← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 169/2018 van 29 november 2018 Rolnummer 6997 In zake : de
vordering tot schorsing van de artikelen 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet
van het Waalse Gewest van 29 maart 2018 tot wijziging van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 169/2018 van 29 november 2018 Rolnummer 6997 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet van het Waalse Gewest van 29 maart 2018 tot wijziging van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 169/2018 du 29 novembre 2018 Numéro du rôle : 6997 En cause : la demande de suspension des articles 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, et 47, 16°, du décret de la Région wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la démo La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 169/2018 van 29 november 2018 | Extrait de l'arrêt n° 169/2018 du 29 novembre 2018 |
Rolnummer 6997 | Numéro du rôle : 6997 |
In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 11, 5°, 15, 1°, | En cause : la demande de suspension des articles 11, 5°, 15, 1°, 24, |
24, 4°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet van het Waalse Gewest van | 4°, 43, 1°, et 47, 16°, du décret de la Région wallonne du 29 mars |
29 maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke | 2018 modifiant le Code de la démocratie locale et de la |
Democratie en de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur | décentralisation en vue de renforcer la gouvernance et la transparence |
en een sterkere transparantie in de uitvoering van de openbare | dans l'exécution des mandats publics au sein des structures locales et |
mandaten in de lokale en bovenlokale structuren en hun filialen, | supra-locales et de leurs filiales, introduite par la fondation privée |
ingesteld door de private stichting « Fondation populaire ». | « Fondation populaire ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet en J. Moerman, bijgestaan | J.-P. Moerman, P. Nihoul, T. Giet et J. Moerman, assistée du greffier |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13 augustus | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 13 |
2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 | août 2018 et parvenue au greffe le 16 août 2018, la fondation privée « |
augustus 2018, heeft de private stichting « Fondation populaire » een | Fondation populaire » a introduit une demande de suspension des |
vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 11, 5°, 15, 1°, 24, | articles 11, 5°, 15, 1°, 24, 4°, 43, 1°, et 47, 16°, du décret de la |
4°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet van het Waalse Gewest van 29 | |
maart 2018 tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke | Région wallonne du 29 mars 2018 modifiant le Code de la démocratie |
Democratie en de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur | locale et de la décentralisation en vue de renforcer la gouvernance et |
en een sterkere transparantie in de uitvoering van de openbare | la transparence dans l'exécution des mandats publics au sein des |
mandaten in de lokale en bovenlokale structuren en hun filialen | structures locales et supra-locales et de leurs filiales (publié au |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 14 mei 2018). | Moniteur belge du 14 mai 2018). |
Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de | Par la même requête, la partie requérante demande également |
vernietiging van dezelfde decreetsbepalingen. | l'annulation des mêmes dispositions décrétales. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. Artikel 47 van het decreet van het Waalse Gewest van 29 maart | |
2018 « tot wijziging van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en | B.1. L'article 47 du décret de la Région wallonne du 29 mars 2018 « |
de Decentralisering met het oog op een sterker bestuur en een sterkere | modifiant le Code de la démocratie locale et de la décentralisation en |
transparantie in de uitvoering van de openbare mandaten in de lokale | vue de renforcer la gouvernance et la transparence dans l'exécution |
en bovenlokale structuren en hun filialen » vervangt artikel L5111-1 | des mandats publics au sein des structures locales et supra-locales et |
van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie | de leurs filiales » remplace l'article L5111-1 du Code de la |
door de volgende tekst : | démocratie locale et de la décentralisation par le texte suivant : |
« Voor de toepassing van dit Wetboek wordt verstaan onder : | « Pour l'application du présent Code, il faut entendre par : |
[...] | [...] |
16° waarnemer : persoon aangewezen om met raadgevende stem te zetelen, | 16° observateur : personne désignée pour siéger avec voix |
die over dezelfde rechten en verplichtingen beschikt als de | consultative, bénéficiant des mêmes droits et obligations que les |
bestuurders, met inbegrip van de deontologische en ethische regels, | administrateurs, en ce compris les règles de déontologie et d'éthique, |
binnen een beheersorgaan van een instelling die aan dit Wetboek wordt onderworpen; | au sein d'un organe de gestion d'un organisme soumis au présent Code; |
[...] ». | [...] ». |
B.2.1. Als gevolg van die wijzigingen aangehaald bij artikel 1 van het | B.2.1. A la suite des modifications apportées par l'article 1er du |
decreet van het Waalse Gewest van 15 februari 2007 « tot wijziging van | décret de la Région wallonne du 15 février 2007 modifiant l'article |
artikel L1231-5 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de | L1231-5 du Code de la démocratie locale et de la décentralisation et |
Decentralisatie » en bij artikel 28 van het decreet van 26 april 2012 | par l'article 28 du décret du 26 avril 2012 modifiant certaines |
« houdende wijziging van sommige bepalingen van het Wetboek van de | |
plaatselijke democratie en de decentralisatie », bepaalde artikel | dispositions du Code de la démocratie locale et de la |
L1231-5, § 2, derde tot negende lid, van het Wetboek van de | décentralisation, l'article L1231-5, § 2, alinéas 3 à 9 du Code de la |
Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie : | démocratie locale et de la décentralisation disposait : |
« De gemeenteraad wijst de leden van de raad van bestuur van het | « Le conseil communal désigne les membres du conseil d'administration |
autonome gemeentebedrijf aan. De raad van bestuur bestaat uit maximum | de la régie communale autonome. Le conseil d'administration est |
de helft van het aantal gemeenteraadsleden, zonder dat dat aantal | composé de la moitié au plus du nombre de conseillers communaux, sans |
achttien te boven mag gaan. De meerderheid van de raad van bestuur | que ce nombre puisse dépasser dix-huit. La majorité du conseil |
bestaat uit gemeenteraadsleden. | d'administration est composée de membres du conseil communal. |
De bestuurders worden aangewezen naar evenredigheid van de | Les administrateurs sont désignés à la proportionnelle du conseil |
provincieraad overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het Strafwetboek. Elke democratische politieke fractie die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig het kiessysteem van evenredige vertegenwoordiging bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel. In dit geval, zal de meerderheid in haar geheel een aantal zetels krijgen gelijk aan het aantal overblijvende zetels toegekend aan de politieke fracties die niet deel uitmaken van het meerderheidspact. In dit geval is het maximumaantal bestuurders zoals bepaald in het vorige lid [lees : derde lid] niet van toepassing. Bij de berekening van die evenredigheid wordt geen rekening gehouden | communal conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral. Chaque groupe politique démocratique non représenté conformément au système de la représentation proportionnelle visée à l'alinéa précédent, a droit à un siège. En ce cas, la majorité dans son ensemble recevra un nombre de sièges équivalent au nombre de sièges surnuméraires accordés aux groupes politiques ne faisant pas partie du pacte de majorité. En ce cas, la limite d'un nombre maximal d'administrateurs tel que fixé à l'alinéa précédent [lire : alinéa 3] n'est pas d'application. Il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou |
met genoemde politieke fractie(s) die niet zou(den) voldoen aan de | desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes |
beginselen van de democratie verwoord, onder andere, door het Europees | démocratiques énoncés, notamment, par la Convention de sauvegarde des |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles |
vrijheden, de aanvullende protocollen bij dit Verdrag van kracht in | additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, par la loi du |
België, de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door | 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le |
racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 tot | racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het | l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of van elke andere | pendant la seconde guerre mondiale, ou du groupe dont un de ses |
vorm van genocide, noch met degenen die bestuurder van een vereniging | membres ne respecterait pas les principes et législations énoncés |
waren op het ogenblik van de feiten naar aanleiding waarvan ze | ci-avant et de ceux dont un membre était administrateur d'une |
association au moment des faits à la suite desquels elle a été | |
veroordeeld werd wegens één van de overtredingen bepaald bij de wet | condamnée pour l'une des infractions prévues par la loi du 30 juillet |
van 30 juli 1981 of de wet van 23 maart 1995. | 1981 ou la loi du 23 mars 1995. |
De beheerders die de gemeente vertegenwoordigen, zijn niet van | Les administrateurs représentant la commune sont de sexe différent. |
hetzelfde geslacht. De raad van bestuur kiest een voorzitter uit zijn leden. | Le conseil d'administration choisit un président parmi ses membres. |
Bij staking van stemmen in de raad van bestuur, is de voorzittersstem | En cas de partage de voix au sein du conseil d'administration, la voix |
doorslaggevend ». | du président est prépondérante ». |
B.2.2. Artikel 11, 5°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt het | B.2.2. L'article 11, 5°, du décret du 29 mars 2018 remplace le |
vijfde lid van artikel L1231-5, § 2, van het Wetboek van de | cinquième alinéa de l'article L1231-5, § 2, du Code de la démocratie |
Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : | locale et de la décentralisation par ce qui suit : |
« Elke democratische politieke fractie die niet vertegenwoordigd is | « Chaque groupe politique démocratique non représenté conformément au |
volgens de evenredige vertegenwoordiging bedoeld in vorig lid heeft | système de la représentation proportionnelle visée à l'alinéa |
recht op een zetel als waarnemer zoals omschreven in artikel L5111-1 | précédent, a droit à un siège d'observateur tel que défini à l'article |
met raadgevende stem. Onder ' democratische politieke fractie ' dienen | L5111-1 avec voix consultative. Par ' groupe politique démocratique ', |
de politieke formaties te worden verstaan die de beginselen van de | il faut entendre formations politiques qui respectent les principes |
democratie in acht nemen, zoals, onder anderen, verwoord door het | démocratiques énoncés notamment par la Convention de sauvegarde des |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles |
vrijheden, door de protocollen bij het Verdrag, geldend in België, | additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, par la loi du |
door de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme | 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le |
of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 tot | racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het | |
Duitse nationaal-socialistische regime is gepleegd of welke andere | l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste |
genocide ook, alsmede de rechten en vrijheden gewaarborgd door de | pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide, |
Grondwet ». | ainsi que les droits et libertés garantis par la Constitution ». |
B.3.1. Als gevolg van de vervanging ervan bij het enige artikel van | B.3.1. A la suite de son remplacement par l'article unique du décret |
het decreet van het Waalse Gewest van 19 juli 2006 « tot wijziging van | de la Région wallonne du 19 juillet 2006 « modifiant le Livre V de la |
het Boek V van het eerste deel van het Wetboek van de plaatselijke | première partie du Code de la démocratie locale et de la |
democratie en de decentralisatie en van Boek I van het derde deel van | décentralisation et le Livre Ier de la troisième partie de ce même |
hetzelfde Wetboek » en de wijziging ervan bij artikel 37 van het | Code » et de sa modification par l'article 37 du décret du 26 avril |
decreet van 26 april 2012, bepaalde artikel L1522-4, § 1, van het | 2012, l'article L1522-4, § 1er, du Code de la démocratie locale et de |
Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie : | la décentralisation disposait : |
« De projectvereniging beschikt uitsluitend over een bestuurscomité | |
waarvan de vertegenwoordigers van de aangesloten gemeenten en, in | « L'association de projet dispose uniquement d'un comité de gestion |
voorkomend geval, de aangesloten provincies worden aangewezen naar | dont les représentants des communes associées et, s'il échet, des |
evenredigheid van het geheel van de gemeenteraden van de aangesloten | provinces associées sont désignés respectivement à la proportionnelle |
gemeenten en, in voorkomend geval, van het geheel van de | de l'ensemble des conseils communaux des communes associées et, s'il |
provincieraden van de aangesloten provincies, overeenkomstig de | échet, de l'ensemble des conseils provinciaux des provinces associées, |
artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. Bij de berekening van die | conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral. Pour le calcul |
evenredigheid wordt rekening gehouden met de facultatieve individuele | de cette proportionnelle, il sera tenu compte des déclarations |
verklaringen van lijstverbinding of hergroepering. | individuelles facultatives d'apparentement ou de regroupement. |
Bij de berekening van die evenredigheid wordt geen rekening gehouden | Il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou |
met genoemde politieke groep(en) die niet zou(den) voldoen aan de | desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes |
beginselen van de democratie verwoord, onder andere, door het Europees | démocratiques énoncés, notamment, par la Convention de sauvegarde des |
Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | droits de l'homme et des libertés fondamentales, par les protocoles |
vrijheden, de aanvullende protocollen bij dit Verdrag van kracht in | additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, par la loi du |
België, de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door | 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le |
racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 tot | racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 tendant à |
bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het | |
Duitse nationaalsocialistische regime is gepleegd of van elke andere | l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste |
vorm van genocide, noch met degenen die bestuurder van een vereniging | pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide et |
waren op het ogenblik van de feiten naar aanleiding waarvan ze | de ceux qui étaient administrateurs d'une association au moment des |
veroordeeld werd wegens één van de overtredingen bepaald bij de wet | faits à la suite desquels elle a été condamnée pour l'une des |
van 30 juli 1981 of de wet van 23 maart 1995. Elke democratische politieke fractie die binnen een van de verenigde gemeenten over minstens één verkozene beschikt en van minstens één verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd overeenkomstig het kiessysteem van evenredige vertegenwoordiging bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel. Met deze bijkomende zetel is het aldus aangewezen lid van het beheerscomité, in ieder geval, stemgerechtigd. In dit geval, is de beperking van het maximum aantal bestuurders bedoeld in deze paragraaf niet van toepassing. Tot de aan de aangesloten gemeenten en, in voorkomend geval, de aangesloten provincies voorbehouden functies van lid van het bestuurscomité kunnen evenwel alleen de leden van de gemeenteraden of -colleges, en in voorkomend geval, van de provincieraden of -colleges worden benoemd. Deze paragraaf is mutatis mutandis van toepassing op de leden van het | infractions prévues par la loi du 30 juillet 1981 ou la loi du 23 mars 1995. Tout groupe politique démocratique disposant d'au moins un élu au sein d'une des communes associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non représenté conformément au système de la représentation proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège. Ce siège supplémentaire confère au membre du comité de gestion ainsi désigné dans tous les cas voix délibérative. Dans ce cas, la limite du nombre maximal de membres du comité de gestion visée au § 3 n'est pas applicable. Aux fonctions de membres du comité de gestion réservées aux communes et, s'il échet, aux provinces associées, ne peuvent être nommés que des membres des conseils ou collèges communaux et, s'il échet, des conseils ou collèges provinciaux. Le présent paragraphe est applicable mutatis mutandis aux membres du |
bestuurscomité die de aangesloten O.C.M.W.'s vertegenwoordigen ». | comité de gestion représentant les C.P.A.S. associés ». |
B.3.2. Artikel 15, 1°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt het | B.3.2. L'article 15, 1°, du décret du 29 mars 2018 remplace le |
derde lid van artikel L1522-4, § 1, van het Wetboek van de | troisième alinéa de l'article L1522-4, § 1er, du Code de la démocratie |
Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : | locale et de la décentralisation par ce qui suit : |
« Elke democratische politieke fractie, omschreven overeenkomstig | « Tout groupe politique démocratique, défini conformément à l'article |
artikel L1231-5, § 2, vijfde lid, die binnen een van de aangesloten | L1231-5, § 2, alinéa 5, disposant d'au moins un élu au sein d'une des |
gemeenten over minstens één verkozene beschikt en over minstens één | communes associées, d'au moins un élu au Parlement wallon et non |
verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd | représenté conformément au système de la représentation |
overeenkomstig het kiessysteem van de evenredige vertegenwoordiging | proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège |
bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel als waarnemer | d'observateur tel que défini à l'article L5111-1 avec voix |
zoals omschreven in artikel L5111-1 met raadgevende stem ». | consultative ». |
B.4.1. Artikel L1523-15, § 3, van het Wetboek van de Plaatselijke | B.4.1. L'article L1523-15, § 3, du Code de la démocratie locale et de |
Democratie en de Decentralisatie regelt de aanwijzing van de leden van | la décentralisation règle la désignation des membres du conseil |
de raad van bestuur van de intercommunales. | d'administration des intercommunales. |
Als gevolg van de vervanging ervan bij het enige artikel van het | A la suite de son remplacement par l'article unique du décret du 19 |
decreet van 19 juli 2006 en van de wijzigingen ervan aangebracht bij | juillet 2006 et des modifications apportées par l'article 17 du décret |
artikel 17 van het decreet van het Waalse Gewest van 9 maart 2007 « | de la Région wallonne du 9 mars 2007 modifiant le Livre V de la |
tot wijziging van Boek V van het eerste deel en van Boek I van het | première partie et le Livre Ier de la troisième partie du Code de la |
derde deel van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de | démocratie locale et de la décentralisation et par l'article 43, 2° à |
decentralisatie » en bij artikel 43, 2° tot 4°, van het decreet van 26 | 4°, du décret du 26 avril 2012, l'article L1523-15, § 3, du Code de la |
april 2012, bepaalde artikel L1523-15, § 3, van het Wetboek van de | démocratie locale et de la décentralisation disposait, pour les |
Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie, voor de gemeenten van | communes de la région de langue française : |
het Franse taalgebied : | |
« Onverminderd paragraaf 4 van dit artikel, worden de bestuurders die | « Sans préjudice du § 4 du présent article, les administrateurs |
de aangesloten gemeenten vertegenwoordigen respectievelijk naar | représentant les communes associées sont désignés respectivement à la |
evenredigheid van het geheel van de gemeenteraden van de aangesloten | proportionnelle de l'ensemble des conseils communaux des communes |
gemeenten aangewezen overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. Voor de berekening van die evenredigheid wordt rekening gehouden met de eventuele statutaire criteria, alsook met de facultatieve individuele verklaringen van lijstverbinding of hergroepering, voor zover deze aan de intercommunale worden overgemaakt vóór 1 maart van het jaar na dat van de provinciale en gemeenteverkiezingen Bij de berekening van die evenredigheid wordt daarentegen geen rekening gehouden met de politieke groep(en) die niet zou(den) voldoen aan de beginselen van de democratie verwoord, onder andere, door het | associées conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral. Pour le calcul de cette proportionnelle, il sera tenu compte des éventuels critères statutaires ainsi que des déclarations individuelles facultatives d'apparentement ou de regroupement, pour autant que celles-ci soient transmises à l'intercommunale avant le 1er mars de l'année qui suit celle des élections communales et provinciales. Par contre, il n'est pas tenu compte pour le calcul de cette proportionnelle du ou desdits groupes politiques qui ne respecteraient pas les principes démocratiques énoncés, notamment, par la Convention |
Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, par |
fundamentele vrijheden, de aanvullende protocollen bij dit Verdrag van | les protocoles additionnels à cette convention en vigueur en Belgique, |
kracht in België, de wet van 30 juli 1981 tot bestraffing van bepaalde | par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes |
door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van 23 maart 1995 | inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi du 23 mars 1995 |
tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, rechtvaardigen of | tendant à réprimer la négation, la minimisation, la justification ou |
goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede Wereldoorlog door het | l'approbation du génocide commis par le régime national-socialiste |
Duitse nationaalsocialistische regime is gepleegd of van elke andere | pendant la Seconde Guerre mondiale ou toute autre forme de génocide et |
vorm van genocide en zij die bestuurder waren van een vereniging op de | de ceux qui étaient administrateurs d'une association au moment des |
datum van de feiten naar aanleiding waarvan zij is veroordeeld voor | faits à la suite desquels elle a été condamnée pour l'une des |
één van de overtredingen bepaald bij de wet van 30 juli 1981 of de wet | infractions prévues par la loi du 30 juillet 1981 ou la loi du 23 mars |
van 23 maart 1995. | 1995. |
Tot de aan de gemeenten voorbehouden functies van bestuurder mogen | Aux fonctions d'administrateur réservées aux communes, ne peuvent être |
alleen leden van de gemeente- of collegeraden benoemd worden. | nommés que des membres des conseils ou collèges communaux. |
Deze paragraaf is mutatis mutandis van toepassing op de bestuurders | Le présent paragraphe est applicable mutatis mutandis aux |
die de aangesloten O.C.M.W.'s vertegenwoordigen. | administrateurs représentant des C.P.A.S. associés. |
Elke democratische politieke fractie die binnen een van de verenigde | Tout groupe politique démocratique disposant d'au moins un élu au sein |
gemeenten over minstens één verkozene beschikt en van minstens één | |
verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd | d'une des communes associées et d'au moins un élu au Parlement wallon |
overeenkomstig het kiessysteem van evenredige vertegenwoordiging | et non représenté conformément au système de la représentation |
bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel. Met deze | proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège. Ce |
bijkomende zetel is de aldus aangewezen bestuurder, in ieder geval, | siège supplémentaire confère à l'administrateur ainsi désigné voix |
stemgerechtigd. In dit geval, is de beperking van het maximum aantal | délibérative dans tous les cas. Dans ce cas, la limite du nombre |
bestuurders bedoeld in § 5 niet van toepassing. | maximal d'administrateurs visée au § 5 n'est pas applicable. |
De bestuurders die elke provincie vertegenwoordigen worden aangewezen | |
naar evenredigheid van de provincieraad overeenkomstig de artikelen | Les administrateurs représentant chaque province sont désignés à la |
167 en 168 van het Strafwetboek, volgens de volgende verdeelsleutel : | proportionnelle conformément aux articles 167 et 168 du Code |
voor de helft, het aantal zetels waarover elke lijst van kandidaten | électoral, selon une clé intégrant, pour chaque liste de candidats |
vertegenwoordigd binnen de provincieraad beschikt, en voor de andere | représentée au sein du conseil provincial, pour moitié le nombre de |
helft, het aantal bekomen stemmen bij de provincieraadsverkiezingen. | sièges détenus au sein du conseil provincial et pour moitié le nombre de voix obtenues lors des élections provinciales. |
De Regering bepaalt de uitvoeringsmodaliteiten van het zevende lid. | Le Gouvernement précise les modalités de mise en oeuvre de l'alinéa 7. |
Het tweede, derde en vierde lid van deze paragraaf zijn mutatis | Les alinéas 2, 3 et 4 du présent paragraphe sont mutatis mutandis |
mutandis van toepassing op de aanwijzing van de bestuurders van de | applicables à la désignation des administrateurs des provinces |
aangesloten provincies ». | associées ». |
B.4.2. Artikel 24, 4°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt het | B.4.2. L'article 24, 4°, du décret du 29 mars 2018 remplace le sixième |
zesde lid van artikel L1523-15, § 3, van het Wetboek van de | alinéa de l'article L1523-15, § 3, du Code de la démocratie locale et |
Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : | de la décentralisation par ce qui suit : |
« Elke democratische politieke fractie, omschreven overeenkomstig | « Tout groupe politique démocratique, défini conformément à l'article |
artikel L1231-5, § 2, vijfde lid, die binnen een van de aangesloten | L1231-5, § 2, alinéa 5, disposant d'au moins un élu au sein d'une des |
gemeenten over minstens één verkozene beschikt en over minstens één | communes associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non |
verkozene in het Waalse Parlement en die niet wordt vertegenwoordigd | représenté conformément au système de la représentation |
overeenkomstig het kiessysteem van de evenredige vertegenwoordiging | proportionnelle visée au présent paragraphe, a droit à un siège |
bedoeld in deze paragraaf, heeft recht op een zetel als waarnemer | d'observateur tel que défini à l'article L5111-1 avec voix |
zoals omschreven in artikel L5111-1 met raadgevende stem ». | consultative ». |
B.5.1. Als gevolg van de vervanging ervan bij artikel 58 van het | B.5.1. A la suite de son remplacement par l'article 58 du décret du 26 |
decreet van 26 april 2012 bepaalde artikel L2223-14, §§ 1, 2 en 3, van | avril 2012, l'article L2223-14, § § 1er, 2 et 3, du Code de la |
het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie : | démocratie locale et de la décentralisation disposait : |
« § 1. De provincieraad benoemt de vertegenwoordigers van de provincie in de VZW's waarvan één of meerdere provincies lid zijn. Hij kan die mandaten intrekken. Hij draagt eveneens de kandidaten voor de mandaten voor die overeenkomstig de statuten aan de provincie voorbehouden zijn in de andere beheers- en controleorganen. De bestuurders die de provincie vertegenwoordigen behoren tot de beide geslachten. Ze mogen in aantal één vijfde van de provincieraadsleden niet overschrijden. De bestuurders die de provincie vertegenwoordigen, worden naar evenredigheid van de provincieraad aangewezen overeenkomstig de | « § 1er. Le conseil provincial nomme les représentants de la province dans les ASBL dont une province ou plusieurs provinces sont membres. Il peut retirer ces mandats. Il propose également les candidats aux mandats réservés à la province dans les autres organes de gestion et de contrôle en application des statuts. Les administrateurs représentant la province sont de sexe différent. Leur nombre ne peut pas dépasser un cinquième du nombre de conseillers provinciaux. Les délégués à l'assemblée générale sont désignés à la proportionnelle |
artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek. | du conseil provincial conformément aux articles 167 et 168 du Code |
De bestuurders die de provincie vertegenwoordigen, worden, indien de | électoral. Les administrateurs représentant la province sont désignés, au cas où |
VZW slechts één provincie telt, aangewezen naar evenredigheid van de | l'ASBL ne compte qu'une seule province, à la proportionnelle du |
provincieraad overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het | conseil provincial conformément aux articles 167 et 168 du Code |
Kieswetboek en, indien de VZW meer dan één provincie telt, naar | électoral et, au cas où l'ASBL compte plus d'une province, à la |
evenredigheid van de gezamenlijke provincieraden van de verenigde | proportionnelle de l'ensemble des conseils provinciaux des provinces |
provincies overeenkomstig de artikelen 167 en 168 van het Kieswetboek | associées conformément aux articles 167 et 168 du Code électoral, sans |
zonder inachtneming van de fractie(s) die de beginselen van de | prise en compte du ou desdits groupe(s) politique(s) qui ne |
democratie niet in acht neemt (nemen), zoals, onder anderen, verwoord | respecterai(en)t pas les principes démocratiques énoncés, notamment, |
door Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de | par la convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés |
fundamentele vrijheden, de wet van [30 juli 1981] tot bestraffing van | fondamentales, par la loi du 30 juillet 1981 tendant à réprimer |
bepaalde door racisme of xenofobie ingegeven daden en de wet van [23 | certains actes inspirés par le racisme et la xénophobie et par la loi |
maart 1995] tot bestraffing van het ontkennen, minimaliseren, | du 23 mars 1995 tendant à réprimer la négation, la minimisation, la |
rechtvaardigen of goedkeuren van de genocide die tijdens de Tweede | justification ou l'approbation du génocide commis par le régime |
Wereldoorlog door het Duitse nationaal-socialistische regime is | national-socialiste pendant la seconde guerre mondiale. |
gepleegd of welke andere genocide ook. | |
§ 2. Indien de statuten de meerderheid van de mandaten in de beheers- | § 2. Lorsque les statuts attribuent à la province la majorité des |
en controleorganen aan de provincie toewijst, heeft elke democratische | mandats dans les organes de gestion et de contrôle, chaque groupe |
politieke fractie die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig de regel | politique démocratique non représenté conformément au système de la |
van de evenredige vertegenwoordiging bedoeld in § 1 recht op één | représentation proportionnelle visée au § 1er, a droit à un siège. En |
zetel. In dat geval krijgt de meerderheid in haar geheel een aantal | ce cas, la majorité dans son ensemble recevra un nombre de sièges |
zetels dat gelijk is aan het aantal zetels in overtal toegewezen aan | équivalent au nombre de siège(s) surnuméraire(s) accordé(s) aux |
de politieke fracties die geen deel uitmaken van het meerderheidspact. | groupes politiques ne faisant pas partie au pacte de majorité. |
§ 3. Indien meerdere provincies lid zijn van een VZW en de provincies | § 3. Dans le cas où plusieurs provinces sont membres d'une ASBL et que |
over de meerderheid der stemmen beschikken, heeft elke democratische | les provinces disposent de la majorité des voix, chaque groupe |
politieke fractie die over minstens één verkozene beschikt in één van | politique démocratique disposant d'au moins un élu au sein d'une des |
de verenigde provincies en over minstens één verkozene in het Waals | provinces associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non |
Parlement en die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig de regel van | représenté(s) conformément au système de la représentation |
de evenredige vertegenwoordiging bedoeld in § 1 recht op één zetel in | proportionnelle visée au § 1er a droit à un siège surnuméraire. |
overtal. Die bijkomende zetel maakt de aldus aangewezen bestuurder hoe dan ook | Ce siège supplémentaire confère à l'administrateur ainsi désigné voix |
stemgerechtigd ». | délibérative dans tous les cas ». |
B.5.2. Artikel 43, 1°, van het decreet van 29 maart 2018 vervangt de | B.5.2. L'article 43, 1°, du décret du 29 mars 2018 remplace les |
tweede en de derde paragraaf van artikel L2223-14 van het Wetboek van | deuxième et troisième paragraphes de l'article L2223-14 du Code de la |
de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie door : | démocratie locale et de la décentralisation par ce qui suit : |
« § 2. Indien de statuten de meerderheid van de mandaten in de | « § 2. Lorsque les statuts attribuent à la province la majorité des |
beheers- en controleorganen aan de provincie toewijst, heeft elke | mandats dans les organes de gestion et de contrôle, chaque groupe |
democratische politieke fractie die niet vertegenwoordigd is | |
overeenkomstig de regel van de evenredige vertegenwoordiging bedoeld | politique démocratique non représenté conformément au système de la |
in paragraaf 1, recht op één zetel als waarnemer zoals bepaald in | représentation proportionnelle visée au paragraphe 1er, a droit à un |
artikel L5111-1 met raadgevende stem. | siège d'observateur tel que défini à l'article L5111-1 avec voix |
consultative. | |
§ 3. Indien meerdere provincies lid zijn van een vzw en de provincies | § 3. Dans le cas où plusieurs provinces sont membres d'une A.S.B.L. et |
over de meerderheid der stemmen beschikken, heeft elke democratische | que les provinces disposent de la majorité des voix, chaque groupe |
politieke fractie, bepaald overeenkomstig artikel L1231-5, § 2, vijfde | politique démocratique, défini conformément à l'article L1231-5, § 2, |
lid, die over minstens één verkozene beschikt in één van de verenigde | alinéa 5, disposant d'au moins un élu au sein d'une des provinces |
provincies en over minstens één verkozene in het Waals Parlement en | associées et d'au moins un élu au Parlement wallon et non représenté |
die niet vertegenwoordigd is overeenkomstig de regel van de evenredige | conformément au système de la représentation proportionnelle visée au |
vertegenwoordiging bedoeld in paragraaf 1 recht op één zetel als | paragraphe 1er a droit à un siège d'observateur tel que défini à |
waarnemer zoals bepaald in artikel L5111-1 met raadgevende stem ». | l'article L5111-1 avec voix consultative ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de vordering tot schorsing | Quant à la recevabilité de la demande de suspension |
B.6. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het | B.6. La demande de suspension étant subordonnée au recours en |
beroep tot vernietiging dient de ontvankelijkheid van dat laatste | annulation, la recevabilité de celui-ci doit être vérifiée dès |
reeds bij het onderzoek van de vordering tot schorsing te worden | l'examen de la demande de suspension. |
nagegaan. Wat betreft het bewijs van de beslissing om het beroep in te stellen | En ce qui concerne la preuve de la décision d'introduire le recours et |
en de vertegenwoordiging van de verzoekende stichting | la représentation de la fondation requérante |
B.7.1. Artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | B.7.1. L'article 7, alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op het Grondwettelijk Hof, dat onder meer tot doel heeft het Hof en de | la Cour constitutionnelle qui a, entre autres, pour but de permettre à |
partijen toe te laten na te gaan of het beroep tot vernietiging | la Cour et aux parties de vérifier si le recours en annulation a été |
regelmatig is ingesteld, bepaalt dat, wanneer een beroep tot | régulièrement introduit prévoit que, lorsqu'un recours en annulation |
vernietiging wordt ingesteld door een rechtspersoon, die laatste « op | est introduit par une personne morale, celle-ci doit, « à la première |
het eerste verzoek » het bewijs voorlegt van de beslissing om het | demande », produire la preuve de la décision d'introduire ce recours |
beroep in te stellen, alsook een kopie van de bekendmaking van zijn | ainsi que la copie de la publication de ses statuts lorsque ceux-ci |
statuten wanneer die moeten worden bekendgemaakt in de bijlagen bij | doivent faire l'objet d'une publication aux annexes du Moniteur belge. |
het Belgisch Staatsblad. B.7.2. Het staat in principe aan de raad van bestuur van een stichting | B.7.2. C'est, en principe, au conseil d'administration d'une fondation |
om die te vertegenwoordigen « in [...] rechte als eiser » (artikel 34, | qu'il appartient de représenter celle-ci « dans les actes judiciaires |
§ 4, van de wet van 27 juni 1921 « betreffende de verenigingen zonder | [...] en tant que demandeur » (article 34, § 4, de la loi du 27 juin |
winstoogmerk, de stichtingen en de Europese politieke partijen en | 1921 sur les associations sans but lucratif, les fondations, les |
stichtingen », zoals vervangen bij artikel 40 van de wet van 2 mei | partis politiques européens et les fondations politiques européennes, |
2002 « betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de | tel qu'il a été remplacé par l'article 40 de la loi du 2 mai 2002 sur |
internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen »). | les associations sans but lucratif, les associations internationales |
sans but lucratif et les fondations). | |
Luidens artikel 14.2 van de statuten van de verzoekende stichting, | Aux termes de l'article 14.2 des statuts de la fondation requérante, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2017, en door | publiés aux annexes du Moniteur belge du 26 octobre 2017, et produits |
haar overgelegd, worden de rechtsvorderingen [...] als verzoeker [...] | par celle-ci, « les actions judiciaires [...] en demandant [...] sont |
ingesteld namens de « Fondation » door de raad van bestuur | suivies au nom de la Fondation par le Conseil d'administration |
vertegenwoordigd door de voorzitter, een ondervoorzitter of de | représenté par le Président, un Vice-président ou le Secrétaire |
secretaris-generaal. | général ». |
B.7.3. Het verzoekschrift dat de vordering tot schorsing en het beroep | B.7.3. La requête portant la demande de suspension et le recours en |
tot vernietiging inhoudt, is ondertekend door Mischaël Modrikamen, in | annulation est signée par Mischaël Modrikamen qui se présente en |
de hoedanigheid van voorzitter van de verzoekende stichting. | qualité de président de la fondation requérante. |
Die laatste heeft, op verzoek van het Hof, een document overgelegd dat | Celle-ci a, à la demande de la Cour, produit un document publié aux |
is bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van 26 | annexes du Moniteur belge du 26 octobre 2017, duquel il ressort que, |
oktober 2017, waaruit blijkt dat, op 3 oktober 2017, de raad van | le 3 octobre 2017, le conseil d'administration de la « Fondation |
bestuur van de « Fondation Populaire », onder meer uitspraak doende | populaire », statuant entre autres sur le renouvellement du mandat de |
over de hernieuwing van het mandaat van voorzitter, de « benoeming | président, a constaté la « nomination, pour une durée de quatre années |
voor een duur van vier jaar [...] van Mischaël Modrikamen [...] als | [...] de Mischaël MODRIKAMEN [...] en qualité de Président du ' Parti |
voorzitter van de ' Parti Populaire ' heeft vastgesteld ». | Populaire ' ». |
De verzoekende stichting heeft eveneens het uittreksel van de notulen | La fondation requérante produit aussi l'extrait du procès-verbal de la |
van de vergadering van de raad van bestuur van de « Fondation | réunion du conseil d'administration de la « Fondation Populaire » |
Populaire » (in de statuten ervan « Bureau politique » genoemd) van 14 | (qualifié de « Bureau politique » par les statuts de celle-ci) du 14 |
mei 2018 overgelegd, waaruit blijkt dat dat orgaan heeft beslist een | mai 2018 dont il ressort que cet organe a décidé de former un recours |
beroep tot vernietiging en een vordering tot schorsing van artikel 24, | en annulation et une demande de suspension de l'article 24, 4°, du |
4°, van het decreet van 29 maart 2018 in te stellen. | décret du 29 mars 2018. |
B.7.4. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de indiening van het | B.7.4. Il ressort de ce qui précède que l'introduction du recours en |
beroep tot vernietiging en van de vordering tot schorsing voortvloeit | annulation et de la demande de suspension résulte d'une décision de |
uit een beslissing van het bevoegde orgaan van de verzoekende | l'organe compétent de la fondation requérante et que celle-ci est |
stichting en dat die overeenkomstig haar statuten voor het Hof wordt | représentée devant la Cour conformément à ses statuts. |
vertegenwoordigd. | |
Wat betreft het onderwerp van het beroep en van de vordering | En ce qui concerne l'objet du recours et de la demande |
B.8.1. Het Hof bepaalt het onderwerp van het beroep tot vernietiging - | B.8.1. La Cour détermine l'objet du recours en annulation - et donc de |
en dus van de vordering tot schorsing - op basis van de inhoud van het | la demande de suspension - à partir du contenu de la requête et, en |
verzoekschrift en inzonderheid rekening houdend met de uiteenzetting | particulier en tenant compte de l'exposé des moyens. |
van de middelen. | |
Het onderzoekt alleen de bestreden bepalingen waartegen een middel is | Elle n'examine que les dispositions attaquées contre lesquelles un |
gericht. | moyen est dirigé. |
B.8.2. De uiteenzetting van de middelen in het verzoekschrift heeft | B.8.2. L'exposé des moyens que contient la requête ne porte que sur |
alleen betrekking op de wijzigingen die artikel 24, 4°, van het | |
decreet van 29 maart 2018 aanbrengt in de regels die van toepassing | les modifications que l'article 24, 4°, du décret du 29 mars 2018 |
zijn op de intercommunales zoals vermeld in artikel L1523-15 van het | apporte aux règles applicables aux intercommunales qui sont énoncées |
Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de Decentralisatie. | par l'article L1523-15 du Code de la démocratie locale et de la |
B.8.3. Het beroep is niet ontvankelijk in zoverre het betrekking heeft | décentralisation. |
op de artikelen 11, 5°, 15, 1°, 43, 1°, en 47, 16°, van het decreet | B.8.3. Le recours est irrecevable en ce qu'il porte sur les articles |
van 29 maart 2018. | 11, 5°, 15, 1°, 43, 1° et 47, 16°, du décret du 29 mars 2018. |
Wat betreft het belang van de verzoekende stichting | En ce qui concerne l'intérêt de la fondation requérante |
B.9.1. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.9.1. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging of een vordering tot | qui introduit un recours en annulation ou une demande de suspension de |
schorsing instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste | justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les |
belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de | personnes dont la situation pourrait être affectée directement et |
bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt; | défavorablement par la norme attaquée; il s'ensuit que l'action |
bijgevolg is de actio popularis niet toelaatbaar. | populaire n'est pas admissible. |
B.9.2. Het beroep tot vernietiging en de vordering tot schorsing zijn | B.9.2. Le recours en annulation et la demande de suspension sont |
ingesteld door een private stichting in de zin van artikel 27, vijfde | introduits par une fondation privée au sens de l'article 27, alinéa 5, |
lid, van de wet van 27 juni 1921, namelijk een stichting die niet is | de la loi du 27 juin 1921, c'est-à-dire une fondation qui n'est pas |
erkend als zijnde van openbaar nut. | reconnue d'utilité publique. |
Een dergelijke stichting wordt opgericht bij authentieke akte waarmee | Une telle fondation résulte d'un acte authentique par lequel une ou |
één of meer natuurlijke of rechtspersonen een vermogen aanwenden ter | plusieurs personnes physiques ou morales affectent un patrimoine à la |
verwezenlijking van een bepaald belangeloos doel (artikel 27, eerste | réalisation d'un but désintéressé déterminé (article 27, alinéas 1er |
en derde lid, van de wet van 27 juni 1921, zoals vervangen bij artikel | et 3, de la loi du 27 juin 1921, tel qu'il a été remplacé par |
40 van de wet van 2 mei 2002 « betreffende de verenigingen zonder | l'article 40 de la loi du 2 mai 2002 sur les associations sans but |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les |
stichtingen »). Zij bezit rechtspersoonlijkheid onder de voorwaarden | fondations). Elle jouit de la personnalité juridique aux conditions |
omschreven in titel II van de wet van 27 juni 1921 (artikel 27, derde | définies au titre II de la loi du 27 juin 1921 (article 27, alinéa 3, |
lid, van die wet). | de cette loi). |
B.9.3. Luidens de artikelen 1 en 5 van haar statuten, bekendgemaakt in | B.9.3. Aux termes des articles 1er et 5 de ses statuts, publiés aux |
de bijlagen van het Belgisch Staatsblad van 26 oktober 2017, heeft de | annexes du Moniteur belge du 26 octobre 2017, la « Fondation Populaire |
« Fondation Populaire » « tot doel de waarden van vrijheid, | » a « pour but de défendre et [de] promouvoir, en toute indépendance, |
individuele verantwoordelijkheid, solidariteit, rechtvaardigheid, | |
gelijkheid van de burgers en religieuze en filosofische neutraliteit | les valeurs de liberté, de responsabilité individuelle, de solidarité, |
in de openbare sfeer in alle onafhankelijkheid te verdedigen en te | de justice, d'égalité des citoyens et de neutralité religieuse et |
bevorderen ». | philosophique dans la sphère publique ». |
Onder de activiteiten welke die stichting beoogt uit te oefenen | Parmi les activités que cette fondation se propose d'exercer en vue |
teneinde dat doel te bereiken, vermeldt artikel 6 van haar statuten de | d'atteindre ce but, figure, aux termes de l'article 6 de ses statuts, |
« oprichting van een politieke beweging onder de naam ' Parti | la « [constitution d']un mouvement politique dénommé ' Parti Populaire |
Populaire ' ». | ' ». |
B.9.4. Artikel 24, 4°, van het decreet van 29 maart 2018 voegt in | B.9.4. L'article 24, 4°, du décret du 29 mars 2018 insère dans |
artikel L1523-15 van het Wetboek van de Plaatselijke Democratie en de | l'article L1523-15 du Code de la démocratie locale et de la |
Decentralisatie nieuwe regels in inzake de samenstelling van de raad | décentralisation de nouvelles règles relatives à la composition du |
van bestuur van een intercommunale. | conseil d'administration d'une intercommunale. |
Die regels staan los van het statuut van de private stichtingen. | Ces règles sont étrangères au statut des fondations privées. |
Bovendien tasten zij geenszins het vermogen aan dat aan de basis ligt | En outre, elles n'affectent en rien le patrimoine qui se trouve à la |
van de verzoekende stichting en beletten zij die laatste niet om de in | source de la fondation requérante et n'empêchent pas celle-ci de « |
B.9.3 aangehaalde waarden « te verdedigen en te bevorderen ». Die | défendre et [de] promouvoir » les valeurs citées en B.9.3. Ces règles |
regels brengen de oprichting of het bestaan van de « Parti Populaire » evenmin in het geding. | ne remettent pas davantage en cause la constitution ou l'existence du « Parti Populaire ». |
De bestreden bepaling zou de situatie van de verzoekende stichting dus | La disposition attaquée ne pourrait donc affecter directement et |
geenszins rechtstreeks en ongunstig kunnen raken. | défavorablement la situation de la fondation requérante. |
B.9.5. Bij ontstentenis van een rechtstreeks belang van die laatste, | B.9.5. Faute d'intérêt direct de celle-ci, la demande de suspension |
is de vordering tot schorsing niet ontvankelijk in zoverre ze | est irrecevable en ce qu'elle porte sur l'article 24, 4°, du décret du |
betrekking heeft op artikel 24, 4°, van het decreet van 29 maart 2018. | 29 mars 2018. |
B.10. De vordering tot schorsing is niet ontvankelijk. | B.10. La demande de suspension est irrecevable. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 29 november 2018. | la Cour constitutionnelle, le 29 novembre 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
F. Daoût | F. Daoût |