← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 5/2019 van 23 januari 2019 Rolnummer 6710 In zake : de prejudiciële
vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de
Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Na Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 5/2019 van 23 januari 2019 Rolnummer 6710 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Na Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. L(...) | Extrait de l'arrêt n° 5/2019 du 23 janvier 2019 Numéro du rôle : 6710 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le Tribunal de première instance de Namur La Cour constitutionnelle, composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 5/2019 van 23 januari 2019 | Extrait de l'arrêt n° 5/2019 du 23 janvier 2019 |
Rolnummer 6710 | Numéro du rôle : 6710 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 26 van de wet van 22 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 26 de la loi |
december 1986 betreffende de intercommunales, gesteld door de | du 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, posée par le |
Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen. | Tribunal de première instance de Namur, division Namur. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters F. Daoût en A. Alen, en de rechters L. | composée des présidents F. Daoût et A. Alen, et des juges L. Lavrysen, |
Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman en M. Pâques, | T. Merckx-Van Goey, T. Giet, J. Moerman et M. Pâques, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter F. Daoût, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président F. Daoût, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 7 juni 2017 in zake de cvba « Intercommunale de Santé | Par jugement du 7 juin 2017 en cause de la SCRL « Intercommunale de |
Publique du Pays de Charleroi » (I.S.P.P.C.) tegen het Waalse Gewest | Santé Publique du Pays de Charleroi » (I.S.P.P.C.) contre la Région |
en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | wallonne et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
op 18 juli 2017, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling | Cour le 18 juillet 2017, le Tribunal de première instance de Namur, |
Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de | « L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux |
intercommunales de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in die zin | intercommunales viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la |
geïnterpreteerd dat het de intercommunales zou vrijstellen van de | Constitution, interprété en ce sens qu'il exempterait les |
belasting ingevoerd bij artikel D275 van het Waterwetboek, zoals het | intercommunales de la taxe instituée par l'article D275 du Code de |
van toepassing was voor het aanslagjaar 2010 en dat voorziet in een | l'Eau, tel qu'applicable pour l'exercice d'imposition 2010, lequel |
belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, | prévoit une taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et |
terwijl de publiekrechtelijke en privaatrechtelijke rechtspersonen die | domestiques, alors que les autres personnes morales de droit public et |
belasting wel verschuldigd zijn krachtens artikel D276 van hetzelfde | de droit privé sont visées par la taxe en vertu de l'article D276 du |
Wetboek ? ». | même Code ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 26 van de wet | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 26 de la loi du 22 |
van 22 december 1986 betreffende de intercommunales (hierna : de wet | décembre 1986 relative aux intercommunales (ci-après : la loi du 22 |
van 22 december 1986). Dat artikel bepaalt : | décembre 1986). Celui-ci dispose : |
« Onverminderd de bestaande wetsbepalingen zijn de intercommunales | « Sans préjudice des dispositions légales existantes, les |
vrijgesteld van alle belastingen ten gunste van de Staat, evenals van | intercommunales sont exemptes de toutes contributions au profit de |
alle belastingen ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig | l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les provinces, les |
andere publiekrechtelijke persoon ». | communes ou toute autre personne de droit public ». |
B.2. De verwijzende rechter interpreteert de in het geding zijnde | B.2. Le juge a quo interprète la disposition en cause comme exemptant |
bepaling zo dat zij de intercommunales vrijstelt van de betaling van | les intercommunales du paiement de la taxe sur le déversement des eaux |
de belasting op het lozen van industrieel en huishoudelijk afvalwater, | |
ingesteld bij artikel D.275 van het Waterwetboek van het Waalse Gewest | usées industrielles et domestiques, instituée par l'article D.275 du |
(hierna : het Waterwetboek) zoals het van toepassing is op het | Code de l'eau de la Région wallonne (ci-après : le Code de l'eau), tel |
aanslagjaar 2010, terwijl de andere publiekrechtelijke en | qu'il est applicable pour l'exercice d'imposition 2010, alors que les |
privaatrechtelijke rechtspersonen door de belasting worden beoogd | autres personnes morales de droit public et de droit privé sont visées |
krachtens artikel D.276 van hetzelfde Wetboek. | par la taxe en vertu de l'article D.276 du même Code. |
B.3.1. Zoals zij van toepassing zijn in de zaak voor de verwijzende | B.3.1. Tels qu'ils sont applicables dans l'affaire devant le juge a |
rechter bepalen de artikelen D.275 en D.276 van het Waterwetboek : | quo, les articles D.275 et D.276 du Code de l'eau disposent : |
« Art. D.275. | « Art. D.275. |
Een jaarlijkse belasting wordt ingevoerd op het lozen van afvalwater. | Il est établi une taxe annuelle sur les déversements des eaux usées. |
Art. D.276. | Art. D.276. |
De belasting betreft : | Sont soumises à la taxe : |
1° alle publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersonen, | 1° toutes les personnes, physiques ou morales, de droit public ou de |
hierna ' ondernemingen ' genoemd, die industrieel afvalwater lozen in | droit privé, ci-après désignées ' entreprises ', qui déversent des |
eaux usées industrielles dans les égouts publics, dans les collecteurs | |
openbare rioleringen, verzamelleidingen voor afvalwater, | d'eaux usées, dans les stations d'épuration des organismes |
zuiveringsstations van saneringsinstellingen of in oppervlakte- of | d'assainissement ou dans les eaux de surface ou dans les eaux |
grondwater; | souterraines; |
2° [...]; | 2° [...]; |
3° elke publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon | 3° toute personne physique ou morale de droit public ou de droit privé |
die ander afvalwater dan industrieel afvalwater loost in de ontvangers | qui déverse, dans les récepteurs visés au 1°, des eaux usées autres |
que des eaux usées industrielles et qui, en raison d'un | |
bedoeld in 1° en die wegens een bevoorrading die niet van de openbare | approvisionnement ne provenant pas de l'alimentation publique, ne |
distributie komt, niet bijdraagt in de zuiveringskosten berekend in de | contribue pas aux coûts de l'assainissement contenu dans le |
reële prijs van het water. Deze bepaling is niet van toepassing op | coût-vérité de l'eau. Cette disposition ne s'applique pas au |
lozingen van landbouwafvalwater gelijkgesteld met huishoudelijk | déversement des eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées |
afvalwater uit inrichtingen waar dieren gehouden en gefokt worden en | domestiques des établissements où sont gardés ou élevés des animaux |
die aan de door de Waalse Regering bepaalde voorwaarden voldoen; | qui répondent aux conditions arrêtées par le Gouvernement wallon; |
4° elke publiek- of privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon | 4° toute personne physique ou morale de droit public ou de droit privé |
die ander afvalwater dan industrieel afvalwater loost in de ontvangers | qui déverse, dans les récepteurs visés au 1°, des eaux usées autres |
bedoeld in 1° wegens een bevoorrading die van de openbare distributie | que des eaux usées industrielles, en raison d'un approvisionnement |
komt, met uitzondering van lozingen van landbouwafvalwater | provenant de l'alimentation publique, à l'exclusion du déversement des |
gelijkgesteld met huishoudelijk afvalwater uit inrichtingen waar | eaux usées agricoles assimilées aux eaux usées domestiques des |
dieren gehouden en gefokt worden en die aan de door de Waalse Regering | établissements où sont gardés ou élevés des animaux qui répondent aux |
bepaalde voorwaarden voldoen ». | conditions arrêtées par le Gouvernement ». |
B.3.2. De hiervoor aangehaalde artikelen D.275 en D.276 vinden hun | B.3.2. Les articles D.275 et D.276 précités trouvent leur origine dans |
oorsprong in de artikelen 2 en 3 van het decreet van het Waalse Gewest | les articles 2 et 3 du décret de la Région wallonne du 30 avril 1990 |
van 30 april 1990 tot instelling van een belasting op het lozen van | instituant une taxe sur le déversement des eaux usées industrielles et |
industrieel en huishoudelijk afvalwater. Met de aanneming van dat | domestiques. Par l'adoption de ce décret, le législateur décrétal |
decreet wilde de decreetgever het beginsel van « de vervuiler betaalt | entendait appliquer le principe du « pollueur-payeur », appelant tous |
» toepassen, waarbij alle consumenten, industriële of particulieren, | |
worden opgeroepen om in verhouding tot hun lozingen bij te dragen tot | les consommateurs, industriels ou particuliers, à contribuer, au |
de zuivering van afvalwater (Parl. St., Waals Parlement, 1989-1999, | prorata de leurs rejets, à l'épuration des eaux usées (Doc. parl., |
nr. 152/1, p. 4). | Parlement wallon, 1989-1990, n° 152/1, p. 4). |
B.4.1. Artikel 26 van de wet van 22 december 1986, dat in de | B.4.1. L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, en cause dans la |
prejudiciële vraag in het geding is, vervangt artikel 17 van de wet | question préjudicielle, remplace l'article 17 de la loi du 1er mars |
van 1 maart 1922 « omtrent de vereeniging van gemeenten tot nut van 't | 1922 relative à l'association de communes dans un but d'utilité |
algemeen », met dien verstande dat de woorden « of enig andere | publique, en y ajoutant les mots « ou toute autre personne de droit |
publiekrechtelijke persoon » zijn toegevoegd. | public ». |
Net zoals de bepaling die het heeft vervangen, vindt het zijn | Tout comme la disposition qu'il a remplacée, il trouve sa source dans |
oorsprong in artikel 13 van de wet van 18 augustus 1907 « betreffende | l'article 13 de la loi du 18 août 1907 relative aux associations de |
de vereenigingen van gemeenten en van particulieren tot het inrichten | communes et de particuliers pour l'établissement de services de |
van waterleidingen » (Belgisch Staatsblad van 5 september 1907). | distribution d'eau (Moniteur belge du 5 septembre 1907). |
B.4.2. Tijdens de parlementaire voorbereiding van die wet werd de | B.4.2. Au cours des travaux préparatoires de cette loi, l'exemption |
fiscale vrijstelling van de intercommunales als volgt toegelicht : | fiscale des intercommunales a été commentée comme suit : |
« De maatschappijen waarop dit wetsontwerp betrekking heeft, zijn | « Les sociétés auxquelles s'applique le présent projet de loi sont |
opgericht met een doel van algemeen belang; zij nemen de taak op zich | créées dans un but d'intérêt public; elles assument la tâche de |
een gemeentelijke plicht te vervullen : het lijkt rechtmatig hun het | remplir une obligation communale : il paraît juste de leur faciliter |
vervullen van die taak te vergemakkelijken door hun de fiscale | l'accomplissement de cette tâche en leur accordant les avantages |
voordelen toe te kennen die de gemeenten, in wier plaats zij optreden, | fiscaux dont jouiraient les communes qu'elles suppléent » (Pasin., |
zouden genieten » (Pasin., 1907, p. 206). | 1907, p. 206). |
Uit die toelichting kan worden afgeleid dat de wetgever de | Il peut se déduire de ce commentaire que le législateur entendait |
intercommunales wilde vrijstellen van belastingen waaraan de gemeenten | exempter les intercommunales de contributions auxquelles les communes |
niet waren onderworpen. Daar ze activiteiten vervulden die betrekking | n'étaient pas soumises. Etant donné que les intercommunales exerçaient |
hadden op de verwezenlijking van doelstellingen van gemeentelijk | des activités qui se rapportaient à la réalisation d'objectifs |
belang, had de wetgever het rechtmatig geacht de intercommunales aan | d'intérêt communal, le législateur avait estimé qu'il était légitime |
hetzelfde fiscaalrechtelijke stelsel te onderwerpen als de gemeenten. | de les soumettre au même régime fiscal que les communes. |
B.5. Sinds de inwerkingtreding van artikel 356 van de gewone wet van16 | B.5. Depuis l'entrée en vigueur de l'article 356 de la loi ordinaire |
juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, dat een | du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, |
artikel 2 heeft toegevoegd aan de wet van 23 januari 1989 betreffende | qui a ajouté un article 2 à la loi du 23 janvier 1989 relative à la |
de in artikel [170], §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde | compétence fiscale visée à l'article 170, § § 1er et 2, de la |
belastingbevoegdheid, zijn enkel de gewesten bevoegd om belastingen te | Constitution, seules les régions sont compétentes pour lever des |
heffen op de materies water en afval, en heeft de federale wetgever | impôts en matière d'eau et de déchets, et le législateur fédéral a |
verzaakt aan elke bevoegdheid ter zake. | renoncé à toute compétence dans ces matières. |
B.6. Artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 | B.6. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, zoals gewijzigd bij | août 1980 de réformes institutionnelles, tel qu'il a été modifié par |
artikel 2, § 6, van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot | l'article 2, § 6, de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à |
vervolleding van de federale Staatsstructuur, heeft aan de gewesten | achever la structure fédérale de l'Etat, a attribué aux régions toutes |
alle organieke bevoegdheden ten aanzien van de intercommunales | les compétences organiques à l'égard des intercommunales. La Région |
toegewezen. Het Waalse Gewest heeft van die bevoegdheid gebruikgemaakt | wallonne a fait usage de cette compétence par le décret du 5 décembre |
met het decreet van 5 december 1996 betreffende de Waalse | 1996 relatif aux intercommunales wallonnes (ci-après : le décret du 5 |
intercommunales. | décembre 1996). |
De decreetgever heeft aldus « de wet van 22 december 1986 betreffende | Le législateur décrétal a ainsi entendu « substituer à la loi du 22 |
de intercommunales willen vervangen door een organiek decreet | décembre 1986 relative aux intercommunales un décret organique des |
betreffende de intercommunales waarvan het rechtsgebied de grenzen van | intercommunales dont le ressort ne dépasse pas les limites de la |
het Waalse Gewest niet overschrijdt, waarmee het Waalse specifieke | Région wallonne, affirmant la spécificité wallonne et tirant les |
karakter wordt bevestigd en praktische lering wordt getrokken uit de | enseignements pratiques de l'application de la loi susvantée afin d'y |
toepassing van de voormelde wet teneinde die waar wenselijk te | |
corrigeren en te verbeteren » (Parl. St., Waals Parlement, 1995-1996, | apporter les correctifs et améliorations souhaitables » (Doc. parl., |
nr. 167/1, p. 2). | Parlement wallon, 1995-1996, n° 167/1, p. 2). |
Artikel 35.2 van het decreet van 5 december 1996 heeft aldus de wet | L'article 35.2 du décret du 5 décembre 1996 a ainsi abrogé la loi du |
van 22 december 1986 betreffende de intercommunales opgeheven, met | 22 décembre 1986 relative aux intercommunales, à l'exception toutefois |
uitzondering evenwel van enkele artikelen, waaronder artikel 26, dat | de quelques articles, dont l'article 26, qui est en cause en l'espèce. |
in de onderhavige zaak in het geding is. | |
B.7.1. Zoals de verwijzende rechter opmerkt, heeft het Hof van | B.7.1. Comme le relève le juge a quo, la Cour de cassation a jugé, par |
Cassatie bij een arrest van 5 februari 2009 geoordeeld : | un arrêt du 9 février 2009 : |
« Enerzijds is het Waalse Gewest op 1 januari 1995, datum van de | « D'une part, la Région wallonne est devenue compétente, le 1er |
inwerkingtreding van de bijzondere wet van 16 juli 1993 tot wijziging | janvier 1995, date de l'entrée en vigueur de la loi spéciale du 16 |
van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering | juillet 1993 modifiant la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
van de gemeenschappen en gewesten, bevoegd geworden om de regeling | financement des communautés et des régions, pour fixer le régime des |
vast te stellen voor de belastingen en heffingen inzake water en | impôts et perceptions en matière d'eaux et de déchets, dont ceux |
afval, waaronder die welke op de intercommunales van toepassing zijn. | applicables aux intercommunales. L'Etat a, en vertu de l'article 356 |
Artikel 356 van de wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | de la loi du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de |
federale staatsstructuur heeft de Staat alle bevoegdheden in deze | l'Etat, perdu tout pouvoir en cette matière. |
materie ontnomen. | |
De wijzigingen van de belastingsbevoegdheid van de Staat en het gewest | Les modifications des compétences fiscales de l'Etat et de la région |
houden evenwel geen impliciete opheffing van de federale | n'emportent toutefois aucune abrogation implicite de la législation |
belastingwetgeving in. | fiscale fédérale. |
Anderzijds bepaalt artikel 33 van het Waalse decreet van 5 december | D'autre part, l'article 33 du décret wallon du 5 décembre 1996 relatif |
1996 betreffende de Waalse intercommunales dat het Waalse Gewest de | aux intercommunales wallonnes dispose que la Région wallonne peut |
intercommunales voor gewestelijke aangelegenheden aan de fiscaliteit | soumettre les intercommunales à la fiscalité pour les matières |
kan onderwerpen. | régionales. |
Wegens de vaagheid van die bepaling mist zij elke normatieve waarde. | Le caractère vague de cette disposition lui ôte tout caractère normatif. |
Artikel 35.2 van hetzelfde decreet heft de wet van 22 december 1986 | L'article 35.2 du même décret abroge la loi du 22 décembre 1986 |
betreffende de intercommunales op, met uitzondering met name van | relative aux intercommunales, à l'exception notamment de l'article 26, |
artikel 26 naar luid waarvan, onverminderd de bestaande | lequel dispose que, sans préjudice des dispositions légales |
wetsbepalingen, de intercommunales vrijgesteld zijn van alle | existantes, les intercommunales sont exemptes de toutes contributions |
belastingen ten gunste van de Staat, evenals van alle belastingen | au profit de l'Etat ainsi que de toutes impositions établies par les |
ingevoerd door de provincies, de gemeenten of enig andere | provinces, les communes ou toute autre personne de droit public. |
publiekrechtelijke persoon. | A défaut d'abrogation de cet article 26, celui-ci continue à |
Aangezien artikel 26 niet is opgeheven, blijft het van toepassing ». | s'appliquer ». |
B.7.2. Zoals het Hof van Cassatie heeft vastgesteld, heeft het Waalse | B.7.2. Comme la Cour de cassation l'a constaté, bien que la Région |
Gewest, hoewel het bevoegd is geworden om de regeling vast te stellen | wallonne soit devenue compétente pour fixer le régime des impôts et |
van de belastingen en heffingen inzake water en afval, waaronder die | perceptions en matière d'eau et de déchets, dont ceux applicables aux |
welke op de intercommunales van toepassing zijn, het in het geding | intercommunales, elle n'a pas abrogé de manière explicite l'article |
zijnde artikel 26 van de wet van 22 december 1986 niet uitdrukkelijk | 26, en cause, de la loi du 22 décembre 1986. |
opgeheven. B.8. Bij zijn arrest nr. 124/2001 van 16 oktober 2001, gewezen op | B.8. Par son arrêt n° 124/2001 du 16 octobre 2001, rendu sur question |
prejudiciële vraag, heeft het Grondwettelijk Hof evenwel geoordeeld | préjudicielle, la Cour constitutionnelle a toutefois jugé qu'en ce que |
dat, voor zover artikel 26 van de wet van 22 december 1986 de | l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 exempte les |
intercommunales, voor de periode na de inwerkingtreding van artikel | intercommunales, pour la période postérieure à l'entrée en vigueur de |
356 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | l'article 356 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever |
federale Staatsstructuur, vrijstelt van de gewestbelastingen op water | la structure fédérale de l'Etat, des impositions régionales en matière |
en afval, het artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet schendt. | d'eau et de déchets, il viole l'article 170, § 2, alinéa 2, de la |
Het Hof heeft zijn beslissing gegrond op de volgende motieven : | Constitution. La Cour a fondé sa décision sur les motifs qui suivent : |
« Krachtens [artikel 170, § 2, van de Grondwet] beschikken de | « En vertu de [l'article 170, § 2, de la Constitution], les |
gemeenschappen en de gewesten over een eigen fiscale bevoegdheid, | communautés et les régions disposent d'une compétence fiscale propre, |
behalve wanneer de wet de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid | sauf quand la loi a déterminé ou détermine ultérieurement des |
blijkt heeft bepaald of nadien bepaalt. | exceptions dont la nécessité est démontrée. |
B.4. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat artikel 170, § 2, | B.4. Les travaux préparatoires font apparaître que l'article 170, § 2, |
van de Grondwet moet worden beschouwd als ' een soort | de la Constitution doit être considéré comme ' une sorte de mécanisme |
verdedigingsmechanisme [van de Staat] [...] t.o.v. de verschillende | de défense [de l'Etat] à l'égard des autres niveaux de pouvoir, de |
andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden. ' | manière à se réserver une matière fiscale propre ' (Doc. parl., |
(Parl. St., Kamer, B.Z., 1979, 10, nr. 8/4°, p. 4). Amendementen | Chambre, S.E., 1979, 10, n° 8/4°, p. 4). Des amendements proposant |
waarbij een lijst van belastbare materies voor de gemeenschappen en de | d'établir une liste des matières pouvant faire l'objet d'une |
gewesten werd voorgesteld, werden verworpen (Hand., Kamer, 1979-1980, | imposition par les communautés et les régions ont été rejetés (Ann., |
zitting van 22 juli 1980, p. 2705-2713). Verschillende malen werd | Chambre, 1979-1980, séance du 22 juillet 1980, pp. 2705-2713). Il a |
beklemtoond dat artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet, moest | été souligné à plusieurs reprises que l'article 170, § 2, alinéa 2, de |
worden beschouwd als een ' regulerend mechanisme. [...] Het is een | la Constitution devait être considéré comme ' un mécanisme régulateur. |
noodzakelijk instrument. De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en | [...] C'est un instrument indispensable. La loi doit être ce mécanisme |
moet kunnen zeggen welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de | régulateur et doit pouvoir déterminer quelle matière imposable est |
Staat. Indien men dat niet zou doen komt men in een chaos en in alle | réservée à l'Etat. Si on ne le faisait pas, ce serait le chaos et cet |
mogelijke verwikkelingen terecht, die niets meer te maken hebben met | imbroglio n'aurait plus aucun rapport avec un Etat fédéral bien |
een goed georganiseerde federale Staat of een goed georganiseerde | organisé ou avec un Etat bien organisé tout court. ' (Ann., Chambre, |
Staat ' (Hand., Kamer, 1979-1980, zitting van 22 juli 1980, p. 2707; | 1979-1980, séance du 22 juillet 1980, p. 2707; voy. également Ann., |
zie ook Hand., Senaat, 1979-1980, zitting van 28 juli 1980, pp. | Sénat, 1979-1980, séance du 28 juillet 1980, pp. 2650-2651). |
2650-2651). Met artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet heeft de | Par l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution, le Constituant a |
Grondwetgever derhalve de voorrang van de fiscale wet op het fiscale | dès lors entendu établir la primauté de la loi fiscale sur le décret |
decreet willen vestigen en uitzonderingen op de belastingbevoegdheid | fiscal et permettre des exceptions à la compétence fiscale des |
van de gemeenschappen en de gewesten verwoord in het eerste lid van | communautés et des régions, laquelle est consacrée par l'alinéa 1er de |
artikel 170, § 2, mogelijk willen maken. De federale wetgever kan | l'article 170, § 2. Dès lors, le législateur fédéral peut non |
bijgevolg niet alleen bepaalde belastingmateries onttrekken aan de | seulement excepter certaines matières fiscales de la fiscalité propre |
eigen fiscaliteit van de gemeenschappen en de gewesten maar kan tevens | des communautés et des régions, mais il peut en outre prévoir que |
bepalen dat die fiscaliteit niet geldt ten aanzien van bepaalde | cette fiscalité ne s'applique pas à certaines catégories de |
categorieën van belastingplichtigen. Bovendien kan de wetgever zowel | contribuables. De surcroît, le législateur peut tant interdire la |
de vestiging van een gewestelijke belasting a priori verbieden, als | perception d'une imposition régionale a priori que prévoir des |
uitzonderingen bepalen op reeds gevestigde gewestelijke belastingen. | exceptions aux impositions régionales déjà établies. |
B.5.1. Luidens de Grondwet is de uitoefening van die bevoegdheid | B.5.1. Aux termes de la Constitution, l'exercice de cette compétence |
evenwel verbonden aan de voorwaarde dat van ' noodzakelijkheid ' blijk | est toutefois lié à la condition que la ' nécessité ' en soit |
moet worden gegeven. | démontrée. |
Weliswaar is een amendement waarbij de wet, bepaald in artikel 170, § | Un amendement visant à ajouter que la loi visée à l'article 170, § 2, |
2, tweede lid, van de Grondwet, een wet met een bijzondere meerderheid | alinéa 2, de la Constitution est une loi adoptée à la majorité |
zou zijn, verworpen (Parl. St., Kamer, B.Z., 1979, 10, nr. 8/20, p. 1; | spéciale a, certes, été rejeté (Doc. parl., Chambre, S.E., 1979, 10, |
Hand., Kamer, 22 juli 1980, p. 2706); toch werd in de parlementaire | n° 8/2°, p. 1; Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2706), mais, au |
voorbereiding beklemtoond dat ' de wet, die in artikel 110, § 2, 2e | cours des travaux préparatoires, il a été souligné que ' la loi qui |
lid, bedoeld wordt, [...] een organieke wet [is] en het [...] niet | est visée à l'article 110, § 2, alinéa 2, est une loi organique et |
gemakkelijk [zal] zijn voor de wetgever om gemeenschappen en gewesten | [qu'] il ne sera pas facile pour le législateur d'imposer des |
beperkingen op te leggen ' (Parl. St., Kamer, B.Z., 1979, 10, nr. | restrictions aux communautés et aux régions ' (Doc. parl., Chambre, |
8/4°, p. 4). Bij de parlementaire bespreking van de bijzondere wet van | S.E., 1979, 10, n° 8/4°, p. 4). Au cours des travaux préparatoires de |
16 januari 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en | la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
de gewesten verklaarde de Minister dat ' op grond van het tweede lid | communautés et des régions, le ministre a relevé que ' le deuxième alinéa, |
van artikel 110, § 2, van de Grondwet [...] evenwel aan de nationale | article 110, § 2, de la Constitution permet cependant au législateur |
wetgever de mogelijkheid [wordt] geboden om op deze algemene en | |
volledige belastingbevoegdheid van de Gemeenschappen en de Gewesten | national de déterminer des exceptions à cette compétence générale et |
uitzonderingen te maken. Die mogelijkheid is voor de nationale | complète [des communautés et des régions]. Cette possibilité pour le |
wetgever evenwel beperkt : hij moet de noodzaak van de uitzonderingen | législateur national est néanmoins limitée : il doit pouvoir démontrer |
kunnen aantonen. Bovendien zij hierbij beklemtoond dat volgens de | la nécessité de ces exceptions. En outre, il faut souligner que les |
algemeen aanvaarde interpretatieregels uitzonderingen restrictief | exceptions doivent être interprétées restrictivement selon les règles |
moeten worden geïnterpreteerd ' (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. | d'interprétation généralement acceptées ' (Doc. parl., Chambre, |
635/17, p. 175). | 1988-1989, n° 635/17, p. 175). |
B.5.2. De federale wetgever heeft, doordat hij artikel 26 van de wet | B.5.2. En adoptant l'article 26 de la loi du 22 décembre 1986, le |
van 22 december 1986 heeft aangenomen, gebruik gemaakt van de | législateur fédéral a fait usage du pouvoir que lui donne l'article |
bevoegdheid die hem wordt verleend in artikel 170, § 2, tweede lid, | 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution pour éviter que le statut |
van de Grondwet om te vermijden dat het gunstige statuut dat hij aan | favorable qu'il avait accordé aux intercommunales par la loi du 1er |
de intercommunales had toegekend door de wet van 1 maart 1922 op de | mars 1922 ne soit compromis par les impôts dus à d'autres pouvoirs |
helling zou worden gezet door de belastingen die aan andere | taxateurs. Il a pu considérer, en 1986, que, comme en 1922, la |
belastingheffende overheden verschuldigd zijn. Hij vermocht in 1986 te | |
oordelen dat de noodzakelijkheid om die vrijstelling te handhaven | nécessité de maintenir cette exemption était démontrée. |
aangetoond was zoals in 1922. B.6. Doordat de prejudiciële vraag betrekking heeft op de | B.6. En ce que la question préjudicielle vise l'exemption, au bénéfice |
vrijstelling, ten voordele van de intercommunales, van ' alle | des intercommunales, de ' toutes contributions ou de toutes |
belastingen of van alle door de gewesten ingevoerde belastingen ', | impositions établies par les régions ', elle soumet également à la |
wordt het Hof tegelijkertijd de vraag gesteld naar de grondwettigheid | |
van het in het geding zijnde artikel 26 voor zover het van toepassing | Cour la constitutionnalité de l'article 26 en cause en ce qu'il |
is op de nieuwe belastingen die door de gewesten zijn ingevoerd na de | s'applique aux nouveaux impôts instaurés par les régions |
inwerkingtreding van de wet van 22 december 1986. | postérieurement à l'entrée en vigueur de la loi du 22 décembre 1986. |
Dat aspect brengt het Hof ertoe te onderzoeken of de federale | Cet aspect de la question invite la Cour à examiner si, en adoptant |
wetgever, doordat hij nadien wetten heeft aangenomen waarin de | ultérieurement des lois qui traitent de la fiscalité des régions, le |
fiscaliteit van de gewesten wordt behandeld, niet zelf, op impliciete | législateur fédéral n'a pas lui-même estimé, de manière implicite mais |
maar zekere wijze, heeft geoordeeld dat, in bepaalde aangelegenheden, | certaine, que, dans des matières déterminées, la nécessité de cette |
de noodzakelijkheid van die vrijstelling niet langer was aangetoond. | exemption n'était plus démontrée. |
B.7. De gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | B.7. La loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
staatsstructuur wijzigt het opschrift van de wet van 23 januari 1989 ' | fédérale de l'Etat modifie l'intitulé de la loi du 23 janvier 1989 ' |
houdende uitvoering van artikel 110, § 2, tweede lid, van de Grondwet | portant application de l'article 110, § 2, alinéa 2, de la |
Constitution ' en ' loi relative à la compétence fiscale visée à | |
' in ' wet betreffende de in artikel 110 [thans 170], § § 1 en 2, van | l'article 110 [actuellement 170], § § 1er et 2, de la Constitution '. |
de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid '. Zij voegt een artikel 2 | Elle ajoute un article 2 qui dispose que l'Etat et les communautés ne |
eraan toe, dat bepaalt dat de Staat en de gemeenschappen niet | sont pas autorisés à lever des impôts ' en matière d'eau ni de |
gemachtigd zijn om belastingen te heffen ' op de [...] materies water | |
en afval, noch opcentiemen te heffen op belastingen en heffingen op | déchets, à percevoir des centimes additionnels aux impôts et |
deze materies, noch kortingen hierop toe te staan '. | perceptions sur ces matières, à accorder des remises sur ceux-ci '. |
Daaruit volgt dat, sinds de inwerkingtreding van de wet van 16 juli | Il s'ensuit que, depuis l'entrée en vigueur de la loi du 16 juillet |
1993, de federale wetgever, door te verzaken aan elke fiscale | 1993, le législateur fédéral, en renonçant à toute compétence fiscale |
bevoegdheid in die materies, impliciet heeft verzaakt te oordelen of | dans ces matières, renonçait implicitement à juger cette exemption |
die vrijstelling noodzakelijk is ». | nécessaire ». |
B.9.1. Gelet op het feit dat, om in de in het voormelde arrest van het | B.9.1. Compte tenu de ce que, pour les motifs énoncés dans l'arrêt de |
Hof uiteengezette redenen, de federale wetgever niet meer bevoegd is | la Cour précité, le législateur fédéral n'est plus compétent pour |
om de intercommunales vrij te stellen van de gewestbelastingen inzake | exempter les intercommunales des impositions régionales en matière |
water en afval, voor de periode na de inwerkingtreding van artikel 356 | d'eau et de déchets, pour la période postérieure à l'entrée en vigueur |
van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | de l'article 356 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à |
Staatsstructuur, schendt artikel 26 van de wet van 22 december 1986, | achever la structure fédérale de l'Etat, l'article 26 de la loi du 22 |
zo geïnterpreteerd dat het een dergelijke vrijstelling toestaat, | décembre 1986, interprété comme autorisant une telle exemption, viole |
artikel 170, § 2, van de Grondwet. | l'article 170, § 2, de la Constitution. |
B.9.2. Hieruit vloeit voort dat de intercommunales door de federale | B.9.2. Il en résulte que les intercommunales ne peuvent être exemptées |
wetgever niet kunnen worden vrijgesteld van de belasting die is | par le législateur fédéral de la taxe instituée par l'article D.275 du |
gevestigd bij artikel D.275 van het Waterwetboek, zoals het van | Code de l'eau, tel qu'il est applicable pour l'exercice d'imposition |
toepassing is voor het aanslagjaar 2010. | 2010. |
B.10. In die mate bestaat het in de prejudiciële vraag aangeklaagde | B.10. Dans cette mesure, la différence de traitement dénoncée dans la |
verschil in behandeling niet, daar de intercommunales, aangezien zij | question préjudicielle est inexistante, dès lors que, ne pouvant être |
niet kunnen worden vrijgesteld door de federale wetgever, zijn | exemptées par le législateur fédéral, les intercommunales sont |
onderworpen aan de jaarlijkse belasting op het lozen van afvalwater | soumises à la taxe annuelle sur le déversement des eaux usées visée à |
waarin artikel D.275 van het Waterwetboek voorziet. | l'article D.275 du Code de l'eau. |
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 26 van de wet van 22 december 1986 betreffende de | L'article 26 de la loi du 22 décembre 1986 relative aux |
intercommunales schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | intercommunales ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 januari 2019. | la Cour constitutionnelle, le 23 janvier 2019. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux F. Daoût | P.-Y. Dutilleux F. Daoût |