← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 60/2019 van 8 mei 2019 Rolnummer 6859 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn, zoals hersteld bij artikel Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 60/2019 van 8 mei 2019 Rolnummer 6859 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals hersteld bij artikel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...) | Extrait de l'arrêt n° 60/2019 du 8 mai 2019 Numéro du rôle : 6859 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57ter/1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, tel qu'il a été rétabli par l'arti La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T. Merckx-V(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 60/2019 van 8 mei 2019 | Extrait de l'arrêt n° 60/2019 du 8 mai 2019 |
Rolnummer 6859 | Numéro du rôle : 6859 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57ter/1 van de organieke | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57ter/1 de |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn, zoals hersteld bij artikel 25 van de wet van | sociale, tel qu'il a été rétabli par l'article 25 de la loi du 8 mai |
8 mei 2013, gesteld door de Raad van State. | 2013, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T. |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques, | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 240.689 van 8 februari 2018 in zake het openbaar | Par arrêt n° 240.689 du 8 février 2018 en cause du centre public |
centrum voor maatschappelijk welzijn van Andenne tegen de Belgische | d'action sociale d'Andenne contre l'Etat belge, partie intervenante : |
Staat, tussenkomende partij : de stad Andenne, waarvan de expeditie | la ville d'Andenne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 februari 2018, heeft de | Cour le 26 février 2018, le Conseil d'Etat a posé la question |
Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 | « L'article 57ter/1 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de | publics d'action sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
artikelen 12 en 14 ervan alsook met het beginsel van de wettigheid van | Constitution combinés avec ses articles 12 et 14 ainsi qu'au principe |
de straffen, in zoverre het aan de Koning de bevoegdheid delegeert om | de légalité des peines en ce qu'il délègue au Roi la compétence de |
de nadere regels en de bestemming te bepalen van de financiële | fixer les modalités et l'affectation des sanctions financières à |
sancties die moeten worden opgelegd indien het OCMW geen lokale | appliquer à défaut pour le CPAS de créer des initiatives locales |
opvanginitiatieven opricht, zonder dat in de wet zelf de essentiële | d'accueil sans que soient fixés par la loi elle-même les éléments |
elementen van de strafbaarstelling worden vastgesteld, zoals de | essentiels de l'incrimination, telles les peines qui peuvent être |
straffen die kunnen worden opgelegd en de toepasbare procedureregels ? ». | infligées et les règles de procédure applicables ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 57ter/1 van | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 57ter/1 de la loi |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, qui |
maatschappelijk welzijn, dat bepaalt : | dispose : |
« Om te zorgen voor een evenwichtige spreiding van de opvangplaatsen | « En vue d'assurer une répartition harmonieuse des places d'accueil |
over de gemeenten, is het O.C.M.W. verplicht lokale opvanginitiatieven | entre les communes, le C.P.A.S. est tenu de créer des initiatives |
op te richten als bedoeld in artikel 64 van de wet van 12 januari 2007 | locales d'accueil visées à l'article 64 de la loi du 12 janvier 2007 |
betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere | sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories |
categorieën van vreemdelingen. De Koning bepaalt, bij een besluit | d'étrangers. Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de criteria voor die | définit les critères de cette répartition en tenant compte de la |
spreiding, rekening houdend met de specifieke situatie van elke | situation spécifique de chaque commune. Ce plan de répartition prend |
gemeente. Dat spreidingsplan treedt in werking vanaf een door de | effet à partir d'une date fixée par le Roi, par arrêté délibéré en |
Koning bepaalde datum, bij een besluit, vastgesteld na overleg in de | Conseil des Ministres. A défaut de créer des initiatives locales |
Ministerraad. Indien het O.C.M.W. geen lokale opvanginitiatieven | d'accueil, le C.P.A.S. peut se voir appliquer une sanction financière |
opricht, kan het een financiële sanctie opgelegd krijgen, waarvan de | dont les modalités et l'affectation sont fixées par le Roi, par arrêté |
nadere regels en de bestemming door de Koning worden bepaald bij een | |
besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad ». | délibéré en Conseil des Ministres ». |
B.1.2. De in het geding zijnde bepaling is in de wet van 8 juli 1976 | B.1.2. La disposition en cause a été introduite dans la loi du 8 |
ingevoerd bij artikel 25 van de wet van 8 mei 2013 « tot wijziging van | juillet 1976 par l'article 25 de la loi du 8 mai 2013 « modifiant la |
de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et l'éloignement des étrangers, la loi du 12 janvier |
vreemdelingen, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang | 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres |
van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen | |
en van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | catégories d'étrangers et la loi du 8 juillet 1976 organique des |
voor maatschappelijk welzijn ». | centres publics d'action sociale ». |
In de verantwoording van het amendement dat aan de oorsprong ligt van | La justification de l'amendement qui est à l'origine de cette |
die bepaling, wordt vermeld : | disposition indique : |
« Overeenkomstig het regeerakkoord verschaft deze bepaling een | « Conformément à l'accord de gouvernement, cette disposition donne une |
wettelijke grondslag voor het opzetten van een spreidingsplan voor | base légale à la mise en place d'un plan de répartition en aide |
materiële hulp. Deze bepaling zal pas ten uitvoer worden gelegd indien | matérielle. Cette disposition ne sera mise en oeuvre que si le Conseil |
de Ministerraad constateert dat het vrijwillige spreidingsplan niet | des ministres constate que le plan de répartition sur une base |
volstaat » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2555/002, p. 2). | volontaire ne suffit pas » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2555/002, p. 2). |
In de Kamercommissie heeft de staatssecretaris voor Asiel en Migratie | En commission de la Chambre, la secrétaire d'Etat à l'Asile et à la |
bevestigd dat het amendement strookt met het regeerakkoord. Zij heeft | Migration a confirmé que l'amendement était conforme à l'accord de |
eraan toegevoegd : | gouvernement. Elle a ajouté : |
« Die tekst zorgt voor een eventueel pressiemiddel, doordat hij de | « Ce texte fournit un moyen de pression éventuel, en fournissant au |
regering de middelen verstrekt om aan de hand van een spreidingsplan | gouvernement les moyens de pallier une situation de crise de l'accueil |
van de materiële steun in te spelen op een crisissituatie in de | par un plan de répartition de l'aide matérielle. Des amendes sont par |
opvang. In sommige gevallen worden zelfs geldboetes opgelegd » (Parl. | ailleurs prévues dans certains cas » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, |
St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2555/004, p. 31). | DOC 53-2555/004, p. 31). |
B.2.1. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid te onderzoeken van | B.2.1. La Cour est invitée à examiner la compatibilité de l'article |
artikel 57ter/1 van de wet van 8 juli 1976 met het beginsel van | 57ter/1 de la loi du 8 juillet 1976 avec le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie, in samenhang gelezen met de | |
artikelen 12 en 14 van de Grondwet en met het beginsel van de | non-discrimination, combiné avec les articles 12 et 14 de la |
wettigheid van de straffen, in zoverre het een delegatie aan de Koning | Constitution et avec le principe de légalité des peines, en ce qu'il |
bevat die betrekking heeft op het bepalen van de nadere regels en van | contient une délégation au Roi portant sur la fixation des modalités |
de bestemming van de financiële sanctie waarin het voorziet. Die | et de l'affectation de la sanction financière qu'il prévoit. Cette |
sanctie kan worden opgelegd aan het OCMW dat nalaat het aantal | sanction peut être mise à charge du CPAS qui reste en défaut de créer |
opvangplaatsen voor asielzoekers op te richten dat is vastgelegd | le nombre de places d'accueil des demandeurs d'asile fixé en vertu du |
krachtens het door de Koning aan te nemen plan voor spreiding over de | plan de répartition entre les communes, à adopter par le Roi. |
gemeenten. B.2.2. Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : | B.2.2. L'article 12, alinéa 2, de la Constitution, dispose : |
« Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en | « Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et |
in de vorm die zij voorschrijft ». | dans la forme qu'elle prescrit ». |
B.2.3. Artikel 14 van de Grondwet bepaalt : | B.2.3. L'article 14 de la Constitution dispose : |
« Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet ». | « Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi ». |
B.3. Artikel 7, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de | B.3. L'article 7, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits |
mens bepaalt : | de l'homme dispose : |
« Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat | « Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au |
geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte | moment où elle a été commise, ne constituait pas une infraction |
ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde. Evenmin zal een | d'après le droit national ou international. De même il n'est infligé |
zwaardere straf worden opgelegd dan die welke ten tijde van het begaan | aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où |
van het strafbare feit van toepassing was ». | l'infraction a été commise ». |
B.4. De financiële sanctie beoogd in de in het geding zijnde bepaling | B.4. La sanction financière visée par la disposition en cause n'a pas |
is door de wetgever niet opgevat als een strafrechtelijke sanctie en | été conçue par le législateur comme une sanction pénale et elle ne |
zij valt niet onder het strafrecht. In tegenstelling tot hetgeen de | relève pas du droit pénal. Contrairement à ce que prétendent les |
verzoekende en de tussenkomende partij voor de verwijzende rechter | parties requérante et intervenante devant le juge a quo, elle n'a pas |
beweren, heeft zij niet als voorwerp of tot doel een bij de wet | pour objet ou pour but de punir un comportement interdit par la loi |
verboden gedraging te bestraffen maar wel de OCMW's ertoe aan te | mais bien d'inciter les CPAS à se conformer au plan de répartition en |
zetten zich te houden aan het spreidingsplan door op hun grondgebied | créant des places d'accueil pour demandeurs d'asile sur leur |
in opvangplaatsen voor asielzoekers te voorzien. | territoire. |
De artikelen 12 en 14 van de Grondwet zijn dus niet erop van | Les articles 12 et 14 de la Constitution ne lui sont donc pas |
toepassing. | applicables. |
B.5. Zonder dat het noodzakelijk is te onderzoeken of de in het geding | B.5. Par ailleurs, sans qu'il soit nécessaire d'examiner si la |
zijnde bepaling zou kunnen worden geacht te voorzien in een « | disposition en cause peut être considérée comme portant une « |
strafbaar feit » in de zin van artikel 7, lid 1, van het Europees | infraction » au sens de l'article 7, paragraphe 1, de la Convention |
Verdrag voor de rechten van de mens, dient daarenboven te worden | européenne des droits de l'homme, il s'impose de relever que cette |
opgemerkt dat die verdragsbepaling de wetgever niet verbiedt om aan de | disposition conventionnelle n'interdit pas au législateur de déléguer |
Koning de bevoegdheid te delegeren om de nadere regels en de | au Roi la compétence de déterminer les modalités et l'affectation |
bestemming van een financiële sanctie te bepalen. | d'une sanction financière. |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | L'article 57ter/1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals hersteld bij | publics d'action sociale, tel qu'il a été rétabli par l'article 25 de |
artikel 25 van de wet van 8 mei 2013, schendt niet de artikelen 10 en | la loi du 8 mai 2013, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 12 en 14 | Constitution, lus en combinaison avec ses articles 12 et 14 ainsi |
ervan alsook met het beginsel van de wettigheid van de straffen. | qu'avec le principe de légalité des peines. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 8 mei 2019. | la Cour constitutionnelle, le 8 mai 2019. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |