie niet vergund is, terwijl dit niet het geval is voor andere zonevreemde bedrijven in agrarisch gebied. B.3.2. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le principe de la sécurité juridique, en ce que la disposition attaquée prévoit que le système de l'attestation planologique peut être appliqué aux jardineries situées en zone agricole, dont la fonction n'est pas autorisée, alors que tel n'est pas le cas pour d'autres entreprises non conformes à la destination de la zone situées en zone agricole. B.3.2. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. |
aangewende middelen en het beoogde doel. | B.3.3. Comme il est dit en B.2.3, l'exception prévue pour les |
B.3.3. Zoals is vermeld in B.2.3, is de uitzondering voor zonevreemde | jardineries non conformes à la destination de la zone qui sont situées |
tuincentra in agrarisch gebied, in vergelijking met andere zonevreemde | en zone agricole, par rapport à d'autres entreprises non conformes à |
bedrijven, gebaseerd op drie overwegingen : het historisch gegroeid | la destination de la zone, est basée sur trois considérations : le |
karakter van de zonevreemde activiteiten, de moeilijkheden om de | caractère historique des activités non conformes à la destination de |
betrokken tuincentra te herlokaliseren, en de inpasbaarheid van hun | la zone, les difficultés pour relocaliser les jardineries concernées |
activiteiten in de agrarische context. | et la compatibilité de leurs activités avec le contexte agricole. |
B.3.4. Krachtens de bestreden bepaling is vereist dat de wijziging van | B.3.4. En vertu de la disposition attaquée, la modification de la |
de hoofdfunctie land- en tuinbouw in detailhandel uiterlijk op 1 mei | fonction principale agricole et horticole en commerce de détail doit |
2000 heeft plaatsgevonden. De vaststelling dat een bedrijf reeds bijna | avoir eu lieu au plus tard le 1er mai 2000. Le constat qu'une |
20 jaar onvergunde en onvergunbare activiteiten uitoefent, is geen | entreprise exerce déjà depuis presque 20 ans des activités non |
pertinent criterium om dergelijke bedrijven een vereenvoudigde toegang te verlenen tot het instrument van het planologisch attest. Het historisch gegroeid karakter van de zonevreemde tuincentra verantwoordt bijgevolg het verschil in behandeling met andere zonevreemde bedrijven niet. B.3.5. Wat betreft de ruimtelijke inpasbaarheid van de betrokken tuincentra in agrarisch gebied, argumenteert de Vlaamse Regering dat de vastgestelde voorwaarden waarborgen dat er nog een voldoende band blijft bestaan met het agrarisch gebied, met als doelstelling de verdere aansnijding van het agrarisch gebied door kleinhandel te | autorisées ou non autorisables n'est pas un critère pertinent pour donner à de telles entreprises un accès simplifié à l'instrument de l'attestation planologique. Le caractère historique des jardineries non conformes à la destination de la zone ne justifie dès lors pas la différence de traitement par rapport à d'autres entreprises non conformes à la destination de la zone. B.3.5. En ce qui concerne la compatibilité avec l'aménagement du territoire des jardineries concernées situées en zone agricole, le Gouvernement flamand fait valoir que les conditions prévues garantissent qu'un lien suffisant subsiste avec la zone agricole, dans le but d'éviter que le commerce de détail ne s'approprie davantage la |
vermijden (ibid., p. 108). De vereiste dat minstens vijftig procent | zone agricole (ibid., p. 108). L'exigence qu'au moins 50 % du terrain |
van het terrein moet bestaan uit serres of gronden die actief gebruikt | consiste en serres ou en terrains activement utilisés pour la culture |
worden voor het kweken of conditioneren van bloemen, planten of bomen, | ou le conditionnement de fleurs, de plantes ou d'arbres est précisée |
wordt in de parlementaire voorbereiding als volgt gepreciseerd : | comme suit dans les travaux préparatoires : |
« Aangezien er vele behandelingen mogelijk zijn, wordt gekozen voor | « Etant donné que de nombreux traitements sont possibles, il est opté |
een ruime begripsomschrijving. Het feit dat minstens vijftig procent | pour une définition large de la notion. Le fait qu'au moins 50 % du |
van het terrein actief gebruikt moet worden voor het kweken of | terrain doit être utilisé activement pour la culture ou le |
conditioneren geeft dit aan. Daarbij moet duidelijk zijn dat | conditionnement en est une illustration. A cet égard, il faut qu'il |
conditioneren meer is dan louter bloemen, planten en bomen aankopen en | soit clair que le conditionnement suppose plus que le fait d'acheter |
deze water geven om ze in dezelfde conditie te houden voor de verkoop. | des fleurs, des plantes et des arbres et de leur donner de l'eau pour |
Conditioneren betekent dat er handelingen en bewerkingen worden | les entretenir en vue de leur vente. Le conditionnement entraîne des |
gedaan, zoals het geven van voedings- en meststoffen, ompotten en | manipulations et des soins comme le fait de donner des nutriments et |
dergelijke meer om de bloemen, planten en bomen klaar te maken voor de | des engrais, le repiquage, etc. afin de préparer les fleurs, plantes |
verkoop » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/3, p. 30). | et arbres pour la vente » (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/3, p. 30). |
Die voorwaarde is echter zo ruim omschreven dat zij nauwelijks kan | Cette condition est toutefois définie de manière à ce point large |
worden onderscheiden van het louter in leven houden van de planten | qu'il est difficile de la distinguer du simple fait de maintenir les |
plantes en vie pour les vendre. C'est ce qui ressort également des | |
voor verkoop. Dit blijkt eveneens uit de parlementaire voorbereiding, | travaux préparatoires, dans lesquels, à l'origine, l'utilisation du |
waarin oorspronkelijk het gebruik van de term « conditioneren » werd | terme « conditionnement » a été exclue, précisément parce qu'il |
uitgesloten, net omdat er onvoldoende verband bestaat met de kweek of | n'existe pas de lien suffisant avec la culture et l'entretien, et donc |
doorkweek, en dus met agrarische activiteiten (Parl. St., Vlaams | avec des activités agricoles (Doc. parl., Parlement flamand, |
Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. 108). | 2016-2017, n° 1149/1, p. 108). |
B.3.6. Wat betreft de moeilijkheid om de zonevreemde tuincentra te | B.3.6. En ce qui concerne la difficulté de relocaliser les jardineries |
herlokaliseren, is niet aangetoond waarom dit niet zou gelden voor | non conformes à la destination de la zone, il n'est pas démontré que |
andere zonevreemde bedrijven. De vaststelling dat er in vele gevallen | ce problème ne s'applique pas à d'autres entreprises non conformes à |
la destination de la zone. Le constat selon lequel, dans de nombreux | |
cas, il n'existe pas suffisamment d'autres solutions à la | |
onvoldoende alternatieven voorhanden zijn voor de herlokalisatie van | relocalisation d'entreprises non conformes à la destination de la zone |
zonevreemde bedrijven, was precies een van de motieven voor de | était précisément l'un des motifs ayant présidé à l'instauration de |
invoering van het planologisch attest (Parl. St., Vlaams Parlement, | l'attestation planologique (Doc. parl., Parlement flamand, 2001-2002, |
2001-2002, nr. 1203/4, p. 3). Bovendien wordt het moeilijk te | n° 1203/4, p. 3). Par ailleurs, dans les travaux préparatoires, le |
herlokaliseren karakter in de parlementaire voorbereiding gesitueerd | caractère difficilement relocalisable de l'entreprise est lié au |
in het kader van de ruimtelijke behoefte die ontstaat door de kweek of | besoin d'espace qui provient de la culture ou de l'entretien des |
doorkweek van de planten, terwijl dit niet langer een noodzakelijke | plantes, alors qu'il ne s'agit plus d'une condition nécessaire pour |
voorwaarde uitmaakt voor het aanvragen van een planologisch attest | demander une attestation planologique sans que la fonction soit |
zonder dat de functie hoofdzakelijk vergund is (Parl. St., Vlaams | principalement autorisée (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° |
Parlement, 2016-2017, nr. 1149/1, p. 108). | 1149/1, p. 108). |
Tot slot gelden de argumenten gebaseerd op de concrete evaluatie van | Enfin, les arguments fondés sur l'évaluation concrète de la demande |
de aanvraag door de overheid, alsook op het feit dat op die overheid | par l'autorité, ainsi que sur le fait que cette autorité n'est pas |
geen verplichting rust om een positief planologisch attest toe te | tenue d'octroyer une attestation planologique favorable s'appliquent |
kennen, voor andere zonevreemde bedrijven. | également à d'autres entreprises non conformes à la destination de la |
B.3.7. Het eerste middel, in zijn eerste onderdeel, is gegrond. | zone. B.3.7. Le premier moyen, en sa première branche, est fondé. |
B.4. Aangezien artikel 79 van het decreet van 8 december 2017 bepaalt | B.4. Etant donné que l'article 79 du décret du 8 décembre 2017 dispose |
dat de Vlaamse Regering de begrippen en voorwaarden met betrekking tot | que le Gouvernement flamand peut affiner et étendre les notions et |
artikel 77 van dat decreet kan verfijnen en uitbreiden, dient die | conditions relatives à l'article 77 de ce décret, il convient |
bepaling eveneens te worden vernietigd. | d'annuler également cette disposition. |
B.5. Daar de overige grieven niet tot een ruimere vernietiging kunnen | B.5. Les autres griefs ne pouvant aboutir à une plus ample annulation, |
leiden, dienen ze niet te worden onderzocht. | il n'y a pas lieu de les examiner. |
B.6. Er is geen aanleiding om in te gaan op het verzoek van de Vlaamse | B.6. Il n'y a pas lieu d'accéder à la demande du Gouvernement flamand |
Regering om de gevolgen van de te vernietigen bepalingen te handhaven. | de maintenir les effets des dispositions à annuler. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt de artikelen 77 en 79 van het decreet van het Vlaamse | annule les articles 77 et 79 du décret de la Région flamande du 8 |
Gewest van 8 december 2017 « houdende wijziging van diverse bepalingen | décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière |
inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving ». | d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire ». |
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 14 november 2019. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 novembre 2019. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |