← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 18/2019 van 7 februari 2019 Rolnummer 6779 In zake : de
prejudiciële vragen betreffende artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen
bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de
voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 18/2019 van 7 februari 2019 Rolnummer 6779 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 18/2019 du 7 février 2019 Numéro du rôle : 6779 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 2 de la loi du 22 décembre La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 18/2019 van 7 februari 2019 | Extrait de l'arrêt n° 18/2019 du 7 février 2019 |
Rolnummer 6779 | Numéro du rôle : 6779 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 356 van het | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 356 du |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals vervangen bij artikel | Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par |
2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen, gesteld | l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions |
door de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik. | fiscales, posées par le Tribunal de première instance de Liège, |
division Liège. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. | J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet, R. |
Giet, R. Leysen en M. Pâques, bijgestaan door de griffier F. | Leysen et M. Pâques, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par |
Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 16 november 2017 in zake A.I. en M.B. tegen de | Par jugement du 16 novembre 2017 en cause d'A.I. et M.B. contre l'Etat |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | |
ingekomen op 23 november 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 23 |
novembre 2017, le Tribunal de première instance de Liège, division | |
Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 | « L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la |
van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 | loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. 31 |
december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari | décembre 2009), tel qu'interprété par la Cour de cassation dans ses |
2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 november 2015 (A.R. nr. | [arrêts] rendus le 13 février 2015 (R.G. n° F.13.0150.N.) et le 26 |
F.14.0014.N (lees : F.14.0077.N)) gewezen [arresten] in die zin | |
geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de | novembre 2015 (R.G. n° F.14.0077.N.) comme autorisant l'administration |
rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een | fiscale à proposer au Tribunal une cotisation subsidiaire par simple |
termijn van zes maanden na een vonnis van nietigverklaring louter een | dépôt de conclusions au greffe dans un délai de six mois à l'issue |
conclusie ter griffie neer te leggen zonder aan het annulatiegebrek | d'un jugement d'annulation sans devoir purger le vice d'annulation, |
een einde te moeten maken, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution et limite-t-il les |
beperkt het op onevenredige wijze de rechten van de | droits du contribuable de manière disproportionnée en ce qu'il confère |
belastingplichtige, in zoverre het de belastingadministratie het recht | à l'administration fiscale le droit de commettre des erreurs de |
verleent procedurefouten te begaan zonder enig gevolg voor haar, | procédure sans aucune conséquence pour elle alors qu'elle prive les |
terwijl zij de adressaten van haar opdracht, die nochtans van algemeen | destinataires de sa mission pourtant d'intérêt général de garanties |
belang is, fundamentele waarborgen ontzegt, en doet het geen verschil | fondamentales et ne crée-t-il pas une différence de traitement entre |
in behandeling ontstaan tussen twee categorieën van | |
belastingplichtigen naar gelang van de door een van de partijen begane | deux catégories de contribuables en fonction des erreurs commises par |
fouten, waarbij de enen het voordeel genieten van de mogelijkheden tot | une des parties, les uns bénéficiant de possibilités de contradiction |
tegenspraak ten aanzien van de wettigheid van de komende aanslag en | quant à la légalité de l'imposition à venir et de garanties |
van procedurele waarborgen a priori, vóór de vestiging van de aanslag, | procédurales a priori, avant l'établissement de l'imposition, lorsque |
wanneer de belastingadministratie hem [lees : hun] een bericht van wijziging of een kennisgeving van aanslag van ambtswege toezendt, terwijl de anderen dezelfde procedurele waarborgen worden ontzegd, die verbonden zijn met de aan de komende rechtzetting voorafgaande concrete en cijfermatige gegevens, aangezien zij nooit één keer een bericht van wijziging of een bericht van aanslag van ambtswege zullen hebben ontvangen, ongeacht of het gaat om de aanvankelijke procedure dan wel om de procedure van subsidiaire aanslagen, en zij niet de minste opmerking zullen hebben kunnen doen gelden, waarbij men een gerechtelijk debat over de wettigheid van subsidiaire aanslagen gevoerd laat worden op basis van de in het gerechtelijke stadium | l'administration fiscale lui [lire : leur] envoie un avis de rectification ou une notification d'imposition d'office alors que les autres sont privés des mêmes garanties procédurales liées à l'information concrète et chiffrée préalable au redressement à venir puisqu'ils n'auront jamais une seule fois obtenu un avis de rectification ni un avis d'imposition d'office, qu'il s'agisse de la procédure initiale ou de la procédure en cotisations subsidiaires, et n'auront pas pu faire valoir la moindre observation, laissant un débat judiciaire sur la légalité de cotisations subsidiaires se nouer sur |
uitgewisselde proceduregeschriften alleen ? »; | base de seuls écrits de procédure échangés au stade judiciaire ? »; |
« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 | « L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la |
van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 | loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. du 31 |
december 2009), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het | décembre 2009), viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en |
het fiscaal proces van subsidiaire aanslag zijn karakter van | ce qu'il dépossède le procès fiscal en cotisation subsidiaire de sa |
burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk recht, | |
ontneemt, en in zoverre het de belastingadministratie de mogelijkheid | nature de procès civil, régi par le droit judiciaire commun, et en ce |
biedt een nochtans vervallen rechtsgeding te doen herleven, niet | |
alleen de debatten voort te zetten voor een rechterlijke instantie die | qu'il permet à l'administration fiscale de faire renaitre une instance |
de vordering van de belastingplichtige nochtans heeft ingewilligd, | pourtant éteinte, de non seulement poursuivre les débats devant une |
hetgeen het rechtsgeding zou moeten doen vervallen en het definitief | juridiction qui a pourtant fait droit à la demande du contribuable, ce |
aan de rechterlijke instantie zou moeten onttrekken met toepassing van | qui devrait éteindre l'instance et la dessaisir définitivement par |
artikel 19 van het Gerechtelijk Wetboek, maar voorts het onderwerp van het voortgezette rechtsgeding te veranderen en van procedurele rol te veranderen, waarbij de fiscus in het raam van eenzelfde rechtsgeding een veroordeling tot het betalen van sommen op naam van de belastingplichtige vordert nadat zijn titel langs gerechtelijke weg nietig verklaard werd, terwijl de beginselen van het gerechtelijk recht vereisen dat indien de rechterlijke instantie de nietigverklaring heeft uitgesproken, het geschil aan haar wordt onttrokken en terwijl de onttrekking van openbare orde is, hetgeen belet dat de vordering tot geldigverklaring van een subsidiaire aanslag nog kan worden voorgelegd aan de ' geadieerde ' rechterlijke | application de l'article 19 du Code judiciaire, mais encore, de changer l'objet de l'instance poursuivie et à [lire : de] changer de rôle procédural, le fisc postulant dans le cadre d'une même instance une condamnation de somme à charge du contribuable après avoir vu son titre annulé par voie judiciaire alors que les principes du droit judiciaire commandent que si la juridiction a prononcé l'annulation, elle est dessaisie du litige et alors que le dessaisissement est d'ordre public, ce qui empêche que la demande en validation d'une cotisation subsidiaire puisse encore être soumise à la juridiction ' |
instantie ? ». | saisie ' ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan | Quant à la disposition en cause et à son contexte |
B.1. Zoals het in de zaak voor de verwijzende rechter van toepassing | B.1. Tel qu'il est applicable dans l'affaire devant le juge a quo, |
is, bepaalt artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | l'article 356 du Code des impôts sur les revenus (ci-après : CIR 1992) |
(hierna : WIB 1992) : | dispose : |
