← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 60/2019 van 8 mei 2019 Rolnummer 6859 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk
welzijn, zoals hersteld bij artikel Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...)"
| Uittreksel uit arrest nr. 60/2019 van 8 mei 2019 Rolnummer 6859 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals hersteld bij artikel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. M(...) | Extrait de l'arrêt n° 60/2019 du 8 mai 2019 Numéro du rôle : 6859 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57ter/1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, tel qu'il a été rétabli par l'arti La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T. Merckx-V(...) |
|---|---|
| GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
| Uittreksel uit arrest nr. 60/2019 van 8 mei 2019 | Extrait de l'arrêt n° 60/2019 du 8 mai 2019 |
| Rolnummer 6859 | Numéro du rôle : 6859 |
| In zake : de prejudiciële vraag over artikel 57ter/1 van de organieke | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 57ter/1 de |
| wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
| maatschappelijk welzijn, zoals hersteld bij artikel 25 van de wet van | sociale, tel qu'il a été rétabli par l'article 25 de la loi du 8 mai |
| 8 mei 2013, gesteld door de Raad van State. | 2013, posée par le Conseil d'Etat. |
| Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
| samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters T. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges T. |
| Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques, | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée |
| bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, |
| wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
| I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
| Bij arrest nr. 240.689 van 8 februari 2018 in zake het openbaar | Par arrêt n° 240.689 du 8 février 2018 en cause du centre public |
| centrum voor maatschappelijk welzijn van Andenne tegen de Belgische | d'action sociale d'Andenne contre l'Etat belge, partie intervenante : |
| Staat, tussenkomende partij : de stad Andenne, waarvan de expeditie | la ville d'Andenne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
| ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 februari 2018, heeft de | Cour le 26 février 2018, le Conseil d'Etat a posé la question |
| Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
| « Schendt artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 | « L'article 57ter/1 de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres |
| betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn de | |
| artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de | publics d'action sociale viole-t-il les articles 10 et 11 de la |
| artikelen 12 en 14 ervan alsook met het beginsel van de wettigheid van | Constitution combinés avec ses articles 12 et 14 ainsi qu'au principe |
| de straffen, in zoverre het aan de Koning de bevoegdheid delegeert om | de légalité des peines en ce qu'il délègue au Roi la compétence de |
| de nadere regels en de bestemming te bepalen van de financiële | fixer les modalités et l'affectation des sanctions financières à |
| sancties die moeten worden opgelegd indien het OCMW geen lokale | appliquer à défaut pour le CPAS de créer des initiatives locales |
| opvanginitiatieven opricht, zonder dat in de wet zelf de essentiële | d'accueil sans que soient fixés par la loi elle-même les éléments |
| elementen van de strafbaarstelling worden vastgesteld, zoals de | essentiels de l'incrimination, telles les peines qui peuvent être |
| straffen die kunnen worden opgelegd en de toepasbare procedureregels ? ». | infligées et les règles de procédure applicables ? ». |
| (...) | (...) |
| III. In rechte | III. En droit |
| (...) | (...) |
| B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 57ter/1 van | B.1.1. La question préjudicielle porte sur l'article 57ter/1 de la loi |
| de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'action sociale, qui |
| maatschappelijk welzijn, dat bepaalt : | dispose : |
| « Om te zorgen voor een evenwichtige spreiding van de opvangplaatsen | « En vue d'assurer une répartition harmonieuse des places d'accueil |
| over de gemeenten, is het O.C.M.W. verplicht lokale opvanginitiatieven | entre les communes, le C.P.A.S. est tenu de créer des initiatives |
| op te richten als bedoeld in artikel 64 van de wet van 12 januari 2007 | locales d'accueil visées à l'article 64 de la loi du 12 janvier 2007 |
| betreffende de opvang van asielzoekers en van bepaalde andere | sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories |
| categorieën van vreemdelingen. De Koning bepaalt, bij een besluit | d'étrangers. Le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, |
| vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de criteria voor die | définit les critères de cette répartition en tenant compte de la |
| spreiding, rekening houdend met de specifieke situatie van elke | situation spécifique de chaque commune. Ce plan de répartition prend |
| gemeente. Dat spreidingsplan treedt in werking vanaf een door de | effet à partir d'une date fixée par le Roi, par arrêté délibéré en |
| Koning bepaalde datum, bij een besluit, vastgesteld na overleg in de | Conseil des Ministres. A défaut de créer des initiatives locales |
| Ministerraad. Indien het O.C.M.W. geen lokale opvanginitiatieven | d'accueil, le C.P.A.S. peut se voir appliquer une sanction financière |
| opricht, kan het een financiële sanctie opgelegd krijgen, waarvan de | dont les modalités et l'affectation sont fixées par le Roi, par arrêté |
| nadere regels en de bestemming door de Koning worden bepaald bij een | |
| besluit, vastgesteld na overleg in de Ministerraad ». | délibéré en Conseil des Ministres ». |
| B.1.2. De in het geding zijnde bepaling is in de wet van 8 juli 1976 | B.1.2. La disposition en cause a été introduite dans la loi du 8 |
| ingevoerd bij artikel 25 van de wet van 8 mei 2013 « tot wijziging van | juillet 1976 par l'article 25 de la loi du 8 mai 2013 « modifiant la |
| de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het | loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
| grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van | l'établissement et l'éloignement des étrangers, la loi du 12 janvier |
| vreemdelingen, van de wet van 12 januari 2007 betreffende de opvang | 2007 sur l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres |
| van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen | |
| en van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | catégories d'étrangers et la loi du 8 juillet 1976 organique des |
| voor maatschappelijk welzijn ». | centres publics d'action sociale ». |
| In de verantwoording van het amendement dat aan de oorsprong ligt van | La justification de l'amendement qui est à l'origine de cette |
| die bepaling, wordt vermeld : | disposition indique : |
| « Overeenkomstig het regeerakkoord verschaft deze bepaling een | « Conformément à l'accord de gouvernement, cette disposition donne une |
| wettelijke grondslag voor het opzetten van een spreidingsplan voor | base légale à la mise en place d'un plan de répartition en aide |
| materiële hulp. Deze bepaling zal pas ten uitvoer worden gelegd indien | matérielle. Cette disposition ne sera mise en oeuvre que si le Conseil |
| de Ministerraad constateert dat het vrijwillige spreidingsplan niet | des ministres constate que le plan de répartition sur une base |
| volstaat » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2555/002, p. 2). | volontaire ne suffit pas » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2555/002, p. 2). |
| In de Kamercommissie heeft de staatssecretaris voor Asiel en Migratie | En commission de la Chambre, la secrétaire d'Etat à l'Asile et à la |
| bevestigd dat het amendement strookt met het regeerakkoord. Zij heeft | Migration a confirmé que l'amendement était conforme à l'accord de |
| eraan toegevoegd : | gouvernement. Elle a ajouté : |
| « Die tekst zorgt voor een eventueel pressiemiddel, doordat hij de | « Ce texte fournit un moyen de pression éventuel, en fournissant au |
| regering de middelen verstrekt om aan de hand van een spreidingsplan | gouvernement les moyens de pallier une situation de crise de l'accueil |
| van de materiële steun in te spelen op een crisissituatie in de | par un plan de répartition de l'aide matérielle. Des amendes sont par |
| opvang. In sommige gevallen worden zelfs geldboetes opgelegd » (Parl. | ailleurs prévues dans certains cas » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, |
| St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2555/004, p. 31). | DOC 53-2555/004, p. 31). |
| B.2.1. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid te onderzoeken van | B.2.1. La Cour est invitée à examiner la compatibilité de l'article |
| artikel 57ter/1 van de wet van 8 juli 1976 met het beginsel van | 57ter/1 de la loi du 8 juillet 1976 avec le principe d'égalité et de |
| gelijkheid en niet-discriminatie, in samenhang gelezen met de | |
| artikelen 12 en 14 van de Grondwet en met het beginsel van de | non-discrimination, combiné avec les articles 12 et 14 de la |
| wettigheid van de straffen, in zoverre het een delegatie aan de Koning | Constitution et avec le principe de légalité des peines, en ce qu'il |
| bevat die betrekking heeft op het bepalen van de nadere regels en van | contient une délégation au Roi portant sur la fixation des modalités |
| de bestemming van de financiële sanctie waarin het voorziet. Die | et de l'affectation de la sanction financière qu'il prévoit. Cette |
| sanctie kan worden opgelegd aan het OCMW dat nalaat het aantal | sanction peut être mise à charge du CPAS qui reste en défaut de créer |
| opvangplaatsen voor asielzoekers op te richten dat is vastgelegd | le nombre de places d'accueil des demandeurs d'asile fixé en vertu du |
| krachtens het door de Koning aan te nemen plan voor spreiding over de | plan de répartition entre les communes, à adopter par le Roi. |
| gemeenten. B.2.2. Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : | B.2.2. L'article 12, alinéa 2, de la Constitution, dispose : |
| « Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en | « Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et |
| in de vorm die zij voorschrijft ». | dans la forme qu'elle prescrit ». |
| B.2.3. Artikel 14 van de Grondwet bepaalt : | B.2.3. L'article 14 de la Constitution dispose : |
| « Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens de wet ». | « Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu de la loi ». |
| B.3. Artikel 7, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de | B.3. L'article 7, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits |
| mens bepaalt : | de l'homme dispose : |
| « Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat | « Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au |
| geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte | moment où elle a été commise, ne constituait pas une infraction |
| ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde. Evenmin zal een | d'après le droit national ou international. De même il n'est infligé |
| zwaardere straf worden opgelegd dan die welke ten tijde van het begaan | aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où |
| van het strafbare feit van toepassing was ». | l'infraction a été commise ». |
| B.4. De financiële sanctie beoogd in de in het geding zijnde bepaling | B.4. La sanction financière visée par la disposition en cause n'a pas |
| is door de wetgever niet opgevat als een strafrechtelijke sanctie en | été conçue par le législateur comme une sanction pénale et elle ne |
| zij valt niet onder het strafrecht. In tegenstelling tot hetgeen de | relève pas du droit pénal. Contrairement à ce que prétendent les |
| verzoekende en de tussenkomende partij voor de verwijzende rechter | parties requérante et intervenante devant le juge a quo, elle n'a pas |
| beweren, heeft zij niet als voorwerp of tot doel een bij de wet | pour objet ou pour but de punir un comportement interdit par la loi |
| verboden gedraging te bestraffen maar wel de OCMW's ertoe aan te | mais bien d'inciter les CPAS à se conformer au plan de répartition en |
| zetten zich te houden aan het spreidingsplan door op hun grondgebied | créant des places d'accueil pour demandeurs d'asile sur leur |
| in opvangplaatsen voor asielzoekers te voorzien. | territoire. |
| De artikelen 12 en 14 van de Grondwet zijn dus niet erop van | Les articles 12 et 14 de la Constitution ne lui sont donc pas |
| toepassing. | applicables. |
| B.5. Zonder dat het noodzakelijk is te onderzoeken of de in het geding | B.5. Par ailleurs, sans qu'il soit nécessaire d'examiner si la |
| zijnde bepaling zou kunnen worden geacht te voorzien in een « | disposition en cause peut être considérée comme portant une « |
| strafbaar feit » in de zin van artikel 7, lid 1, van het Europees | infraction » au sens de l'article 7, paragraphe 1, de la Convention |
| Verdrag voor de rechten van de mens, dient daarenboven te worden | européenne des droits de l'homme, il s'impose de relever que cette |
| opgemerkt dat die verdragsbepaling de wetgever niet verbiedt om aan de | disposition conventionnelle n'interdit pas au législateur de déléguer |
| Koning de bevoegdheid te delegeren om de nadere regels en de | au Roi la compétence de déterminer les modalités et l'affectation |
| bestemming van een financiële sanctie te bepalen. | d'une sanction financière. |
| B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
| Om die redenen, | Par ces motifs, |
| het Hof | la Cour |
| zegt voor recht : | dit pour droit : |
| Artikel 57ter/1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | L'article 57ter/1 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
| openbare centra voor maatschappelijk welzijn, zoals hersteld bij | publics d'action sociale, tel qu'il a été rétabli par l'article 25 de |
| artikel 25 van de wet van 8 mei 2013, schendt niet de artikelen 10 en | la loi du 8 mai 2013, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
| 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 12 en 14 | Constitution, lus en combinaison avec ses articles 12 et 14 ainsi |
| ervan alsook met het beginsel van de wettigheid van de straffen. | qu'avec le principe de légalité des peines. |
| Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
| 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
| op 8 mei 2019. | la Cour constitutionnelle, le 8 mai 2019. |
| De griffier, | Le greffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
| De voorzitter, | Le président, |
| F. Daoût | F. Daoût |