« Wanneer tegen een beslissing van de adviseur-generaal van de | « Lorsqu'une décision du conseiller général de l'administration en |
administratie belast met de vestiging van de inkomstenbelastingen of | |
van de door hem gedelegeerde ambtenaar een vordering in rechte is | charge de l'établissement des impôts sur les revenus ou du |
ingesteld en de rechter de aanslag geheel of ten dele nietig | fonctionnaire délégué par lui fait l'objet d'un recours en justice, et |
verklaart, om een andere reden dan verjaring, blijft de zaak gedurende | que le juge prononce la nullité totale ou partielle de l'imposition |
een termijn van zes maanden te rekenen vanaf de rechterlijke | pour une cause autre que la prescription, la cause reste inscrite au |
beslissing ingeschreven op de rol. Gedurende die termijn van zes | rôle pendant six mois à dater de la décision judiciaire. Pendant ce |
maanden die de termijnen om verzet of hoger beroep aan te tekenen of | délai de six mois qui suspend les délais d'opposition, d'appel ou de |
om een voorziening in cassatie in te dienen schorst, kan de | cassation, l'administration peut soumettre à l'appréciation du juge |
administratie een subsidiaire aanslag door middel van conclusies aan | par voie de conclusions, une cotisation subsidiaire à charge du même |
het oordeel van de rechter onderwerpen op naam van dezelfde | redevable et en raison de tout ou partie des mêmes éléments |
belastingschuldige en op grond van alle of een deel van dezelfde | |
belastingelementen als de initiële aanslag. | d'imposition que la cotisation primitive. |
Als de administratie een subsidiaire aanslag binnen de voornoemde | Si l'administration soumet au juge une cotisation subsidiaire dans le |
termijn van zes maanden aan de rechter voorlegt, beginnen, in | délai de six mois précité, par dérogation à l'alinéa premier, les |
afwijking van het eerste lid, de termijnen om verzet of hoger beroep | délais d'opposition, d'appel et de cassation commencent à courir à |
aan te tekenen of om een voorziening in cassatie in te dienen te lopen | |
vanaf de betekening van de rechterlijke beslissing betreffende de | partir de la signification de la décision judiciaire relative à la |
subsidiaire aanslag. | cotisation subsidiaire. |
Wanneer de aanslag waarvan de nietigheid door de rechter wordt | Lorsque l'imposition dont la nullité est prononcée par le juge, a |
uitgesproken, aanleiding heeft gegeven tot een teruggave van een | donné lieu à la restitution d'un précompte ou d'un versement anticipé, |
voorheffing of voorafbetaling, wordt bij de berekening van de aan het | il est tenu compte de cette restitution lors du calcul de la |
oordeel van de rechter onderworpen subsidiaire aanslag rekening | cotisation subsidiaire soumise à l'appréciation du juge. |
gehouden met die teruggave. | |
De subsidiaire aanslag is slechts invorderbaar of terugbetaalbaar ter | La cotisation subsidiaire n'est recouvrable ou remboursable qu'en |
uitvoering van de rechterlijke beslissing. | exécution de la décision du juge. |
Wanneer de subsidiaire aanslag gevestigd wordt in hoofde van een | Lorsque la cotisation subsidiaire est établie dans le chef d'un |
overeenkomstig artikel 357 gelijkgestelde belastingschuldige, wordt | redevable assimilé conformément à l'article 357, cette cotisation est |
die aanslag aan de rechter onderworpen door een aan de gelijkgestelde | |
belastingschuldige betekend verzoekschrift met dagvaarding om te | soumise au juge par requête signifiée au redevable assimilé avec |
verschijnen ». | assignation à comparaître ». |
Die bepaling bevindt zich onder titel VII (« Vestiging en invordering | Cette disposition figure sous le titre VII « Etablissement et |
van de belastingen »), hoofdstuk VI (« Aanslag »), afdeling I (« | recouvrement des impôts », chapitre VI « Imposition », section I « |
Aanslagtermijnen »), van het WIB 1992. | Délais d'imposition », du CIR 1992. |
B.2.1. Artikel 356 van het WIB 1992 vindt zijn oorsprong in artikel 32 | B.2.1. L'article 356 du CIR 1992 trouve son origine dans l'article 32 |
van de wet van 20 augustus 1947 « waarbij wijzigingen worden gebracht | de la loi du 20 août 1947 « apportant des modifications : a) aux lois |
: a) aan de wetten en besluiten betreffende de inkomstenbelastingen en | et arrêtés relatifs aux impôts sur les revenus et à la contribution |
de nationale crisisbelasting; b) aan de wetten en besluiten | nationale de crise; b) aux lois et arrêtés relatifs aux taxes |
betreffende de met de directe belastingen gelijkgestelde taxes » | |
(hierna : de wet van 20 augustus 1947). Die bepaling werd later | spéciales assimilées aux impôts directs » (ci-après : la loi du 20 |
août 1947). Cette disposition a été ultérieurement reprise dans les | |
overgenomen in de artikelen 260 en 261 van het WIB 1964, thans de | articles 260 et 261 du CIR 1964, qui constituent actuellement les |
artikelen 355 en 356 van het WIB 1992. | articles 355 et 356 du CIR 1992. |
B.2.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 20 augustus | B.2.2. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 20 août 1947 |
1947 blijkt dat de wetgever de bedoeling had « te voorkomen dat de | que l'intention du législateur était « d'éviter que l'Etat ne soit |
Staat verstoken blijft van rechtmatig verschuldigde belastingen | privé d'impôts légitimement dus, mais dont le titre d'établissement a |
waarvan de vestigingstitel ingevolge reclamatiën en beroepen gansch of | été, à la suite de réclamations et recours, en tout ou en partie |
gedeeltelijk te niet werd gedaan door beslissingen welke slechts | annulé par des décisions qui ne sont intervenues définitivement |
definitief werden getroffen na het verstrijken van den voor het | |
vestigen van deze belastingen gestelden wettelijken termijn » (Parl. | qu'après l'expiration du délai légal fixé pour l'établissement des |
St., Kamer, 1946-1947, nr. 59, p. 24). | impôts » (Doc. parl., Chambre, 1946-1947, n° 59, p. 24). |
Bijgevolg, « wanneer de Administratie in de toepassing der wetten een | Par conséquent, « lorsque l'Administration a commis une erreur dans |
vergissing heeft begaan, moet de billijke verdeeling van de fiscale | l'application des lois, la juste répartition des charges fiscales ne |
lasten daardoor niet worden beïnvloed, behalve wanneer de | doit pas en être influencée, sauf si le contribuable a acquis le |
belastingplichtige het voordeel van het rechtsverval heeft verkregen » | bénéfice de la forclusion » (Doc. parl., Chambre, 1946-1947, n° 59, |
(Parl. St., Kamer, 1646-1947, nr. 59, pp. 24-25). Het zou immers | pp. 24-25). En effet, il eût été injuste vis-à-vis de la collectivité |
onrechtvaardig zijn geweest tegenover de gemeenschap indien de Staat | que l'Etat soit privé des cotisations qui lui sont légitimement dues « |
zou worden beroofd van de aanslagen die hem rechtmatig verschuldigd | par suite de l'interprétation erronée, quoique compréhensible, du |
zijn, « ten gevolge van de verkeerde, hoewel begrijpelijke, | |
interpretatie van de ambtenaar-aanslager », met andere woorden « dat | fonctionnaire taxateur », c'est-à-dire « qu'à la faveur d'une erreur |
een belastingplichtige, dankzij een verkeerde beoordeling, de door hem | |
rechtmatig verschuldigde belasting zou kunnen ontduiken » (Parl. St., | d'appréciation un contribuable puisse éluder l'impôt qu'il doit |
Kamer, 1946-1947, nr. 407, p. 58). | légitimement » (Doc. parl., Chambre, 1946-1947, n° 407, p. 58). |
B.3.1. Sedert de hervorming van de fiscale procedure die onder meer | B.3.1. Depuis la réforme de la procédure fiscale instaurée, entre |
bij de wet van 15 maart 1999 betreffende de beslechting van fiscale | autres, par la loi du 15 mars 1999 relative au contentieux en matière |
geschillen (hierna : de wet van 15 maart 1999) is ingevoerd, kan de | fiscale (ci-après : la loi du 15 mars 1999), l'administration fiscale |
belastingadministratie enkel in de gevallen waarin het een | |
rechtscollege is dat de initiële aanslag om een andere reden dan | ne peut soumettre une cotisation subsidiaire que dans les cas où c'est |
verjaring nietig heeft verklaard, een subsidiaire aanslag voorleggen | une juridiction qui a annulé la cotisation initiale pour une cause |
(artikel 356 van het WIB 1992). De mogelijkheid om een nieuwe aanslag | autre que la prescription (article 356 du CIR 1992). La possibilité |
te vestigen wordt harerzijds voorbehouden aan de gevallen waarin de | d'établir une nouvelle cotisation est quant à elle réservée aux cas |
initiële aanslag door de administratie zelf nietig werd verklaard | dans lesquels la cotisation initiale a été annulée par |
(artikel 355 van het WIB 1992). | l'administration même (article 355 du CIR 1992). |
B.3.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 15 maart | B.3.2. Lors des travaux préparatoires de la loi du 15 mars 1999, le |
1999 heeft de minister in de commissie verklaard : | ministre a déclaré en commission : |
« de administratie [mag] haar aanpak [...] afstemmen op de evolutie | « l'article 356 du CIR 1992 permet à l'administration d'agir en tenant |
van de debatten, overeenkomstig artikel 356 van het WIB 1992. Veeleer | compte en cours d'instance de l'évolution des débats. Plutôt que de |
dan de aanslag gewoon te vernietigen en de administratieve procedure volledig te herbeginnen (taxatie, eventueel beroep bij de directeur der belastingen), vraagt de administratie aan de rechtbank waarbij de zaak aanhangig is gemaakt, te oordelen over een subsidiaire aanslag ten laste van dezelfde belastingplichtige. Die aanslag is gebaseerd op correcte elementen in feite en in rechte, die de instemming van beide partijen kunnen wegdragen. Die procedure is geenszins nadelig voor de belastingplichtige. Integendeel, het geschil kan er alleen maar sneller door worden opgelost, of het nu door de rechtbank van eerste aanleg of door het hof van beroep in behandeling is. | procéder à l'annulation pure et simple de la cotisation et de recommencer entièrement la procédure administrative (taxation, recours éventuel devant le directeur des contributions), l'administration soumet à l'appréciation de la juridiction saisie une cotisation subsidiaire à charge du même redevable et basée sur des éléments de fait et de droit corrects et susceptibles de rencontrer l'accord des parties. Cette procédure ne comporte aucun effet négatif pour le contribuable. Au contraire, elle permet de mettre fin plus rapidement au litige, qu'il soit pendant devant le tribunal de première instance ou la cour d'appel. |
[...] | [...] |
Dat artikel bepaalt dat de subsidiaire aanslag die aan de beoordeling | Cet article précise que la cotisation subsidiaire soumise à |
van de rechter onderworpen is, wordt opgesteld ten name van dezelfde | l'appréciation du juge est établie à charge du même redevable et ne |
belastingschuldige en alleen betrekking kan hebben op alle of een deel | peut porter que sur tout ou partie des mêmes éléments d'imposition que |
van dezelfde belastingelementen als de oorspronkelijke aanslag. Die | la cotisation initiale, étant entendu que cette nouvelle cotisation |
nieuwe aanslag moet vanzelfsprekend gepaard gaan met een | s'accompagne d'une justification susceptible de rencontrer |
verantwoording waarmee de rechter kan instemmen » (Parl. St., Kamer, | l'assentiment du juge » (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1341/17, |
1997-1998, nr. 1341/17, pp. 52-53). | pp. 52-53). |
B.3.3. De ontworpen tekst van artikel 356 van het WIB 1992 werd | B.3.3. Le texte en projet de l'article 356 CIR 1992 a finalement été |
uiteindelijk vervangen bij wege van een amendement van de Regering | remplacé par la voie d'un amendement du gouvernement, justifié comme |
werd verantwoord als volgt : | suit : |
« het [is] nodig artikel 356, WIB 92, dermate aan te passen dat | « il y a lieu d'adapter le texte de l'article 356, CIR 92, de manière |
duidelijk tot uiting komt dat het gerecht zich moet uitspreken over de | à faire clairement apparaître que la juridiction saisie est tenue de |
subsidiaire aanslag die de administratie haar ter beoordeling kan | statuer sur la cotisation subsidiaire que l'administration peut |
voorleggen. | soumettre à son appréciation. |
Het is inderdaad gepast de eerbiediging van het beginsel van de | Il convient en effet d'assurer le respect du principe de l'égalité des |
gelijkheid van de burgers ten overstaan van de openbare lasten te | citoyens devant les charges publiques » (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, |
waarborgen » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. 1-966/7, p. 3). | n° 1-966/7, p. 3). |
Over dat amendement heeft de minister in de commissie voor de | Au sujet de cet amendement, le ministre a déclaré, en commission des |
Financiën en de Economische Aangelegenheden verklaard : « [men wil] de procedure [...] versnellen. Wanneer de rechtbank van eerste aanleg of het hof van beroep een aanslag nietig verklaart, wijzen ze een tussentijds vonnis. Op dat ogenblik kan de administratie, veeleer dan de procedure van nul te herbeginnen door te herbelasten, een subsidiaire aanslag voorstellen die ze de rechtbank ter beoordeling voorlegt. De rode draad in alle regeringsamendementen is het streven om de procedure zoveel mogelijk te versnellen zodat de aanslag zo snel mogelijk definitief wordt. | Finances et Affaires économiques : « le but poursuivi [...] est d'accélérer la procédure. Que l'on soit devant le tribunal de première instance ou devant la cour d'appel, si le tribunal ou la cour considère que la cotisation est nulle, il ou elle rend un jugement interlocutoire. A ce moment-là, l'administration, plutôt que de recommencer la procédure à zéro en enrôlant une nouvelle cotisation, soumettra une cotisation subsidiaire à l'appréciation du tribunal. Le fil rouge de tous les amendements déposés par le gouvernement est provoquer une accélération maximale de la procédure de manière à ce que la cotisation devienne définitive le plus rapidement possible. |
[...] | [...] |
De bedoeling van deze amendementen is dat een onomkeerbare stap | L'idée présente derrière les amendements est d'avancer de manière |
vooruit wordt gezet. Als het rechtscollege de belasting nietig | irréversible. Lorsque la juridiction saisie prononce la nullité de |
l'imposition, l'administration doit soumettre une cotisation | |
verklaart, moet de administratie een subsidiaire aanslag voorleggen | subsidiaire à l'appréciation de la juridiction saisie du litige. |
die het rechtscollege beoordeelt. Met deze binnenweg wordt de | L'idée est de créer vraiment un court-circuit pour accélérer la |
procedure versneld en wordt de beslissing definitief, in het voordeel | procédure et faire en sorte que la décision devienne définitive, soit |
of in het nadeel van de administratie. | pour, soit contre l'administration. |
[...] de rechter [moet] krachtens de nieuwe bepaling een tussentijds | [...] il faut pour appliquer la nouvelle disposition que le juge |
vonnis [...] wijzen wanneer hij oordeelt dat de aanslag nietig is. Hij | considère que la cotisation est nulle en rendant un jugement |
spoort de administratie ertoe aan haar werk te verbeteren door een | interlocutoire. A ce moment, il invite l'administration à corriger son |
subsidiaire aanslag voor te leggen die de rechter beoordeelt en die in | travail en introduisant une cotisation subsidiaire à son appréciation, |
tegenstelling tot de oorspronkelijke aanslag, niet vatbaar is voor | ainsi il aura fait éliminer la nullité qui affecte la cotisation |
nietigverklaring. Met dit ' hekjessysteem ' komt men altijd sneller | initiale. Finalement, ce système de ' cliquets ' permet d'aboutir à |
dan voorheen tot een definitieve beslissing. De subsidiaire aanslag | une décision qui est toujours plus rapidement définitive qu'avant. Par |
zorgt er in feite voor dat de oorspronkelijke aanslag van de | la cotisation subsidiaire, la nullité qui affectait la cotisation |
nietigheidsgrond wordt ontdaan » (Parl. St., Senaat, 1998-1999, nr. | initiale est en quelque sorte purgée » (Doc. parl., Sénat, 1998-1999, |
1-966/11, pp. 161-162). | n° 1-966/11, pp. 161-162). |
B.4.1. Artikel 356 van het WIB 1992 werd opnieuw vervangen bij artikel | B.4.1. L'article 356 du CIR 1992 a été remplacé une nouvelle fois par |
2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (hierna | l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions |
: de wet van 22 december 2009). Sindsdien voorziet de in het geding | fiscales (ci-après : la loi du 22 décembre 2009). Depuis lors, la |
zijnde bepaling in een termijn van zes maanden vanaf de rechterlijke | disposition en cause prévoit un délai de six mois à dater de la |
beslissing waarbij de nietigverklaring van de initiële aanslag is | décision judiciaire prononçant l'annulation de la cotisation initiale |
uitgesproken, waarin de belastingadministratie een subsidiaire aanslag | dans lequel l'administration fiscale peut soumettre une cotisation |
aan het oordeel van de rechter kan onderwerpen. | subsidiaire à l'appréciation du juge. |
B.4.2. De wet van 22 december 2009 volgt op het arrest nr. 158/2009 | B.4.2. La loi du 22 décembre 2009 fait suite à l'arrêt n° 158/2009 du |
van 20 oktober 2009 van het Hof, waarbij het heeft geoordeeld : | 20 octobre 2009 de la Cour, par lequel elle a jugé : |
« B.6.2. In de interpretatie waarin de subsidiaire aanslag buiten elke | « B.6.2. [...] dans l'interprétation selon laquelle la cotisation |
termijn in een nieuwe procedure kan worden voorgelegd aan de rechter | subsidiaire peut, dans le cadre d'une nouvelle procédure, être soumise |
die de initiële aanslag nietig heeft verklaard, schendt de in het | en dehors de tout délai au juge qui a annulé la cotisation initiale, |
geding zijnde bepaling [...] het beginsel van gelijkheid en | la disposition en cause viole le principe d'égalité et de |
niet-discriminatie, zodat de prejudiciële vraag bevestigend dient te | non-discrimination, de sorte que la question préjudicielle appelle une |
worden beantwoord. | réponse affirmative. |
B.7.1. De in het geding zijnde bepaling is evenwel nog voor een andere | B.7.1. Toutefois, la disposition en cause est susceptible de recevoir |
interpretatie vatbaar. Zoals in B.4.1 werd vastgesteld, kan de fiscale | une autre interprétation. Ainsi qu'il a été constaté en B.4.1, |
administratie de subsidiaire aanslag bedoeld in de in het geding | l'administration fiscale peut également soumettre la cotisation |
zijnde bepaling ook aan de rechter voorleggen tijdens het geding | subsidiaire précitée au juge pendant l'instance au cours de laquelle |
waarin uitspraak wordt gedaan over de nietigheid van de initiële | il est statué sur la nullité de la cotisation initiale. Il ressort des |
aanslag. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat het die | travaux préparatoires qu'il s'agit de l'interprétation que le |
interpretatie was die de wetgever in 1999 voor ogen had : | législateur de 1999 avait en vue : |
[...] | [...] |
B.7.2. Indien de fiscale administratie gebruik maakt van de | B.7.2. Si l'administration fiscale fait usage de la possibilité |
mogelijkheid om een subsidiaire aanslag te vestigen tijdens de | d'établir une cotisation subsidiaire au cours du litige initial, elle |
initiële betwisting, moet zij dat doen binnen een bepaalde termijn, | |
namelijk vóór het sluiten van de debatten. Aangezien de zaak in die | doit le faire dans un délai déterminé, à savoir avant la clôture des |
hypothese aanhangig blijft voor de rechter, die het algemeen | débats. Etant donné que, dans cette hypothèse, l'affaire reste |
rechtsbeginsel krachtens hetwelk een eindbeslissing moet worden | pendante devant le juge, qui doit prendre en considération le principe |
uitgesproken binnen een redelijke termijn, in acht dient te nemen, is | général selon lequel une décision définitive doit être prise dans un |
het gerechtvaardigd dat de in het geding zijnde bepaling geen | délai raisonnable, il est justifié que la disposition en cause ne |
vervaltermijn voor de fiscale administratie bepaalt. | prévoie aucun délai de forclusion pour l'administration fiscale. |
B.7.3. In die interpretatie wordt het beginsel van gelijkheid en | B.7.3. Dans cette interprétation, le principe d'égalité et de |
niet-discriminatie niet geschonden, zodat de prejudiciële vraag | non-discrimination n'étant pas violé, la question préjudicielle |
ontkennend dient te worden beantwoord ». | appelle une réponse négative ». |
B.4.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 22 december | B.4.3. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 22 décembre |
2009 blijkt dat sedert de aanneming van de wet van 20 augustus 1947 | 2009 que, depuis l'adoption de la loi du 20 août 1947, l'objectif |
het nagestreefde doel erin bestaat « ' te voorkomen dat de Staat | poursuivi est d'« ' éviter que l'Etat ne soit privé d'impôts |
verstoken blijft van rechtmatig verschuldigde belastingen waarvan de | légitimement dus, mais dont le titre d'établissement a été, à la suite |
vestigingstitel ingevolge bezwaren en beroepen geheel of gedeeltelijk | de réclamations et recours, en tout ou partie annulé par des décisions |
te niet werd gedaan door beslissingen die slechts definitief werden | qui ne sont intervenues définitivement qu'après l'expiration du délai |
getroffen na het verstrijken van de voor het vestigen van deze | |
belastingen gestelde wettelijke termijn ' [...]. Daarom wordt de Staat | légal fixé pour l'établissement des impôts '. [...] C'est pourquoi |
toegelaten ' de belastingplichtige rechtsgeldig aan te slaan, naar | l'Etat est autorisé ' à imposer valablement le contribuable à raison |
rato van het bedrag der door hem rechtmatig verschuldigde belastingen, | du montant des impôts que celui-ci doit légitimement et ce, quelles |
en dit in alle omstandigheden, met uitzondering van rechtsverval. | que soient les circonstances, le cas de forclusion excepté. [...] ' » |
[...] ' » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2310/001 en DOC | (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2310/001 et DOC 52-2311/001, |
52-2311/001, p. 29). | p. 29). |
Er werd eveneens gepreciseerd : | Il a également été précisé : |
« Conform de uitspraak van het Grondwettelijk Hof, wordt expliciet in | « Conformément au jugement de la Cour constitutionnelle, l'article |
artikel 356, WIB 92 vastgelegd dat wanneer de rechtbank van eerste aanleg of het hof van beroep een aanslag nietig verklaart, de rechtbank of het hof een tussenvonnis of tussenarrest wijst. Op dat ogenblik kan de Administratie, veeleer dan de procedure van nul te herbeginnen, een subsidiaire aanslag voorstellen die ze ter beoordeling aan dezelfde rechtbank of hetzelfde hof voorlegt. Op deze wijze wordt ook proces-economisch gewerkt in die zin dat de aanslag sneller definitief wordt. Het voorgaande impliceert dat in het geval het hof van beroep een aanslag nietig verklaart, alle feitelijke betwistingen en rechtsmiddelen onmiddellijk moeten worden aangevoerd. Mocht het hof van beroep de subsidiaire aanslag afwijzen, dan heeft de administratie immers geen mogelijkheid meer om haar aanslag te verdedigen. Cassatievoorziening blijft evenwel mogelijk. Een termijn van zes maanden na de heropening van de debatten wordt toegekend aan de administratie die, ingeval de taxatieprocedure | 356, CIR 92 stipule explicitement que lorsque le tribunal de première Instance ou la Cour d'appel prononce la nullité d'une imposition, le tribunal ou la Cour prononce un jugement interlocutoire ou un arrêt intermédiaire. A partir de ce moment, l'Administration peut, plutôt que de recommencer la procédure de zéro, soumettre une cotisation subsidiaire à l'appréciation du même tribunal ou à la même Cour. De cette manière, nous oeuvrons également à rendre le procès plus économique en ce sens que l'imposition est rendue définitive plus rapidement. Ceci implique qu'il convient d'invoquer immédiatement toutes les contestations de fait et tous les moyens juridiques dès lors que la Cour d'appel prononce la nullité d'une imposition. Si la Cour d'appel était amenée à rejeter l'imposition subsidiaire, l'administration n'a alors plus de possibilité pour défendre son imposition. Un recours en Cassation reste toutefois possible. |
gepaard ging met een schending van een procedurevorm, de fout | Un délai de six mois après réouverture des débats est accordé à |
vastgesteld door de rechter en die aanleiding heeft gegeven tot de | l'administration qui doit, dans le cas où la procédure de taxation est |
nietigheid van de aanslag, moet herstellen. | entachée d'une violation de forme, réparer le vice constaté par le |
Het Hof van Cassatie heeft reeds vroeger benadrukt dat wanneer de | juge et qui a entraîné l'annulation de la cotisation. |
subsidiaire aanslagen steunen op dezelfde bestanddelen als de | La Cour de cassation a déjà souligné antérieurement que si les |
vernietigde aanslagen en wanneer deze laatste werden ingekohierd na | cotisations subsidiaires s'appuyent sur les mêmes éléments que les |
het verzenden van een regelmatig bericht van wijziging, het geldig | cotisations annulées et que ces dernières sont enrôlées après l'envoi |
verklaren van de subsidiaire aanslagen niet ondergeschikt is aan de | d'un avis de rectification régulier, il est déclaré que les |
verzending van een nieuw bericht van wijziging (Cass., 18.6.1959, | cotisations subsidiaires ne sont pas subordonnées à l'envoi d'un |
Cambier, Bull. 360, blz. 118), met als gevolg dat als het bericht van | nouvel avis de rectification (Cass., 18.6.1959, Cambier, Bull. 360, p. |
wijziging (of het bericht van een aanslag van ambtswege) niet | 118), avec la conséquence que si l'avis de rectification (ou l'avis |
regelmatig in kennis werd gebracht aan de belastingplichtige, de | d'imposition d'office) n'a pas été régulièrement notifié au redevable, |
administratie de onwettigheid vastgesteld door de rechter moet rechtzetten. | l'administration doit corriger l'illégalité constatée par le juge. |
[...] | [...] |
Een termijn van zes maanden is dus noodzakelijk opdat de administratie | |
deze verschillende taken zou kunnen uitvoeren en opdat de rechten van | Un délai de six mois est donc nécessaire pour que l'administration |
verdediging van de belastingplichtige in de taxatieprocedure die aan | puisse exécuter ces différentes tâches et que les droits de défense du |
de inkohiering voorafgaat, gerespecteerd zouden worden. De | contribuable soient respectés dans la procédure de taxation qui |
belastingplichtige of een gelijkgestelde belastingschuldige die niet | précède l'enrôlement. Bien évidemment, le contribuable ou redevable |
meer over een bezwaarrecht beschikken, zullen hun bezwaren en | assimilé qui ne disposent plus d'un droit de réclamation, pourront |
opmerkingen kunnen inbrengen in het kader van hun conclusies voor de | faire valoir leurs griefs ou observations dans le cadre de leurs |
rechter waarvoor de zaak aanhangig is gemaakt » (ibid., pp. 31-32). | conclusions devant le juge saisi » (ibid., pp. 31-32). |
B.4.4. De tekst van het destijds ontworpen artikel 356 van het WIB | B.4.4. Le texte de l'article 356 du CIR 1992, alors en projet, a |
1992 werd uiteindelijk vervangen bij wege van een amendement, dat als | finalement été remplacé par la voie d'un amendement, justifié comme |
volgt is verantwoord : | suit : |
« de voorkeur [werd] gegeven aan de toepassing van een techniek die | « il est préféré de recourir à une technique déjà prévue dans le code |
reeds bestaat in het gerechtelijk wetboek inzake ' schuldbemiddeling ' | judiciaire en matière de ' médiation de dettes ' (art. 1675/14, § 2, |
(artikel 1675/14, § 2, Ger. W.), te weten dat na het vonnis dat de | CJ), à savoir qu'après jugement qui prononce l'annulation de la |
vernietiging uitspreekt van de betwiste aanslag om een andere reden | cotisation contestée pour une cause autre que la prescription, |
dan verjaring, de zaak op de rol ingeschreven blijft gedurende zes | l'affaire reste inscrite au rôle pendant six mois. Pendant cette |
maanden. Tijdens die periode kan de administratie haar procedurefout, | période, l'administration peut réparer le vice de procédure constaté |
die door de rechter werd vastgesteld, rechtzetten en een subsidiaire | par le juge et enrôler une cotisation subsidiaire dont le recouvrement |
aanslag inkohieren waarvan de invordering wordt uitgesteld tot de | est postposé jusqu'à décision du juge, celui-ci devant apprécier la |
beslissing van de rechter, die moet oordelen over de geldigheid van | validité de cette nouvelle cotisation qui doit être établie sur la |
die nieuwe aanslag, die moet gevestigd worden op basis van dezelfde | base des mêmes éléments d'imposition que la cotisation annulée |
belastingelementen als deze van de voorheen vernietigde aanslag. | antérieurement. |
[...] | [...] |
Indien de administratie geen subsidiaire aanslag voorlegt binnen die | Si l'administration ne soumet pas de cotisation subsidiaire pendant ce |
termijn van zes maanden, spreekt het vanzelf dat zij het recht | délai de six mois, il va de soi qu'elle perd le droit de soumettre une |
verliest een aanslag overeenkomstig artikel 356, WIB 92 voor te | cotisation sur le pied de l'article 356, CIR 92. Par contre, si elle |
leggen. Wanneer daarentegen binnen die termijn toch een aanslag wordt | |
voorgelegd, moet men wachten tot de rechter zich heeft uitgesproken | soumet une cotisation pendant ce délai, il faut attendre que le juge |
over de subsidiaire aanslag, om na betekening, hoger beroep in te | se prononce sur cette cotisation subsidiaire pour pouvoir, après |
stellen tegen beide vonnissen. | signification, introduire un recours contre les deux jugements. |
[...] | [...] |
Wanneer de administratie binnen de termijn van zes maanden een aanslag | Lorsque l'administration doit soumettre une cotisation dans le délai |
moet overleggen, komt zij eenvoudig terug door de neerlegging van | de six mois, elle revient devant le juge simplement par le dépôt de |
conclusies (die trouwens als betekening gelden), zonder ander | conclusions (qui valent d'ailleurs signification) sans autre |
formalisme. Het spreekt vanzelf dat er een nieuw tegensprekelijk debat | formalisme. Il va de soi qu'un débat contradictoire devra se rouvrir |
zal plaatsvinden voor de rechter die zich zal moeten uitspreken over | devant le juge [qui] doit se prononcer sur la validité de cette |
de geldigheid van die nieuwe aanslag. [...] » (Parl. St., Kamer, | nouvelle cotisation. [...] » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC |
2009-2010, DOC 52-2311/002, pp. 2-3; Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC | 52-2311/002, pp. 2-3; Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2310/003, |
52-2310/003, p. 13). | p. 13). |
B.5. In antwoord op een parlementaire vraag heeft de bevoegde minister | B.5. Répondant à une question parlementaire, le ministre compétent a |
nog gepreciseerd : | encore précisé : |
« In een instructie van 14 januari 2010 werd een commentaar op die | « Un commentaire sur cette nouvelle loi fut porté à la connaissance |
nieuwe wet onder de belastingdiensten verspreid. | des services des contributions dans une instruction du 14 janvier |
De nadruk wordt erop gelegd dat vooraleer de zaak in te leiden de | 2010. L'accent y est mis sur le fait que, avant d'introduire l'affaire, la |
procedurefout die aan de oorsprong ligt van de vernietiging van de | faute de procédure à la base de l'annulation de la cotisation doit |
aanslag moet worden hersteld overeenkomstig de voorschriften van de | être réparée, conformément aux prescriptions des articles 346, 351 et |
artikelen 346, 351 en 352bis, WIB 92 » (Parlementaire vraag nr. 204 | 352bis, CIR 92 » (Question parlementaire n° 204 du 28 décembre 2009, |
van 28 december 2009, Vr. en Antw., Kamer, 2009-2010, QRVA 52-94, 15 | Chambre, 2009-2010, Questions et réponses n° 94 du 15 février 2010, p. |
februari 2010, p. 357). | 357). |
B.6. Ten slotte heeft het Hof van Cassatie, bij zijn twee arresten die | B.6. Enfin, par ses deux arrêts visés par la première question |
in de eerste prejudiciële vraag worden beoogd, in verband met artikel | préjudicielle, la Cour de cassation a jugé, à propos de l'article 356 |
356 van het WIB 1992 geoordeeld : | CIR 1992 : |
« Uit die bepalingen die ertoe strekken het voeren van een geheel | « Il ressort de ces dispositions, qui tendent à éviter une nouvelle |
nieuwe procedure te vermijden en door middel van een versnelde | procédure et à obtenir par une procédure accélérée une décision sur |
procedure een uitspraak te verkrijgen over de verschuldigdheid van de | l'impôt dû, que le pouvoir de l'administration se limite à |
belasting, volgt dat de bevoegdheid van de administratie beperkt is | l'établissement d'une cotisation subsidiaire, sans qu'elle puisse se |
tot het vestigen van de subsidiaire aanslag zonder dat zij zich mag | prononcer sur son caractère exécutoire, et que c'est le juge qui |
uitspreken over de uitvoerbaarverklaring ervan en het de rechter is | |
die oordeelt over de wettigheid en de gegrondheid van de aanslag. | statue sur la légalité et le fondement de l'imposition. |
Daaruit volgt dat in afwijking van de artikelen 298, § 1, en 304, § 1, | Il s'ensuit que, par dérogation aux articles 298, § 1er, et 304, § |
derde lid, WIB 92 en artikel 133, eerste lid, KBWIB 92, de | 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 et 133, alinéa |
administratie de onregelmatigheid niet dient te herstellen, noch de | 1er, de l'arrêté royal du 27 août 1993 d'exécution du Code des impôts |
subsidiaire aanslag dient in te kohieren, maar ermee kan volstaan | sur les revenus 1992, l'administration n'est tenue ni de rétablir |
overeenkomstig artikel 356 WIB 92 deze aanslag aan de rechter ter | l'irrégularité ni d'enrôler la cotisation subsidiaire, mais qu'il |
beoordeling voor te leggen. | suffit de soumettre cette cotisation à l'appréciation du juge, |
Het middel dat ervan uitgaat dat het aan de belastingschuldige | conformément à l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992. |
betekend verzoekschrift moet worden voorafgegaan door het herstel van | Le moyen, qui se fonde sur la prémisse que la requête signifiée au |
de procedurefout die aanleiding heeft gegeven tot de rechterlijke | contribuable doit être précédée de la réparation de la faute de |
nietigverklaring van de oorspronkelijke aanslag en dat het moet worden | procédure qui a donné lieu à l'annulation judiciaire de l'imposition |
voorafgegaan door het inkohieren van de subsidiaire aanslag, faalt | primitive et de l'enrôlement de la cotisation subsidiaire, manque en |
naar recht » (Cass., 13 februari 2015, F.13.0150.N). | droit » (Cass., 13 février 2015, F.13.0150.N). |
« Uit die bepalingen die ertoe strekken het voeren van een geheel | « Il ressort de ces dispositions qui tendent à éviter d'introduire une |
nieuwe procedure te vermijden en door een versnelde procedure een | procédure tout à fait nouvelle et à obtenir au moyen d'une procédure |
uitspraak te verkrijgen over de verschuldigdheid van de belasting, | accélérée une décision sur le caractère dû de l'impôt, que la |
volgt dat de bevoegdheid van de administratie beperkt is tot het | compétence de l'administration est limitée à établir la cotisation |
vestigen van de subsidiaire aanslag zonder dat zij zich mag uitspreken | subsidiaire sans qu'elle puisse se prononcer sur son caractère |
over de uitvoerbaarverklaring ervan en het de rechter is die oordeelt | exécutoire et que c'est le juge qui se prononce sur la légalité et le |
over de wettigheid en de gegrondheid van de aanslag. | bien-fondé de la cotisation. |
Daaruit volgt tevens dat, in afwijking van de artikelen 298, § 1, en | Il s'ensuit aussi qu'en dérogation aux articles 298, § 1er, et 304, § |
304, § 1, derde lid, WIB 92 en artikel 133, eerste lid, KBWIB 92 de | 1er, alinéa 3, du Code des impôts sur les revenus 1992 et 133, alinéa |
administratie niet verplicht is deze aanslag in te kohieren of de | 1er, de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus |
taxatieprocedure te hernemen, maar zich ertoe mag beperken om | 1992, l'administration n'est pas tenue d'enrôler cette cotisation ou |
overeenkomstig artikel 356 WIB 92 de subsidiaire aanslag aan de | de reprendre la procédure de taxation mais peut se limiter à soumettre |
rechter ter beoordeling voor te leggen. | la cotisation subsidiaire à l'appréciation du juge, conformément à |
De voorlegging van de subsidiaire aanslag aan de rechter, met de | l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992. Soumettre la |
mogelijkheid voor de belastingplichtige om zich te verdedigen in een | cotisation subsidiaire au juge, avec la possibilité pour le |
tegensprekelijke gerechtelijke procedure, biedt een voldoende waarborg | contribuable de se défendre au cours d'une procédure judiciaire |
voor het recht van verdediging van de belastingplichtige. | contradictoire, garantit suffisamment les droits de la défense de ce |
Anders dan het middel aanvoert, volgt uit het te dezen toepasselijke | dernier. Contrairement à ce qu'invoque le moyen, il ne ressort pas de l'article |
artikel 356, eerste lid, WIB92 niet dat wanneer de oorspronkelijke | 356, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 que lorsque |
aanslag door de rechter werd vernietigd omwille van onvoldoende | la cotisation primitive a été annulée par le juge en raison de la |
motivering van het bericht van wijziging, de administratie verplicht | motivation insuffisante de l'avis de modification, l'administration |
is de taxatieprocedure te hernemen en de onregelmatigheid recht te | est tenue de reprendre la procédure de taxation et de rectifier |
zetten door de subsidiaire aanslag te laten voorafgaan door een nieuw | l'irrégularité en faisant précéder la cotisation subsidiaire d'un |
bericht van wijziging binnen de hiervoor vermelde termijn van zes | nouvel avis de rectification dans le délai précité de six mois. |
maanden. Het middel dat uitgaat van het tegendeel, faalt naar recht » (Cass., | Le moyen, qui est fondé sur un soutènement contraire, manque en droit |
26 november 2015, F.140077.N). | » (Cass., 26 novembre 2015, F.14.0077.N). |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.7.1. Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich | B.7.1. Par la première question préjudicielle, la Cour est invitée à |
uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 356 van het WIB | se prononcer sur la compatibilité de l'article 356 du CIR 1992 avec |
1992 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de interpretatie | les articles 10 et 11 de la Constitution, dans l'interprétation selon |
volgens welke die bepaling geen verplichting voor de | laquelle cette disposition ne comporte pas d'obligation, pour |
belastingadministratie inhoudt om het gebrek dat de nietigverklaring | l'administration fiscale, de réparer le vice ayant justifié |
van de initiële aanslag door de rechter heeft verantwoord, te | l'annulation de la cotisation initiale par le juge avant de soumettre |
herstellen alvorens laatstgenoemde een subsidiaire aanslag voor te | une cotisation subsidiaire à ce dernier. |
leggen. De prejudiciële vraag heeft meer in het bijzonder betrekking op het | Plus précisément, la question préjudicielle porte sur la différence de |
verschil in behandeling tussen, enerzijds, de belastingplichtigen die | traitement entre, d'une part, les contribuables ayant reçu un avis de |
een bericht van wijziging of een kennisgeving van aanslag van | |
ambtswege hebben ontvangen, hetgeen hun de mogelijkheid biedt om, vóór | rectification ou une notification d'imposition d'office, ce qui leur |
de vestiging van de aanslag, een debat op tegenspraak ten aanzien van | permet de bénéficier, avant l'établissement de l'imposition, d'un |
de wettigheid van de aanslag en van procedurele waarborgen te | débat contradictoire quant à la légalité de l'imposition et de |
genieten, en, anderzijds, de belastingplichtigen die dat bericht of | garanties procédurales et, d'autre part, les contribuables n'ayant |
die kennisgeving noch tijdens de administratieve procedure, noch | reçu cet avis ou cette notification ni lors de la procédure |
tijdens de gerechtelijke procedure hebben ontvangen, of die ze evenwel | administrative, ni lors de la procédure judiciaire, ou l'ayant reçu |
op onregelmatige wijze hebben ontvangen, hetgeen erop neerkomt dat hun | mais de manière irrégulière, ce qui revient à les priver de ces mêmes |
diezelfde waarborgen worden ontzegd. Die tweede categorie van | garanties. Cette seconde catégorie de contribuables ne peut faire |
belastingplichtigen kan haar argumenten enkel doen gelden tijdens een | valoir ses arguments que lors d'un débat judiciaire relatif à la |
gerechtelijk debat over de wettigheid van de subsidiaire aanslag, | légalité de la cotisation subsidiaire, uniquement sur la base des |
enkel op basis van de voor de rechter uitgewisselde | écrits de procédure échangés devant le juge et sans disposer de |
proceduregeschriften en zonder over concrete en cijfermatige gegevens | l'information concrète et chiffrée relative à l'imposition avant le |
over de aanslag vóór de rechtzetting te beschikken. | redressement. |
B.7.2. Aangezien het gebrek dat de nietigverklaring van de initiële | B.7.2. Le vice ayant justifié l'annulation de la cotisation initiale |
aanslag in de hangende zaak voor de verwijzende rechter heeft | |
verantwoord, een gebrek is dat de aanslagprocedure aantast, in het | dans l'affaire pendante devant le juge a quo étant un vice affectant |
onderhavige geval de onwettigheid van de kennisgeving van het bericht | la procédure de taxation, en l'occurrence l'illégalité de la |
van wijziging en van de kennisgeving van de aanslag van ambtswege, | notification de l'avis de rectification et de la notification de |
beperkt het Hof zijn onderzoek tot dat geval. | l'imposition d'office, la Cour limite son examen à cette hypothèse. |
B.8. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | B.8. La différence de traitement entre certaines catégories de |
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende | personnes qui découle de l'application de règles procédurales |
procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen | différentes dans des circonstances différentes n'est pas |
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het | discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination |
verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die | que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces |
procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de | règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des |
daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | droits des personnes concernées. |
B.9. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 20 augustus | B.9. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 20 août 1947, |
1947, van de wet van 15 maart 1999 en van de wet van 22 december 2009, | de la loi du 15 mars 1999 et de la loi du 22 décembre 2009, exposés |
die respectievelijk in B.2.2, B.3.2 en B.4.3 is uiteengezet, blijkt | respectivement en B.2.2, B.3.2 et B.4.3, qu'en ne permettant plus à |
dat de wetgever, door de belastingadministratie niet langer toe te | |
staan een nieuwe aanslag in te kohieren, wanneer de initiële aanslag | l'administration fiscale d'enrôler une nouvelle cotisation lorsque la |
bij een rechterlijke beslissing nietig is verklaard, maar door haar in | cotisation primitive a été annulée par une décision judiciaire, mais |
dat geval ertoe te verplichten een subsidiaire aanslag rechtsreeks | en lui imposant, dans ce cas, de soumettre une cotisation subsidiaire |
voor te leggen aan de rechter die de nietigverklaring heeft | directement au juge qui a prononcé l'annulation, le législateur a |
uitgesproken, een dubbel doel heeft nagestreefd. | poursuivi un double objectif. |
Hij heeft eerst gezorgd voor het vrijwaren van de belangen van de | Il a d'abord veillé à sauvegarder les intérêts du Trésor et à garantir |
Schatkist en voor het waarborgen van de gelijkheid van de burgers voor | l'égalité des citoyens devant la loi fiscale, en évitant qu'un |
de belastingwet, door te vermijden dat een belastingplichtige, enkel | contribuable puisse échapper, uniquement en raison d'un vice de |
wegens een procedurefout die zich tijdens de aanslagprocedure heeft voorgedaan, aan de wettelijk verschuldigde belasting kan ontsnappen. Wanneer de belasting krachtens de wet verschuldigd is, vormt het vestigen van een aanslag immers een verplichting voor de administratie waardoor de gelijkheid van de burger voor de fiscale wet kan worden gewaarborgd. Vervolgens heeft de wetgever, sedert de hervorming van de fiscale procedure in 1999, ervoor gezorgd om de fiscale procedure zoveel mogelijk te versnellen zodat de aanslag zo snel mogelijk definitief wordt, hetzij in het voordeel, hetzij in het nadeel van de administratie. Dergelijke doelstellingen zijn legitiem. B.10. Bij zijn arrest nr. 82/2011 van 18 mei 2011 heeft het Hof, dat | procédure survenu lors de la procédure de taxation, à l'impôt légalement dû. En effet, lorsque l'impôt est dû conformément à la loi, l'établissement d'une cotisation constitue, dans le chef de l'administration, une obligation qui permet de garantir l'égalité des citoyens devant la loi fiscale. Ensuite, depuis la réforme de la procédure fiscale en 1999, le législateur a veillé à accélérer au maximum la procédure fiscale, afin que la cotisation devienne définitive le plus rapidement possible, soit pour, soit contre l'administration. De tels objectifs sont légitimes. B.10. Par son arrêt n° 82/2011 du 18 mai 2011, la Cour, invitée à |
werd verzocht zich uit te spreken over het bij de wet van 15 maart | statuer sur la différence de traitement créée par la loi du 15 mars |
1999 in het leven geroepen verschil in behandeling tussen de gevallen | 1999 entre les cas dans lesquels l'administration peut établir une |
waarin de administratie een nieuwe aanslag kan vestigen en de gevallen | nouvelle cotisation et les cas dans lesquels elle peut soumettre une |
waarin zij een subsidiaire aanslag aan de rechter kan voorleggen, geoordeeld : | cotisation subsidiaire au juge, a jugé : |
« B.4.1. Artikel 356 van het WIB 1992, doordat het de administratie | « B.4.1. L'article 356 du CIR 1992, en ce qu'il ne permet pas à |
niet toestaat, wanneer de initiële aanslag bij een rechterlijke | l'administration, lorsque la cotisation primitive est annulée par une |
beslissing nietig wordt verklaard, een nieuwe aanslag te vestigen, | décision judiciaire, de réenrôler une nouvelle cotisation, mais lui |
maar haar ertoe verplicht de subsidiaire aanslag rechtstreeks aan het | impose de soumettre directement la cotisation subsidiaire à |
oordeel van de rechter te onderwerpen, is in overeenstemming met het | l'appréciation du juge, est conforme à l'objectif d'accélération de la |
doel van versnelling van de fiscale procedure. | procédure fiscale. |
Ten opzichte van dat doel is het criterium van onderscheid dat afhangt | |
van het stadium van de procedure waarin de belastingplichtige zich | Par rapport à cet objectif, le critère de distinction qui dépend du |
bevindt op het ogenblik van de nietigverklaring van de initiële | stade de la procédure auquel se trouve le contribuable au moment de |
aanslag, pertinent. Wanneer het geschil voor de fiscale rechter wordt | l'annulation de la cotisation primitive est pertinent. En effet, |
gebracht, heeft de initiële aanslag immers voordien het voorwerp uitgemaakt van een administratief bezwaar, zodat de belastingplichtige reeds de gelegenheid heeft gehad om zijn argumenten te doen gelden, in eerste instantie voor de belastingdirecteur, en vervolgens voor het rechtscollege. Dat laatste heeft kennis genomen van het dossier en van de argumenten van de partijen, en heeft de initiële aanslag nietig verklaard. Het is verantwoord te bepalen, met het oog op een versnelling en rationalisatie van de procedure, dat hetzelfde rechtscollege zich ook snel uitspreekt over de subsidiaire aanslag, zonder dat opnieuw een administratieve fase moet worden doorlopen. B.4.2. De in het geding zijnde bepaling beperkt overigens niet op | lorsque le litige est porté devant le juge fiscal, la cotisation primitive a antérieurement fait l'objet d'une réclamation administrative, de sorte que le contribuable a déjà eu l'occasion de faire valoir ses arguments devant le directeur des contributions d'abord, et devant la juridiction saisie ensuite. Celle-ci a eu connaissance du dossier et des arguments des parties et a annulé la cotisation primitive. Il est justifié de prévoir, dans un souci d'accélération et de rationalisation de la procédure, que la même juridiction se prononce rapidement aussi sur la cotisation subsidiaire, sans devoir à nouveau passer par une étape administrative. |
onevenredige wijze de rechten van de belastingplichtige die zijn | B.4.2. Par ailleurs, la disposition en cause ne limite pas de manière |
bezwaren tegen de subsidiaire aanslag meteen kan doen gelden voor het | disproportionnée les droits du contribuable qui peut directement faire |
rechtscollege dat reeds kennis heeft van zijn situatie. Bovendien is | valoir ses griefs contre la cotisation subsidiaire devant la |
de vestiging van een nieuwe aanslag uitgesloten in de gevallen waarin | juridiction qui a déjà connaissance de sa situation. En outre, |
de schending van de wettelijke regel betrekking heeft op de | l'établissement d'une nouvelle cotisation est exclu lorsque la |
verjaringstermijn. Ten slotte dient de aanslag te worden gevestigd ten | violation de la règle légale concerne le délai de prescription. Enfin, |
name van dezelfde belastingplichtige en op grond van dezelfde | la cotisation doit être établie au nom du même contribuable et en |
belastingelementen of op een gedeelte ervan ». | raison de tout ou partie des mêmes éléments d'imposition ». |
B.11. Uit de rechtspraak van het Hof van Cassatie blijkt dat artikel | B.11. Il ressort de la jurisprudence de la Cour de cassation que |
356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 niet vereist dat | l'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992 n'exige pas que |
de administratie de onregelmatigheid herstelt of de subsidiaire | |
aanslag inkohiert, maar dat het voor haar volstaat om die aanslag ter | l'administration rétablisse l'irrégularité ou enrôle la cotisation |
beoordeling aan de rechter voor te leggen en dat het neerleggen van de | subsidiaire, mais qu'il lui suffit de soumettre cette cotisation à |
conclusies noch door het herstel van de procedurefout die aanleiding | l'appréciation du juge et que le dépôt des conclusions ne doit être |
heeft gegeven tot de rechterlijke nietigverklaring van de | précédé ni de la réparation du vice de procédure qui a donné lieu à |
oorspronkelijke aanslag, noch door de inkohiering van de subsidiaire | l'annulation judiciaire de l'imposition primitive, ni de l'enrôlement |
aanslag moet worden voorafgegaan. | de la cotisation subsidiaire. |
B.12.1. In de in B.4.3 en B.4.4 vermelde parlementaire voorbereiding | B.12.1. Certes, les travaux préparatoires relatifs à la disposition en |
in verband met de in het geding zijnde bepaling wordt weliswaar | cause, énoncés en B.4.3 et B.4.4, indiquent que l'administration |
aangegeven dat de administratie de door de rechter vastgestelde | devrait réparer l'irrégularité constatée par le juge, avant de |
onregelmatigheid zou moeten herstellen, alvorens aan laatstgenoemde de | soumettre la cotisation subsidiaire à ce dernier. |
subsidiaire aanslag voor te leggen. | B.12.2. Toutefois, il ne peut se déduire du texte même de l'article |
B.12.2. Uit de tekst zelf van artikel 356 van het WIB 1992 kan evenwel | 356 du CIR 1992 qu'avant d'établir une cotisation subsidiaire, |
niet worden afgeleid dat de administratie, alvorens een subsidiaire | |
aanslag te vestigen, ertoe is gehouden de begane onregelmatigheid te | l'administration est tenue de réparer l'irrégularité commise. Il ne |
herstellen. Uit de tekst van dat artikel blijkt evenmin dat de | ressort pas davantage du texte de cet article que la procédure de |
aanslagprocedure zou moeten worden overgedaan vanaf het ogenblik | taxation devrait être recommencée à partir du moment où l'irrégularité |
waarop de onregelmatigheid die tot de oorspronkelijke nietigheid heeft | qui a entraîné la nullité primitive a été commise par |
geleid, door de administratie is begaan, en dat artikel voorziet | l'administration, et cet article ne prévoit pas davantage que la |
evenmin erin dat de subsidiaire aanslag door de administratie moet | cotisation subsidiaire doit être enrôlée par l'administration. |
worden ingekohierd. Artikel 356 legt de administratie enkel de | L'article 356 impose uniquement à l'administration de soumettre une |
verplichting op een subsidiaire aanslag ter beoordeling aan de | cotisation subsidiaire à l'appréciation du tribunal, par voie de |
rechtbank voor te leggen door middel van conclusies. | conclusions. |
B.12.3. Daarenboven zou het opleggen, aan de belastingadministratie, | B.12.3. Par ailleurs, imposer à l'administration fiscale de réparer |
van de verplichting om de begane onregelmatigheid te herstellen vóór | préalablement à la soumission de la cotisation subsidiaire |
het voorleggen van de subsidiaire aanslag, indruisen tegen de door de | l'irrégularité commise irait à l'encontre des objectifs poursuivis par |
wetgever nagestreefde doelstellingen, zoals zij in B.9 zijn vermeld. | le législateur, tels qu'ils ont été énoncés en B.9. |
B.12.4. Zoals het Hof bij zijn arrest nr. 82/2011 van 18 mei 2011 | B.12.4. Enfin, comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 82/2011 du 18 |
heeft geoordeeld, beperkt de maatregel niet op onevenredige wijze de | mai 2011, la mesure ne limite pas de manière disproportionnée les |
rechten van de belastingplichtige, nu de vestiging van een subsidiaire | droits du contribuable, dès lors que l'établissement d'une cotisation |
aanslag is uitgesloten in de gevallen waarin de schending van de | subsidiaire est exclu lorsque la violation de la règle légale concerne |
wettelijke regel betrekking heeft op de verjaringstermijn en de | le délai de prescription et que la cotisation doit être établie au nom |
aanslag dient te worden gevestigd ten name van dezelfde | |
belastingplichtige en op grond van dezelfde belastingelementen of op | du même contribuable et en raison de tout ou partie des mêmes éléments |
een gedeelte ervan. | d'imposition. |
Zoals het Hof bij datzelfde arrest heeft geoordeeld, heeft | Par ailleurs, comme la Cour a jugé par le même arrêt, lorsque le |
daarenboven, wanneer het geschil voor de fiscale rechter wordt | litige est porté devant le juge fiscal, la cotisation primitive a |
gebracht, de initiële aanslag voordien het voorwerp uitgemaakt van een | antérieurement fait l'objet d'une réclamation administrative, de sorte |
administratief bezwaar, zodat de belastingplichtige reeds de | que le contribuable a déjà eu l'occasion de faire valoir ses arguments |
gelegenheid heeft gehad om zijn argumenten te doen gelden, in eerste | devant le directeur des contributions d'abord, et devant la |
instantie voor de belastingdirecteur, en vervolgens voor het | juridiction saisie ensuite. Celle-ci a eu connaissance du dossier et |
rechtscollege waarbij de zaak aanhangig is gemaakt. Dat laatste heeft | des arguments des parties et a annulé la cotisation primitive. Il est |
kennis genomen van het dossier en van de argumenten van de partijen, | justifié de prévoir, dans un souci d'accélération et de |
en heeft de initiële aanslag nietig verklaard. Het is verantwoord te bepalen, met het oog op een versnelling en rationalisatie van de procedure, dat hetzelfde rechtscollege zich ook snel uitspreekt over de subsidiaire aanslag, zonder dat opnieuw een administratieve fase moet worden doorlopen. In dat verband komt het de administratie toe, naar aanleiding van het debat op tegenspraak dat plaatsvindt voor de rechter ingevolge het neerleggen van de conclusies met betrekking tot de subsidiaire aanslag, de verantwoording te verstrekken die noodzakelijk is voor de geldigverklaring, door de rechter, van de subsidiaire aanslag, met inbegrip van de cijfergegevens die in het bericht van wijziging of in het bericht van aanslag van ambtswege voorkomen. De betrokken belastingplichtige kan zijn grieven tegen de subsidiaire aanslag aldus rechtstreeks doen gelden voor een rechter die zijn situatie reeds kent. B.13. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag B.14. Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit | rationalisation de la procédure, que la même juridiction se prononce aussi rapidement sur la cotisation subsidiaire, sans qu'il soit nécessaire de passer à nouveau par une étape administrative. A cet égard, il revient à l'administration, à l'occasion du débat contradictoire qui a lieu devant le juge à la suite du dépôt des conclusions relatives à la cotisation subsidiaire, de fournir les justifications nécessaires à la validation par le juge de la cotisation subsidiaire, en ce compris les éléments chiffrés qui figurent dans l'avis de rectification ou dans l'avis d'imposition d'office. Le contribuable concerné peut ainsi directement faire valoir ses griefs contre la cotisation subsidiaire devant un juge qui a déjà connaissance de sa situation. B.13. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant à la seconde question préjudicielle B.14. Par la seconde question préjudicielle, la Cour est invitée à se |
te spreken over de bestaanbaarheid van artikel 356 van het WIB 1992 | prononcer sur la compatibilité de l'article 356 du CIR 1992 avec les |
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling het | articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que cette disposition |
karakter van burgerlijk proces, beheerst door het gemeen gerechtelijk | |
recht, ontneemt aan de procedure tot geldigverklaring van de | prive de sa nature de procès civil, régi par le droit judiciaire |
subsidiaire aanslag, en in zoverre zij het de belastingadministratie | commun, la procédure en validation de la cotisation subsidiaire, et en |
mogelijk maakt om een rechtsgeding te doen herleven dat nochtans is | ce qu'elle permet à l'administration fiscale de faire renaître une |
vervallen bij een definitief vonnis, om het onderwerp van het | instance pourtant éteinte par un jugement définitif, de changer |
rechtsgeding te veranderen en om de procedurele rol van de | l'objet de l'instance et de permuter le rôle procédural de |
belastingadministratie om te wisselen, aangezien haar titel langs | l'administration fiscale, celle-ci ayant vu son titre annulé par voie |
gerechtelijke weg werd nietig verklaard. | judiciaire. |
B.15. Een van de algemene doelstellingen van de hervorming van de | B.15. L'un des objectifs généraux de la réforme de la procédure |
fiscale procedure bij de wet van 15 maart 1999 bestond erin de | fiscale opérée par la loi du 15 mars 1999 était d'investir le juge |
justitiële rechter te bekleden met de bevoegdheid om kennis te nemen | judiciaire de la compétence de connaître des litiges en matière |
van de fiscale geschillen, « waarbij in beginsel het gemeen | fiscale « avec application en principe du droit commun de la |
procesrecht, dat is het Gerechtelijk Wetboek, zal worden toegepast, | procédure, à savoir le Code judiciaire, à moins que ne soient prévues |
tenzij, omwille van de aard van de geschillen en/of omwille van de | des règles particulières, différentes en raison de la nature des |
bezorgdheid om de procedureregels te vereenvoudigen, in bijzondere | litiges et/ou d'un souci de simplification des règles de procédure » |
regelingen kan worden voorzien » (Parl. St., Kamer, 1997-1998, nr. 1341/1 en nr. 1342/1, p. 2). | (Doc. parl., Chambre, 1997-1998, n° 1341/1 et n° 1342/1, p. 2). |
B.16. Bij artikel 356 van het WIB 1992 wordt een specifieke procedure | B.16. L'article 356 du CIR 1992 institue une procédure spécifique pour |
ingesteld om het de belastingadministratie mogelijk te maken een | permettre à l'administration fiscale de soumettre une cotisation |
subsidiaire aanslag, met het oog op de geldigverklaring ervan, ter | subsidiaire à l'appréciation du juge, en vue de sa validation, par |
beoordeling aan de rechter voor te leggen door de loutere neerlegging | |
van conclusies ingevolge de nietigverklaring van de oorspronkelijke | simple dépôt de conclusions à la suite de l'annulation de la |
aanslag door dezelfde rechter. Daartoe blijft de zaak « gedurende een | cotisation initiale par le même juge. A cet effet, l'affaire reste « |
termijn van zes maanden te rekenen vanaf de rechterlijke beslissing | inscrite au rôle pendant six mois à dater de la décision judiciaire ». |
ingeschreven op de rol ». Tijdens die periode worden de termijnen om | Pendant cette période, les délais d'opposition, d'appel ou de |
verzet of hoger beroep aan te tekenen of om cassatieberoep in te | |
stellen geschorst. | cassation sont suspendus. |
B.17. Die specifieke procedure, die afwijkt van de gemeenrechtelijke | B.17. Cette procédure spécifique, qui déroge à la procédure de droit |
procedure, is op zich niet discriminerend. De in de in het geding | commun, n'est pas discriminatoire en soi. La procédure spécifique |
zijnde bepaling bedoelde specifieke procedure, die gebiedt dat eerst uitspraak wordt gedaan over de initiële aanslag op verzoek van de belastingplichtige en, vervolgens, over de subsidiaire aanslag op verzoek van de administratie, wordt verantwoord door de wil van de wetgever om de inning en de invordering van de rechtmatig verschuldigde belastingen te verzekeren, zelfs indien een vergissing zich heeft voorgedaan tijdens de aanslagprocedure, en om de snelheid van de aanslagprocedure te waarborgen. De wetgever vermocht redelijkerwijs een dergelijke van het gemeen recht afwijkende procedure in te stellen om die doelstellingen te bereiken. B.18. De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : | visée par la disposition en cause, qui commande qu'il soit statué sur la cotisation initiale à la demande du contribuable, dans un premier temps, et sur la cotisation subsidiaire à la demande de l'administration, dans un second temps, est justifiée par la volonté du législateur d'assurer la perception et le recouvrement des impôts légitimement dus, même si une erreur s'est produite lors de la procédure de taxation, et de garantir la célérité de la procédure d'imposition. Le législateur a raisonnablement pu instituer une telle procédure dérogatoire au droit commun pour atteindre ces objectifs. B.18. La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : |
Artikel 356 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals | L'article 356 du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été |
vervangen bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende | remplacé par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des |
fiscale bepalingen, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | dispositions fiscales, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
niet. | Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 7 februari 2019. | la Cour constitutionnelle, le 7 février 2019. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |