Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 4/2019 van 23 januari 2019 Rolnummers 6706 en 6707 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 46bis en 46quater van het Wetboek van strafvordering en artikel 32 van de voorafgaande titel van het Wetboe Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 4/2019 van 23 januari 2019 Rolnummers 6706 en 6707 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 46bis en 46quater van het Wetboek van strafvordering en artikel 32 van de voorafgaande titel van het Wetboe Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) Extrait de l'arrêt n° 4/2019 du 23 janvier 2019 Numéros du rôle : 6706 et 6707 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 46bis et 46quater du Code d'instruction criminelle et à l'article 32 du titre préliminaire du Code d La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 4/2019 van 23 januari 2019 Extrait de l'arrêt n° 4/2019 du 23 janvier 2019
Rolnummers 6706 en 6707 Numéros du rôle : 6706 et 6707
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 46bis en En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 46bis
46quater van het Wetboek van strafvordering en artikel 32 van de et 46quater du Code d'instruction criminelle et à l'article 32 du
voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de titre préliminaire du Code de procédure pénale, posées par le Tribunal
Rechtbank van eerste aanleg te Leuven. de première instance de Louvain.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen,
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P.
P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux,
Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij twee vonnissen van 27 april 2017 in zake het openbaar ministerie Par deux jugements du 27 avril 2017 en cause du ministère public
respectievelijk tegen I.S. en tegen K.B., waarvan de expedities ter contre respectivement I.S. et K.B., dont les expéditions sont
griffie van het Hof zijn ingekomen op 10 juli 2017, heeft de Rechtbank parvenues au greffe de la Cour le 10 juillet 2017, le Tribunal de
van eerste aanleg te Leuven de volgende identieke prejudiciële vragen première instance de Louvain a posé les questions préjudicielles
gesteld : identiques suivantes :
« 1. Worden artikel 10, 11 en 22 van de Grondwet en artikel 8 EVRM « 1. Les articles 10, 11 et 22 de la Constitution et l'article 8 de la
geschonden in zoverre de wetgever niet voorziet in een uitdrukkelijke Convention européenne des droits de l'homme sont-ils violés dans la
rechtsgrond met voorwaarden die de inmenging evenredig maakt ten mesure où le législateur ne prévoit pas expressément un fondement
aanzien van het nagestreefde doel (evenredigheidstoets) om over te juridique ainsi que des conditions pour rendre proportionnée au but
kunnen gaan tot de identificatie van de houder van de nummerplaat, poursuivi (contrôle de proportionnalité) l'ingérence consistant à
pouvoir procéder à l'identification du titulaire de la plaque
d'immatriculation alors que, par le biais des articles 46bis et
terwijl de wetgever via artikel 46bis en artikel 46quater Sv. wel 46quater du Code d'instruction criminelle, le législateur a
uitdrukkelijk een rechtsgrond heeft bepaald met evenredige voorwaarden expressément prévu un fondement juridique et des conditions
om te kunnen overgaan tot de identificatie van de gebruiker van een ' proportionnées pour procéder à l'identification de l'utilisateur d'un
telecommunicatiemiddel ' of ' bankrekening ' ? ». ' moyen de télécommunication ' ou d'un ' compte bancaire ' ? ».
« 2. Schendt artikel 32 VT.Sv., zoals ingevoegd bij wet van 24 oktober « 2. L'article 32 du titre préliminaire du Code de procédure pénale,
2013 tot wijziging van de voorafgaande titel van het Wetboek van inséré par la loi du 24 octobre 2013 modifiant le titre préliminaire
du Code de procédure pénale en ce qui concerne les nullités,
strafvordering wat betreft de nietigheden de artikelen 10 en 11 van de viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où
Grondwet, in zoverre deze bepaling uitsluitend bewijs verkregen met cette disposition considère exclusivement la preuve obtenue en
een inbreuk op het recht op een eerlijk proces zoals bepaald in violation du droit à un procès équitable, tel qu'il est prévu par
artikel 6 EVRM als nietig bewijs beschouwt, terwijl bewijs verkregen l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, comme
met inbreuken op andere grondrechten zoals op het recht op une preuve nulle, tandis qu'une preuve obtenue en violation d'autres
eerbiediging van het privéleven of persoonsgegevens zoals voorzien in droits fondamentaux, tels que le droit au respect de la vie privée ou
artikel 7 en 8 van het Handvest van de grondrechten van de Europese des données à caractère personnel prévu par les articles 7 et 8 de la
Unie, artikel 8 EVRM of artikel 22 Gw. en zoals het verbod op Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, par l'article 8
de la Convention européenne des droits de l'homme ou par l'article 22
de la Constitution et tels que l'interdiction de la torture prévue par
foltering zoals voorzien in artikel 3 EVRM niet leiden tot l'article 3 de la Convention européenne des droits de l'homme,
bewijsuitsluiting, hoewel deze laatste grondrechten eveneens n'entraîne pas l'exclusion de la preuve, bien que ces derniers droits
grondrechten zijn die bovendien dezelfde ' waarde ' hebben als het fondamentaux soient eux aussi des droits fondamentaux qui, en outre,
recht op een eerlijk proces ? ». ont la même ' valeur ' que le droit à un procès équitable ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6706 en 6707 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 6706 et 6707 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof uitspraak te doen over de B.1. Le juge a quo demande à la Cour de se prononcer sur l'éventuelle
mogelijke schending van de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet en violation des articles 10, 11 et 22 de la Constitution et de l'article
artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens in 8 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que
zoverre de identificatie, door de politie, van de kentekenplaathouder l'identification du titulaire d'une plaque d'immatriculation par la
berust op geen enkele uitdrukkelijke rechtsgrond en niet gepaard moet police ne repose sur aucun fondement juridique explicite et qu'elle ne
gaan met een evenredigheidstoets, terwijl dat wel het geval is voor de doit pas être assortie d'un contrôle de proportionnalité, alors que
situaties die worden geregeld in de artikelen 46bis en 46quater van tel est le cas dans les situations visées aux articles 46bis et
het Wetboek van strafvordering. 46quater du Code d'instruction criminelle.
B.2.1. Artikel 46bis van het Wetboek van strafvordering handelt over B.2.1. L'article 46bis du Code d'instruction criminelle traite de
de identificatie van de gebruiker van een telecommunicatiemiddel en l'identification de l'utilisateur d'un moyen de télécommunication et
bepaalt : dispose :
« § 1. Bij het opsporen van de misdaden en wanbedrijven kan de « § 1er. En recherchant les crimes et les délits, le procureur du Roi
procureur des Konings bij een met redenen omklede en schriftelijke peut, par une décision motivée et écrite, procéder ou faire procéder
beslissing overgaan of doen overgaan op basis van ieder gegeven in sur la base de toutes données détenues par lui, ou au moyen d'un accès
zijn bezit of door middel van een toegang tot de klantenbestanden van aux fichiers des clients des acteurs visés à l'alinéa 2, premier et
de actoren bedoeld in het tweede lid, eerste en tweede streepje, tot : deuxième tirets, à :
1° de identificatie van de abonnee of de gewoonlijke gebruiker van een 1° l'identification de l'abonné ou de l'utilisateur habituel d'un
dienst bedoeld in het tweede lid, tweede streepje, of van het service visé à l'alinéa 2, deuxième tiret, ou bien du moyen de
gebruikte elektronische communicatiemiddel; communication électronique utilisé;
2° de identificatie van de diensten bedoeld in het tweede lid, tweede 2° l'identification des services visés à l'alinéa 2, deuxième tiret,
streepje, waarop een bepaald persoon geabonneerd is of die door een auxquels une personne déterminée est abonnée ou qui sont
bepaald persoon gewoonlijk gebruikt worden. habituellement utilisés par une personne déterminée.
Si nécessaire, il peut pour ce faire requérir, directement ou par
Hiertoe kan hij zo nodig, rechtstreeks of via de door de Koning l'intermédiaire du service de police désigné par le Roi, la
aangewezen politiedienst, de medewerking vorderen van : collaboration :
- de operator van een elektronisch communicatienetwerk, en - de l'opérateur d'un réseau de communications électroniques, et
- iedereen die binnen het Belgisch grondgebied, op welke wijze ook, - de toute personne qui met à disposition ou offre, sur le territoire
een dienst beschikbaar stelt of aanbiedt, die bestaat in het belge, d'une quelconque manière, un service qui consiste à transmettre
overbrengen van signalen via elektronische communicatienetwerken, of er in bestaat gebruikers toe te laten via een elektronisch communicatienetwerk informatie te verkrijgen of te ontvangen of te verspreiden. Hieronder wordt ook de verstrekker van een elektronische communicatiedienst begrepen. De motivering weerspiegelt de proportionaliteit met inachtneming van de persoonlijke levenssfeer en de subsidiariteit ten opzichte van elke andere onderzoeksdaad. In geval van uiterst dringende noodzakelijkheid kan de procureur des Konings de maatregel mondeling bevelen. De beslissing wordt zo spoedig mogelijk schriftelijk bevestigd. Voor strafbare feiten die geen correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een zwaardere straf tot gevolg kunnen hebben, kan de procureur des Konings de in het eerste lid bedoelde gegevens slechts vorderen voor een periode van zes maanden voorafgaand aan zijn beslissing. § 2. De actoren bedoeld in § 1, tweede lid, eerste en tweede streepje, des signaux via des réseaux de communications électroniques ou à autoriser des utilisateurs à obtenir, recevoir ou diffuser des informations via un réseau de communications électroniques. Est également compris le fournisseur d'un service de communications électroniques. La motivation reflète le caractère proportionnel eu égard au respect de la vie privée et subsidiaire à tout autre devoir d'enquête. En cas d'extrême urgence, le procureur du Roi peut ordonner verbalement cette mesure. La décision est confirmée par écrit dans les plus brefs délais. Pour des infractions qui ne sont pas de nature à entraîner un emprisonnement correctionnel principal d'un an ou une peine plus lourde, le procureur du Roi ne peut requérir les données visées à l'alinéa 1er que pour une période de six mois préalable à sa décision. § 2. Les acteurs visés au § 1er, alinéa 2, 1er et 2e tirets, requis de
van wie gevorderd wordt de in paragraaf 1 bedoelde gegevens mee te communiquer les données visées au paragraphe 1er communiquent au
delen, verstrekken de procureur des Konings of de officier van procureur du Roi ou à l'officier de police judiciaire les données en
gerechtelijke politie de gegevens in werkelijke tijd of, in voorkomend temps réel ou, le cas échéant, au moment précisé dans la réquisition,
geval, op het tijdstip bepaald in de vordering, volgens de nadere selon les modalités fixées par le Roi, sur proposition du ministre de
regels vastgesteld door de Koning, op het voorstel van de minister van Justitie en de minister bevoegd voor Telecommunicatie. De Koning bepaalt, na advies van de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en op voorstel van de Minister van Justitie en van de minister die bevoegd is voor Telecommunicatie, de technische voorwaarden voor de toegang tot de in § 1 bedoelde gegevens, die beschikbaar zijn voor de procureur des Konings en voor de in dezelfde paragraaf aangewezen politiedienst. Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft la Justice et du ministre compétent pour les Télécommunications. Le Roi fixe, après avis de la Commission de la protection de la vie privée et sur proposition du Ministre de la Justice et du Ministre compétent pour les Télécommunications, les conditions techniques d'accès aux données visées au § 1er et disponibles pour le procureur du Roi et le service de police désigné au même paragraphe. Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute
overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code
Iedere persoon die de gegevens weigert mee te delen of niet meedeelt pénal. Toute personne qui refuse de communiquer les données ou qui ne les
in werkelijke tijd of, in voorkomend geval, op het tijdstip bepaald in communique pas en temps réel ou, le cas échéant, au moment précisé
de vordering, wordt gestraft met geldboete van zesentwintig euro tot dans la réquisition est punie d'une amende de vingt-six euros à dix
tienduizend euro ». mille euros ».
B.2.2. Artikel 46quater van het Wetboek van strafvordering handelt B.2.2. L'article 46quater du Code d'instruction criminelle traite de
over de identificatie van de gebruiker van een bankrekening en bepaalt l'identification de l'utilisateur d'un compte bancaire et dispose :
: « § 1. Bij het opsporen van de misdaden en de wanbedrijven kan de « § 1er. En recherchant les crimes et les délits, le procureur du Roi
procureur des Konings, wanneer er ernstige aanwijzingen zijn dat de peut requérir, s'il existe des indices sérieux que les infractions
misdrijven een correctionele hoofdgevangenisstraf van een jaar of een peuvent donner lieu à une peine d'emprisonnement correctionnel
zwaardere straf tot gevolg kunnen hebben, de volgende inlichtingen principal d'un an ou à une peine plus lourde, les renseignements
vorderen : suivants :
a) la liste des comptes bancaires, des coffres bancaires ou des
a) de lijst van bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten instruments financiers tels que définis à l'article 2, 1°, de la loi
zoals bedoeld in artikel 2, 1°, van de wet van 2 augustus 2002 betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten, waarvan de verdachte titularis, gevolmachtigde of de uiteindelijk gerechtigde is, en, in voorkomend geval alle nadere gegevens hieromtrent; b) de bankverrichtingen die in een bepaald tijdvak zijn uitgevoerd op één of meerdere van deze bankrekeningen of financiële instrumenten, met inbegrip van de bijzonderheden betreffende de rekening van herkomst of bestemming; c) de gegevens met betrekking tot de titularissen of gevolmachtigden, die in een bepaald tijdvak toegang hebben of hadden tot deze bankkluizen. Om de in het eerste lid bedoelde maatregelen mogelijk te maken, kan de procureur des Konings in geval van misdrijven bedoeld in de artikelen du 2 août 2002 relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers, dont le suspect est le titulaire, le mandataire ou le véritable bénéficiaire et, le cas échéant, toutes les données à ce sujet; b) les transactions bancaires qui ont été réalisées pendant une période déterminée sur un ou plusieurs de ces comptes bancaires ou instruments financiers, y inclus les renseignements concernant tout compte émetteur ou récepteur; c) les données concernant les titulaires ou mandataires qui, pendant une période déterminée, ont ou avaient accès à ces coffres bancaires. Afin de permettre les mesures visées à l'alinéa 1er, le procureur du
137 tot 141 of 505, eerste lid, 2° tot 4°, van het Strafwetboek, of in Roi peut, en cas d'infractions aux articles 137 à 141 ou 505, alinéa 1er,
2° à 4°, du Code pénal, ou dans le cadre de la fraude fiscale visée
het kader van fiscale fraude zoals bedoeld in de artikelen 449 en 450 aux articles 449 et 450 du Code des impôts sur les revenus 1992, aux
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, in de artikelen 73 articles 73 et 73bis du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux
en 73bis van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde,
in de artikelen 133 en 133bis van het Wetboek der successierechten, in articles 133 et 133bis du Code des droits de succession, aux articles
de artikelen 206 en 206bis van het Wetboek der registratie-, 206 et 206bis du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de
hypotheek- en griffierechten, in de artikelen 207 en 207bis van het greffe, aux articles 207 et 207bis du Code des droits et taxes divers,
Wetboek diverse rechten en taksen, in de artikelen 220, § 2, 259 en aux articles 220, § 2, 259 et 260 de la Loi générale du 18 juillet
260 van de Algemene wet van 18 juli 1977 inzake douane en accijnzen, 1977 sur les douanes et accises, aux articles 3.15.3.0.1. et
in de artikelen 3.15.3.0.1. en 3.15.3.0.2. van de Vlaamse Codex 3.15.3.0.2. du Code flamand de la Fiscalité du 13 décembre 2013 et aux
Fiscaliteit van 13 december 2013 en in de artikelen 68 en 68ter van articles 68 et 68ter du Code des taxes assimilées aux impôts sur les
het Wetboek van met inkomsten gelijkgestelde belastingen, alsook in
geval van het misdrijf bedoeld in artikel 4, 23°, van de wet van 18 revenus, ainsi qu'en cas d'infraction visée à l'article 4, 23°, de la
september 2017 tot voorkoming van het witwassen van geld en de loi du 18 septembre 2017 relative à la prévention du blanchiment de
financiering van terrorisme en tot beperking van het gebruik van capitaux et du financement du terrorisme et à la limitation de
contanten, op specifiek en met redenen omkleed verzoek, het Centraal l'utilisation des espèces, par sollicitation spécifique et motivée,
Aanspreekpunt gehouden door de Nationale Bank van België demander des informations au Point de contact central tenu par la
overeenkomstig de wet van 8 juli 2018 houdende organisatie van een Banque nationale de Belgique conformément à la loi du 8 juillet 2018
centraal aanspreekpunt van rekeningen en financiële contracten en tot portant organisation d'un point de contact central des comptes et
uitbreiding van de toegang tot het centraal bestand van berichten van contrats financiers et portant extension de l'accès du fichier central
beslag, delegatie, overdracht, collectieve schuldenregeling en des avis de saisie, de délégation, de cession, de règlement collectif
protest, om informatie vragen. de dettes et de protêt.
§ 2. Ingeval de noodwendigheden van het opsporingsonderzoek dit § 2. Lorsque les nécessités de l'information le requièrent, le
vergen, kan de procureur des Konings bovendien vorderen dat : procureur du Roi peut en outre requérir que :
a) gedurende een vernieuwbare periode van maximum twee maanden de a) pendant une période renouvelable d'au maximum deux mois, les
bankverrichtingen met betrekking tot een of meerdere van deze transactions bancaires afférentes à un ou plusieurs de ces comptes
bankrekeningen, bankkluizen of financiële instrumenten van de bancaires, ou de ces coffres bancaires ou instruments financiers du
verdachte onder toezicht worden geplaatst; suspect, seront observées;
b) de bank of de kredietinstelling de tegoeden en verbintenissen die b) la banque ou l'établissement de crédit ne pourra plus se dessaisir
verbonden zijn met deze bankrekeningen, bankkluizen of financiële des créances et engagements liés à ces comptes bancaires, à ces
instrumenten, niet meer uit handen mag geven voor een termijn die hij coffres bancaires ou à ces instruments financiers pour une période
bepaalt, maar die niet langer kan zijn dan de termijn die loopt van qu'il détermine, mais qui ne peut excéder la période allant du moment
het ogenblik waarop de bank of de kredietinstelling kennis neemt van où la banque ou l'établissement de crédit prend connaissance de sa
zijn vordering tot vijf werkdagen na de kennisgeving van de hier requête à cinq jours ouvrables après la notification des données
bedoelde gegevens door deze instelling. Deze maatregel kan slechts visées par cet établissement. Cette mesure ne peut être requise que si
gevorderd worden wanneer ernstige en uitzonderlijke omstandigheden dit des circonstances graves et exceptionnelles le justifient et
verantwoorden en enkel in geval de opsporing betrekking heeft op uniquement si les recherches portent sur des crimes ou délits visés à
misdaden of wanbedrijven als bedoeld in artikel 90ter, §§ 2 tot 4, van l'article 90ter, §§ 2 à 4, du Code d'instruction criminelle.
het Wetboek van strafvordering.
§ 3. De procureur des Konings kan, bij een schriftelijke en met § 3. Le procureur du Roi peut, par une décision écrite et motivée,
redenen omklede beslissing de medewerking van de bank of de requérir le concours de la banque ou de l'établissement de crédit afin
kredietinstelling vorderen teneinde de maatregelen bedoeld in de §§ 1 de permettre les mesures visées aux § § 1er et 2. La banque ou
en 2 mogelijk te maken. De bank of de kredietinstelling is gehouden l'établissement de crédit est tenu de prêter sans délai son concours.
haar medewerking onverwijld te verlenen. In de beslissing bepaalt de Dans la demande, le procureur du Roi spécifie la forme sous laquelle
procureur des Konings de vorm waarin de in § 1 vermelde gegevens hem les données visées au § 1er lui seront communiquées.
worden meegedeeld.
Iedere persoon die uit hoofde van zijn bediening kennis krijgt van de Toute personne qui, du chef de sa fonction, a connaissance de la
maatregel of daaraan zijn medewerking verleent, is tot geheimhouding mesure ou y prête son concours, est tenue de garder le secret. Toute
verplicht. Iedere schending van het geheim wordt gestraft overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. Iedere persoon die zijn medewerking weigert aan de vorderingen bedoeld in dit artikel wordt gestraft met gevangenisstraf van acht dagen tot een jaar en met geldboete van zesentwintig euro tot tienduizend euro of met een van die straffen alleen ». Wat de excepties van onontvankelijkheid betreft B.3. De Ministerraad voert aan dat de eerste prejudiciële vraag niet ontvankelijk is omdat zij ofwel niet alle noodzakelijke elementen zou omvatten (eerste exceptie), ofwel niet nuttig zou zijn voor de beslechting van de bodemgeschillen (tweede exceptie), ofwel minstens deels zou berusten op een verkeerd uitgangspunt (derde exceptie). Eerste exceptie B.4.1. Wanneer noch uit de prejudiciële vraag, noch uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden opgemaakt welke categorieën van personen met elkaar dienen te worden vergeleken, en wanneer daaruit evenmin kan worden afgeleid op welke wijze de in het geding violation du secret est punie conformément à l'article 458 du Code pénal. Toute personne qui refuse de prêter son concours aux réquisitions visées au présent article est punie d'un emprisonnement de huit jours à un an et d'une amende de vingt-six euros à dix mille euros ou d'une de ces peines seulement ». En ce qui concerne les exceptions d'irrecevabilité B.3. Le Conseil des ministres fait valoir que la première question préjudicielle est irrecevable, soit parce qu'elle ne contiendrait pas tous les éléments nécessaires (première exception), soit parce qu'elle ne serait pas utile à la solution des litiges soumis au juge a quo (deuxième exception), soit parce qu'elle reposerait, du moins en partie, sur une prémisse erronée (troisième exception). Première exception B.4.1. Lorsque ni la question préjudicielle ni les motifs de la décision de renvoi ne permettent d'établir quelles catégories de personnes doivent être comparées entre elles et lorsqu'il est en outre
zijnde bepalingen een schending zouden inhouden van de artikelen 10 en impossible d'en déduire en quoi les dispositions en cause violeraient
11 van de Grondwet, bevat de prejudiciële vraag niet de noodzakelijke les articles 10 et 11 de la Constitution, la question préjudicielle ne
elementen op grond waarvan het Hof uitspraak moet kunnen doen. contient pas les éléments nécessaires pour permettre à la Cour de
B.4.2. Uit de verwijzingsbeslissingen blijkt dat het Hof wordt statuer. B.4.2. Il ressort des décisions de renvoi que la Cour est interrogée
ondervraagd over het ontbreken van een rechtsgrond die de bevoegdheid sur l'absence de fondement juridique qui habiliterait la police à
toekent aan de politie om tot identificatie van de kentekenplaathouder procéder à l'identification du titulaire d'une plaque
over te gaan, waarbij die situatie wordt vergeleken met de gevallen d'immatriculation, cette situation étant comparée aux cas dans
waarin tot de identificatie van de gebruiker van een lesquels il est procédé à l'identification de l'utilisateur d'un
communicatiedienst (artikel 46bis van het Wetboek van strafvordering) service de communications (article 46bis du Code d'instruction
of de identificatie van de gebruiker van een bankrekeningnummer criminelle) ou à l'identification de l'utilisateur d'un numéro de
(artikel 46quater van het Wetboek van strafvordering) wordt overgegaan. De identificatie van een persoon via een opvraging bij de Dienst voor Inschrijving van Voertuigen zou niet aan een wettelijke machtiging met voorwaarden onderworpen zijn, terwijl een identificatie van een gebruiker van een communicatiedienst of een bankrekeningnummer wel aan een wettelijke machtiging met voorwaarden onderworpen is. B.4.3. De eerste exceptie wordt verworpen. Tweede exceptie B.5.1. Het komt in de regel aan de verwijzende rechter toe te oordelen of het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van het geschil. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan het Hof beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. compte bancaire (article 46quater du Code d'instruction criminelle). L'identification d'une personne par le biais d'une demande à la Direction pour l'immatriculation des véhicules ne serait pas soumise à une autorisation légale assortie de conditions, alors que l'identification d'un utilisateur d'un service de communication ou d'un numéro de compte bancaire est effectivement soumise à une autorisation légale assortie de conditions. B.4.3. La première exception est rejetée. Deuxième exception B.5.1. C'est en règle à la juridiction a quo qu'il appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la solution du litige qu'elle doit trancher. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de réponse.
B.5.2. Uit de verwijzingsbeslissingen blijkt dat het opvragen van de B.5.2. Il ressort des décisions de renvoi que les données à caractère
in het geding zijnde persoonsgegevens gebeurd is zonder machtiging, personnel en cause ont été demandées sans autorisation, alors que,
terwijl, volgens het Hof van Cassatie, « het gegeven dat het tot de selon la Cour de cassation, « le fait qu'il relève de la mission de la
opdracht van de politie behoort om overtredingen op de police de rechercher et constater les infractions de roulage
verkeersreglementen op te sporen en vast te stellen, [...] niet tot n'entraîne pas que la police puisse, pour identifier le titulaire
gevolg [heeft] dat de politie voor de identificatie van de houder van d'une plaque d'immatriculation par le biais de la Direction pour
een kentekenplaat via de Dienst Inschrijving Voertuigen zonder l'immatriculation des véhicules, avoir accès aux données à caractère
machtiging van het Sectoraal comité toegang heeft tot de personnel de la Banque-Carrefour des véhicules sans l'autorisation du
persoonsgegevens van de Kruispuntbank Voertuigen » (Cass., 13 december Comité sectoriel » (Cass., 13 décembre 2016, P.16.0682.N). Selon le
2016, P.16.0682.N). De vraag van de wettelijke grondslag van die Conseil des ministres, la question du fondement légal de cette
machtiging en daarmee samenhangend van de evenredigheidstoets zou dan, autorisation et, corrélativement, du contrôle de proportionnalité ne
volgens de Ministerraad, enkel van belang zijn voor de oplossing van pourrait donc être utile à la solution des litiges soumis au juge a
de bodemgeschillen indien het bewijs op wettige wijze verkregen zou quo que si la preuve avait été obtenue de manière licite.
zijn geweest. Noch in de bodemgeschillen voor de verwijzende rechter, noch in de Aucune autorisation d'accès à la Banque-Carrefour des véhicules n'a
bodemgeschillen van de tussenkomende partijen, werd een machtiging tot été demandée, ni dans les litiges soumis au juge a quo, ni dans les
toegang tot de Kruispuntbank van de voertuigen gevraagd, zodat geen litiges concernant les parties intervenantes, de sorte qu'aucune
machtiging werd verkregen. autorisation n'a été obtenue.
B.5.3.1. Bij de wet van 14 juni 2017 tot wijziging van artikel 36bis B.5.3.1. La loi du 14 juin 2017 modifiant l'article 36bis de la loi du
van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard
levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens, is des traitements de données à caractère personnel prévoit toutefois
echter een algemene retroactieve vrijstelling gegeven aan de politie rétroactivement à l'égard de la police une dispense générale en ce qui
voor wat de toegang tot de databanken betreft, zodat alle concerne l'accès aux banques de données, de sorte que toutes les
persoonsgegevens die onrechtmatig zijn verkregen, sinds de données à caractère personnel obtenues de manière illicite doivent,
inwerkingtreding van die wet moeten worden geacht rechtmatig te zijn depuis l'entrée en vigueur de cette loi, être considérées comme ayant
verkregen. été obtenues de manière licite.
B.5.3.2. Bij zijn arrest nr. 153/2018 van 8 november 2018 heeft het B.5.3.2. Par son arrêt n° 153/2018 du 8 novembre 2018, la Cour a jugé,
Hof in verband met de voormelde wet van 14 juni 2017 geoordeeld dat au sujet de la loi du 14 juin 2017 précitée, qu'« en conférant un
door « terugwerkende kracht te verlenen aan de bij artikel 2 van de effet rétroactif à la dispense, instaurée par l'article 2 de la loi
bestreden wet ingevoerde vrijstelling, voor de politiediensten, van attaquée, accordée aux services de police, de toute obligation
elke wettelijk of reglementair voorgeschreven verplichting betreffende prescrite par une loi ou un règlement concernant une autorisation
een voorafgaande machtiging door een sectoraal comité, [...] artikel 3 préalable d'un comité sectoriel, l'article 3 de la loi attaquée a pour
van de bestreden wet tot gevolg [heeft] dat de rechtsonderhorige de conséquence que le justiciable est privé de la garantie que les règles
waarborg wordt ontnomen dat de door de politiediensten en de relatives à la démonstration de la faute d'une personne que doivent
vervolgende instanties na te leven regels betreffende de bewijsvoering respecter les services de police et les instances poursuivantes ne
van de schuld van een persoon, niet in het nadeel van die persoon peuvent pas être modifiées rétroactivement au détriment de cette
kunnen worden gewijzigd met terugwerkende kracht » (B.26). personne » (B.26).
Hoewel het Hof het voormelde artikel 3 van de wet van 14 juni 2017 Bien que la Cour ait annulé l'article 3, précité, de la loi du 14 juin
heeft vernietigd, werden de gevolgen van de vernietigde bepaling 2017, elle a maintenu les effets de la disposition annulée, de sorte
gehandhaafd, waardoor de rechtbanken, wanneer zij worden que, lorsque les tribunaux sont confrontés à des éléments de preuve
geconfronteerd met bewijsmiddelen die voortvloeien uit de résultant de l'identification de véhicules, ils ne peuvent considérer
identificatie van voertuigen, die bewijsmiddelen om die redenen niet ces éléments de preuve comme étant illicites pour ces motifs.
als onwettig dienen te beschouwen. Partant, les données à caractère personnel qui sont en cause dans les
Derhalve zijn de persoonsgegevens die in de voor de verwijzende affaires pendantes devant le juge a quo ont été obtenues de manière
rechter hangende zaken in het geding zijn, wettig verkregen en is het licite et il est utile d'examiner si le fait que le législateur ne
nuttig na te gaan of het gebrek aan « een uitdrukkelijke rechtsgrond prévoie pas « expressément un fondement juridique ainsi que des
met voorwaarden die de inmenging evenredig maakt ten aanzien van het conditions pour rendre [l'ingérence] proportionnée au but poursuivi »
nagestreefde doel », al dan niet strijdig is met de artikelen 10, 11
en 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het est contraire aux articles 10, 11 et 22 de la Constitution, lus en
Europees Verdrag voor de rechten van de mens. combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme.
B.5.4. De tweede exceptie wordt verworpen. B.5.4. La deuxième exception est rejetée.
Derde exceptie Troisième exception
B.6.1. De situatie van de beklaagden in de bodemgeschillen wordt B.6.1. La situation des prévenus dans les litiges soumis au juge a quo
vergeleken met de situatie van de verdachten die worden onderworpen est comparée à celle des suspects soumis à l'une des mesures visées
aan een van de maatregelen in de artikelen 46bis, § 1, en 46quater, § aux articles 46bis, § 1er, et 46quater, § 1er, du Code d'instruction
1, van het Wetboek van strafvordering. criminelle.
Artikel 46quater, § 1, van het Wetboek van strafvordering regelt het L'article 46quater, § 1er, du Code d'instruction criminelle règle la
inzage nemen, door de opsporingsdiensten, van de financiële gegevens consultation, par les services de recherche, des données financières
van een verdachte van wie de identiteit op dat ogenblik reeds bekend d'un suspect dont l'identité est déjà connue à ce moment, et est dès
is, en heeft derhalve niets uit te staan met de regeling van de lors étranger au règlement de l'accès des services de recherche à une
toegang van de opsporingsdiensten tot een databank van de overheid of banque de données de l'autorité publique ou à une banque de données
tot een privédatabank om een persoon te identificeren. privée en vue d'identifier une personne.
B.6.2. De derde exceptie dient deels te worden ingewilligd, waardoor B.6.2. La troisième exception doit être partiellement accueillie, de
de eerste prejudiciële vraag geen antwoord behoeft in zoverre zij sorte que la première question préjudicielle n'appelle pas de réponse
betrekking heeft op artikel 46quater, § 1, van het Wetboek van en ce qu'elle porte sur l'article 46quater, § 1er, du Code
strafvordering. d'instruction criminelle.
Ten gronde Quant au fond
B.7. Met de eerste prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van B.7. Par la première question préjudicielle, le juge a quo demande à
het Hof te vernemen of de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in la Cour si les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, lus en
samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de combinaison avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de
rechten van de mens, worden geschonden in zoverre de wetgever niet l'homme, sont violés, dans la mesure où le législateur ne prévoit pas
voorziet in een uitdrukkelijke rechtsgrond met voorwaarden die de expressément un fondement juridique ainsi que des conditions pour
inmenging evenredig maakt ten aanzien van het nagestreefde doel om rendre proportionnée au but poursuivi l'ingérence consistant à
over te gaan tot de identificatie van de houder van een procéder à l'identification du titulaire d'une plaque
kentekenbewijs, terwijl de wetgever via artikel 46bis van het Wetboek d'immatriculation alors que, par l'article 46bis du Code d'instruction
van strafvordering wel uitdrukkelijk in een rechtsgrond heeft voorzien criminelle, le législateur a expressément prévu un fondement juridique
met evenredige voorwaarden om over te gaan tot de identificatie van de et des conditions proportionnées pour procéder à l'identification de
gebruiker van een telecommunicatiemiddel. l'utilisateur d'un moyen de télécommunication.
B.8.1. Artikel 22 van de Grondwet bepaalt : B.8.1. L'article 22 de la Constitution dispose :
« Ieder heeft recht op eerbiediging van zijn privéleven en zijn « Chacun a droit au respect de sa vie privée et familiale, sauf dans
gezinsleven, behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden door de wet bepaald. les cas et conditions fixés par la loi.
De wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde regel waarborgen de La loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 garantissent la
bescherming van dat recht ». protection de ce droit ».
B.8.2. Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens B.8.2. L'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme
bepaalt : dispose :
« 1. Eenieder heeft recht op eerbiediging van zijn privé-leven, zijn « 1. Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale,
gezinsleven, zijn huis en zijn briefwisseling. de son domicile et de sa correspondance.
2. Geen inmenging van enig openbaar gezag is toegestaan met betrekking 2. Il ne peut y avoir ingérence d'une autorité publique dans
tot de uitoefening van dit recht dan voor zover bij de wet is voorzien l'exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue
en in een democratische samenleving nodig is in het belang van 's par la loi et qu'elle constitue une mesure qui, dans une société
lands veiligheid, de openbare veiligheid, of het economisch welzijn démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté
van het land, de bescherming van de openbare orde en het voorkomen van publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l'ordre et
strafbare feiten, de bescherming van de gezondheid of de goede zeden, à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé
of voor de bescherming van de rechten en vrijheden van anderen ». ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui ».
B.8.3. De Grondwetgever heeft gestreefd naar een zo groot mogelijke B.8.3. Le Constituant a recherché la plus grande concordance possible
concordantie tussen artikel 22 van de Grondwet en artikel 8 van het entre l'article 22 de la Constitution et l'article 8 de la Convention
Europees Verdrag voor de rechten van de mens (Parl. St., Kamer, européenne des droits de l'homme (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n°
1992-1993, nr. 997/5, p. 2). 997/5, p. 2).
De draagwijdte van dat artikel 8 is analoog aan die van de voormelde La portée de cet article 8 est analogue à celle de la disposition
grondwetsbepaling, zodat de waarborgen die beide bepalingen bieden, constitutionnelle précitée, de sorte que les garanties que fournissent
een onlosmakelijk geheel vormen. ces deux dispositions forment un tout indissociable.
B.9.1. Volgens de Ministerraad zouden de te vergelijken categorieën B.9.1. Selon le Conseil des ministres, les catégories de personnes à
van personen niet vergelijkbaar zijn. Verdachten die door de politie comparer ne seraient pas comparables. Les suspects qui sont identifiés
worden geïdentificeerd aan de hand van de kentekenplaat van hun par la police sur la base de la plaque d'immatriculation de leur
voertuig zouden niet te vergelijken zijn met verdachten die worden véhicule ne seraient pas comparables aux suspects identifiés sur la
geïdentificeerd aan de hand van hun telecommunicatiemiddel, aangezien base de leur moyen de télécommunication, étant donné qu'un service
de informatie betreffende de kentekenplaat reeds beschikbaar is bij public dispose déjà des informations relatives à la plaque
een overheidsdienst, terwijl de informatie betreffende een d'immatriculation, alors que les informations relatives à un moyen de
telecommunicatiemiddel in het bezit is van derde partijen. Bovendien télécommunication sont détenues par des tiers. De plus, l'apposition
zou het aanbrengen van een kentekenplaat op een voertuig als d'une plaque d'immatriculation sur un véhicule aurait pour objectif
expliciete doelstelling de identificatie van de houder van een explicite l'identification du titulaire d'un véhicule (article 5 de la
voertuig hebben (artikel 5 van de wet van 19 mei 2010), terwijl de gebruiker van een elektronisch communicatiemiddel die identificatiegegevens doorgeeft aan de operator als onderdeel van de private commerciële relatie tussen de gebruiker en de operator. B.9.2. De vergelijkbaarheid dient te worden beoordeeld vanuit het oogpunt van de te vergelijken categorieën van personen, te dezen de verdachten. De verdachten wier identiteit moet worden vastgesteld zijn vergelijkbaar, ongeacht of die gegevens zich bevinden bij een overheidsdienst dan wel bij een derde persoon en ongeacht of die gegevens al dan niet deel uitmaken van een private, commerciële relatie. loi du 19 mai 2010), alors que l'utilisateur d'un moyen de communication électronique transmet ces données d'identification à l'opérateur dans le cadre de la relation privée commerciale, entre l'utilisateur et l'opérateur. B.9.2. Il convient d'apprécier la comparabilité du point de vue des catégories de personnes à comparer, en l'occurrence des suspects. Les suspects dont l'identité doit être établie sont comparables, que ces données soient hébergées auprès d'un service public ou auprès d'un tiers, et que ces données fassent partie ou non d'une relation privée commerciale.
B.9.3. De exceptie wordt verworpen. B.9.3. L'exception est rejetée.
B.10.1. Het recht op eerbiediging van het privéleven, zoals B.10.1. Le droit au respect de la vie privée, tel qu'il est garanti
gewaarborgd in de voormelde grondwets- en verdragsbepalingen, heeft par les dispositions constitutionnelles et conventionnelles précitées,
als essentieel doel de personen te beschermen tegen inmengingen in hun a pour but essentiel de protéger les personnes contre les ingérences
privéleven. Dat recht heeft een ruime draagwijdte en omvat, onder dans leur vie privée. Ce droit a une large portée et comprend, entre
meer, de bescherming van persoonsgegevens en van persoonlijke autres, la protection des données à caractère personnel et des
informatie. De rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de informations personnelles. La jurisprudence de la Cour européenne des
Mens doet ervan blijken dat, onder meer, de volgende gegevens en droits de l'homme fait apparaître que relèvent, entre autres, de la
informatie betreffende personen vallen onder de bescherming van dat protection de ce droit les données et informations personnelles
recht : de naam, het adres, de professionele activiteiten, de suivantes : les nom, adresse, activités professionnelles, relations
persoonlijke relaties, digitale vingerafdrukken, camerabeelden, personnelles, empreintes digitales, images filmées, photographies,
foto's, communicatiegegevens, DNA-gegevens, gerechtelijke gegevens communications, données ADN, données judiciaires (condamnations ou
(veroordeling of verdenking), financiële gegevens en informatie over inculpations), données financières et informations concernant des
bezittingen (zie onder meer EHRM, 23 maart 1987, Leander t. Zweden, §§ biens (voy. notamment CEDH, 23 mars 1987, Leander c. Suède, §§ 47-48;
47-48; grote kamer, 4 december 2008, S. en Marper t. Verenigd grande chambre, 4 décembre 2008, S. et Marper c. Royaume-Uni, §§
Koninkrijk, §§ 66-68; 17 december 2009, B.B. t. Frankrijk, § 57; 10 66-68; 17 décembre 2009, B.B. c. France, § 57; 10 février 2011,
februari 2011, Dimitrov-Kazakov t. Bulgarije, §§ 29-31; 18 oktober Dimitrov-Kazakov c. Bulgarie, §§ 29-31; 18 octobre 2011, Khelili c.
2011, Khelili t. Zwitserland, §§ 55-57; 18 april 2013, M.K. t. Suisse, §§ 55-57; 18 avril 2013, M.K. c. France, § 26; 18 septembre
Frankrijk, § 26; 18 september 2014, Brunet t. Frankrijk, § 31). 2014, Brunet c. France, § 31).
B.10.2. De rechten die bij artikel 22 van de Grondwet en bij artikel 8 B.10.2. Les droits que garantissent l'article 22 de la Constitution et
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens worden l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme ne sont
gewaarborgd, zijn evenwel niet absoluut. Zij sluiten een toutefois pas absolus. Ils n'excluent pas une ingérence d'une autorité
overheidsinmenging in het recht op eerbiediging van het privéleven publique dans l'exercice du droit au respect de la vie privée, mais
niet uit, maar vereisen dat zij wordt toegestaan door een voldoende exigent que cette ingérence soit prévue par une disposition
precieze wettelijke bepaling, dat zij beantwoordt aan een dwingende législative suffisamment précise, qu'elle réponde à un besoin social
maatschappelijke behoefte in een democratische samenleving en dat zij impérieux dans une société démocratique et qu'elle soit proportionnée
evenredig is met de daarmee nagestreefde wettige doelstelling. Die à l'objectif légitime qu'elle poursuit. Ces dispositions engendrent de
bepalingen houden voor de overheid bovendien de positieve verplichting surcroît l'obligation positive, pour l'autorité publique, de prendre
in om maatregelen te nemen die een daadwerkelijke eerbiediging van het
privéleven verzekeren, zelfs in de sfeer van de onderlinge des mesures qui assurent le respect effectif de la vie privée, même
verhoudingen tussen individuen (EHRM, 27 oktober 1994, Kroon e.a. t. dans la sphère des relations entre les individus (CEDH, 27 octobre
Nederland, § 31; grote kamer, 12 oktober 2013, Söderman t. Zweden, § 1994, Kroon et autres c. Pays-Bas, § 31; grande chambre, 12 octobre
78). 2013, Söderman c. Suède, § 78).
B.11.1. Overeenkomstig artikel 5 van de wet van 19 mei 2010 heeft de B.11.1. Conformément à l'article 5 de la loi du 19 mai 2010, la
Banque-Carrefour des véhicules a pour objectif, d'une part, d'assurer
Kruispuntbank van de voertuigen tot doel om, enerzijds, de la traçabilité des véhicules depuis le jour de leur construction ou de
opspoorbaarheid van voertuigen te waarborgen vanaf de dag van hun leur importation, ou de leur acquisition intracommunautaire ou
constructie of van hun invoer of intracommunautaire levering, en, transfert intracommunautaire et, d'autre part, de permettre
anderzijds, op elk ogenblik de eigenaar ervan, de aanvrager en de l'identification à tout moment de leur propriétaire, du demandeur et
houder van hun inschrijving te kunnen identificeren, alsook de du titulaire de leur immatriculation, ainsi que de fournir les données
gegevens betreffende hun goedkeuring te achterhalen. concernant leur homologation.
Door het oprichten van de Kruispuntbank is « een efficiënte La création de la Banque-Carrefour permet « un échange de données
gegevensuitwisseling tussen verschillende diensten, die rechtstreeks
of onrechtstreeks, betrokken zijn met voertuigen in de uitvoering van entre les différents services, qui sont concernés de près ou de loin,
hun opdrachten van openbaar nut » mogelijk (Parl. St., Kamer, lors de l'exercice de leurs missions d'intérêt public, par les
2009-2010, DOC 52-2493/001, p. 3). véhicules » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2493/001, p. 3).
« De oprichting van een Kruispuntbank van de voertuigen is een « La création d'une Banque-Carrefour des véhicules est une condition
onontbeerlijke voorwaarde om de gewenste opspoorbaarheid van de indispensable pour la mise en oeuvre d'une traçabilité adéquate des
voertuigen te kunnen invoeren. véhicules. Mais les bénéfices attendus sont plus larges; ils concernent en effet
Maar de verwachte baten zijn ruimer; ze gaan tevens over : également :
- de strijd tegen de autocriminaliteit; - la lutte contre la criminalité automobile;
- de politionele samenwerking en de gegevensuitwisseling in het kader - la collaboration policière et l'échange des données dans le cadre
van de verdragen Schengen en Eucaris; des accords Schengen et Eucaris;
[...] » (ibid., p. 5). [...] » (ibid., p. 5).
B.11.2. Het verschil in behandeling berust op een objectief criterium, B.11.2. La différence de traitement repose sur un critère objectif, à
namelijk de aard van de inlichting die wordt opgevraagd. savoir la nature des informations qui sont demandées.
B.11.3. Zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 153/2018 B.11.3. Comme la Cour l'a jugé par son arrêt n° 153/2018 du 8 novembre
van 8 november 2018 (B.11.1 tot B.12.3), was de politionele 2018 (B.11.1 à B.12.3), le traitement des données par la police était
gegevensverwerking in overeenstemming met het recht op eerbiediging
van het privéleven van de personen van wie de gegevens politioneel conforme au droit au respect de la vie privée des personnes dont les
werden verwerkt. De politiediensten beschikten, overeenkomstig het ten
tijde van de in het geding zijnde feiten van toepassing zijnde données faisaient l'objet d'un traitement policier. Les services de
hoofdstuk IV, afdeling 1bis, inzake het informatiebeheer van de wet police disposaient, conformément au chapitre IV, section 1èrebis,
van 5 augustus 1992 op het politieambt, over een gedetailleerde concernant la gestion des informations, de la loi du 5 août 1992 sur
wettelijke basis voor wat betreft de rechtmatigheid van de verwerking la fonction de police, tel qu'il était applicable au moment des faits
en cause, d'une base légale détaillée en ce qui concerne la licéité du
van persoonsgegevens. traitement des données à caractère personnel.
Bovendien voorzagen de wet van 5 augustus 1992 en de wet van 8 La loi du 5 août 1992 et la loi du 8 décembre 1992, telles qu'elles
december 1992, zoals van toepassing ten tijde van de feiten, in étaient applicables au moment des faits, prévoyaient en outre divers
diverse systemen ter controle van de naleving, door de systèmes en vue de contrôler le respect, par les services de police,
politiediensten, van de wettelijke bepalingen betreffende de des dispositions législatives relatives au traitement des données à
verwerking van persoonsgegevens en ter bevordering van de bescherming caractère personnel et visant à promouvoir la protection de la vie
van de persoonlijke levenssfeer (B.12.4, arrest nr. 153/2018). privée (B.12.4, arrêt n° 153/2018).
B.11.4. Rekening houdend met het voorgaande waren er voldoende B.11.4. Compte tenu de ce qui précède, il existait des garanties
wettelijke waarborgen voorhanden om misbruiken te voorkomen bij de législatives suffisantes pour prévenir les abus en ce qui concerne le
verwerking door de politiediensten van persoonsgegevens (B.13, arrest traitement des données à caractère personnel par les services de
nr. 153/2018) en was het in redelijkheid te verantwoorden dat gegevens police (B.13, arrêt n° 153/2018), et il était raisonnablement justifié
die tot wettelijk doel hadden de identificatie van de eigenaar van een que les données qui avaient légalement pour but de permettre
voertuig mogelijk te maken en waarover een overheidsdienst reeds l'identification du propriétaire d'un véhicule et dont un service
beschikte, ter beschikking worden gesteld aan andere overheidsdiensten public disposait déjà soient mises à la disposition d'autres services
die belast zijn met de opsporing van misdrijven. publics chargés de la recherche d'infractions.
Bovendien zijn de gegevens waarvan sprake in artikel 46bis, § 1, van het Wetboek van strafvordering, niet in het bezit van overheidsdiensten, maar in het bezit van derde partijen en worden die gegevens niet bijgehouden, noch verzameld met als uitdrukkelijke doelstelling de overheid in staat te stellen die personen te identificeren. Het verschil in behandeling is redelijk verantwoord. B.11.5. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag B.12. Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter De plus, les données visées à l'article 46bis, § 1er, du Code d'instruction criminelle ne sont pas détenues par des services publics, mais par des tiers et elles ne sont ni conservées ni collectées dans le but explicite de permettre à l'autorité d'identifier ces personnes. La différence de traitement est raisonnablement justifiée. B.11.5. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant à la seconde question préjudicielle B.12. Par la seconde question préjudicielle, le juge a quo demande à
van het Hof te vernemen of artikel 32 van de voorafgaande titel van la Cour si l'article 32 du titre préliminaire du Code de procédure
het Wetboek van strafvordering strijdig is met de artikelen 10, 11 en pénale viole les articles 10, 11 et 22 de la Constitution, les
22 van de Grondwet, met de artikelen 3 en 8 van het Europees Verdrag articles 3 et 8 de la Convention européenne des droits de l'homme et
voor de rechten van de mens en met de artikelen 7 en 8 van het les articles 7 et 8 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union
Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, in zoverre het européenne, en ce qu'il prévoit la nullité des éléments de preuve
voorziet in de nietigheid van het onrechtmatig verkregen bewijs obtenus de manière illicite, lorsque ces éléments ont été obtenus en
wanneer dat bewijs is verkregen in strijd met het recht op een eerlijk violation du droit à un procès équitable et non lorsque ces éléments
proces, maar niet wanneer dat bewijs is verkregen in strijd met een de preuve ont été obtenus en violation d'un autre droit fondamental,
ander grondrecht, zoals het recht op eerbiediging van het privéleven comme le droit au respect de la vie privée ou des données à caractère
of persoonsgegevens en het verbod op foltering. personnel et l'interdiction de la torture.
B.13. De tweede prejudiciële vraag kan niet los worden gezien van de B.13. La seconde question préjudicielle ne peut être dissociée de la
sinds een arrest van 14 oktober 2003 ontwikkelde rechtspraak van het jurisprudence développée par la Cour de cassation depuis un arrêt du
Hof van Cassatie, waaruit voortvloeit dat de omstandigheid dat een 14 octobre 2003, dont il découle que la circonstance qu'un élément de
bewijselement op onregelmatige wijze werd verkregen - ook wanneer het preuve a été obtenu de manière illicite - même lorsqu'il s'agit d'un
gaat om een bewijselement dat met miskenning van verdragsrechtelijk of élément de preuve obtenu en violation de droits fondamentaux garantis
grondwettelijk gewaarborgde grondrechten werd verkregen -, slechts tot par les traités ou par la Constitution - a pour seule conséquence que
gevolg heeft dat de rechter, bij het vormen van zijn overtuiging, dat le juge ne peut prendre ni directement ni indirectement cet élément en
gegeven rechtstreeks noch onrechtstreeks in aanmerking mag nemen, considération lorsqu'il forme sa conviction : soit lorsque le respect
hetzij wanneer de naleving van bepaalde vormvoorwaarden wordt de certaines conditions de forme est prescrit à peine de nullité; soit
voorgeschreven op straffe van nietigheid, hetzij wanneer de begane lorsque l'irrégularité commise a entaché la crédibilité de la preuve;
onrechtmatigheid de betrouwbaarheid van het bewijs heeft aangetast, soit lorsque l'usage de la preuve est contraire au droit à un procès
hetzij wanneer de aanwending van het bewijs in strijd is met het recht
op een eerlijk proces (Cass., 14 oktober 2003, P.03.0762.N). équitable (Cass., 14 octobre 2003, P.03.0762.N).
B.14.1. Artikel 32 van de voorafgaande titel van het Wetboek van B.14.1. L'article 32 du titre préliminaire du Code de procédure pénale
strafvordering bepaalt : dispose :
« Tot nietigheid van onregelmatig verkregen bewijselement wordt enkel « La nullité d'un élément de preuve obtenu irrégulièrement n'est
besloten indien : décidée que si :
- de naleving van de betrokken vormvoorwaarden wordt voorgeschreven op - le respect des conditions formelles concernées est prescrit à peine
straffe van nietigheid, of; de nullité, ou;
- de begane onregelmatigheid de betrouwbaarheid van het bewijs heeft - l'irrégularité commise a entaché la fiabilité de la preuve ou;
aangetast, of; - het gebruik van het bewijs in strijd is met het recht op een eerlijk - l'usage de la preuve est contraire au droit à un procès équitable ».
proces ». B.14.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde B.14.2. Il ressort des travaux préparatoires relatifs à la disposition
bepaling blijkt dat de wetgever een codificatie voor ogen had van de en cause que le législateur entendait codifier la jurisprudence «
zogenaamde « Antigoon »-rechtspraak van het Hof van Cassatie, Antigone » développée par la Cour de cassation en ce qui concerne la
betreffende de nietigheid van onregelmatig verkregen bewijselementen nullité des éléments de preuve obtenus irrégulièrement en matière
in strafzaken, vermeld in B.13 : pénale, mentionnée en B.13 :
« De publieke ergernis over mislukte strafvervolgingen ten gevolge van « Le fait que des poursuites pénales n'aboutissent pas pour cause de
de niet-naleving van de in de wet voorgeschreven vormvereisten is zeer violation des formalités prescrites par la loi exaspère l'opinion
groot. Zeer moeilijk wordt aanvaard dat een schending van publique au plus haut point. Celle-ci accepte très difficilement que
vormvoorschriften tot nietigheden leidt, zonder dat de belangen van de la violation de formes conduise à des nullités, sans que les intérêts
verdachte zijn geschaad. de l'inculpé ne soient lésés.
De recente rechtspraak van het Hof van Cassatie (de zogenaamde ' Certes, la jurisprudence récente de la Cour de cassation (la fameuse '
Antigoonleer ', zie Cass. 14 oktober 2003, T. Strafr. 2004, 129, noot doctrine Antigone ', voir Cass. 14 octobre 2003, T. Strafr. 2004, 129,
Ph. TRAEST) beperkt weliswaar de sanctie van de nietigheid en de note de Ph. TRAEST) limite la sanction de la nullité et l'exclusion
daaruit volgende uitsluiting van onrechtmatig verkregen bewijs. consécutive de la preuve obtenue illicitement. En vertu de la
Ingevolge de rechtspraak van het Hof van Cassatie en in tegenstelling jurisprudence de la Cour de cassation et contrairement à ce qui se
tot vroeger, is bewijsuitsluiting dus geen automatische sanctie meer faisait précédemment, l'exclusion de la preuve ne constitue donc plus
bij onrechtmatig verkregen bewijs. De vervolgde moet kunnen aantonen une sanction automatique en cas de preuve obtenue illicitement. La
dat er sprake is van 1) een schending van een op straffe van personne poursuivie doit pouvoir prouver qu'il y a 1) violation d'une
nietigheid voorgeschreven vormvoorwaarde; 2) een aantasting van de forme prescrite à peine de nullité; 2) altération de la fiabilité de
betrouwbaarheid van het bewijs; 3) een gebruik van bewijs strijdig met la preuve; 3) usage de preuve contraire au droit à un procès équitable
het recht op een eerlijk proces » (Parl. St., Kamer, B.Z. 2010, DOC 53-0041/001, p. 3). » (Doc. parl., Chambre, S.E. 2010, DOC 53-0041/001, p. 3).
« Door expliciet de link te maken met de Antigoon-rechtspraak en de « En établissant explicitement le lien avec la jurisprudence Antigone
daaropvolgende verfijningsarresten van het Hof van Cassatie, et les arrêts ' d'affinement ' rendus par la suite par la Cour de
impliceert dit amendement eveneens, net zoals het oorspronkelijk cassation, l'amendement implique également, au même titre que la
wetsvoorstel, dat de strafrechter rekening moet houden met het belang proposition de loi initiale, que le juge pénal doit tenir compte de
dat de beklaagde kan doen gelden bij het geschonden voorschrift en met l'intérêt dont le prévenu peut se prévaloir en ce qui concerne la
de aard van de miskende procesregel : gaat het om een bewijsregel of prescription violée, et de la nature de la règle procédurale méconnue
enkel om een loutere formaliteit ? In dit laatste geval kan er geen : s'agit-il d'une règle de preuve ou seulement d'une simple formalité
sprake van zijn dat de onrechtmatigheid de betrouwbaarheid van het ? Dans le dernier cas, l'irrégularité ne peut avoir entaché la
bewijs zouden hebben aangetast, dan wel in strijd zou zijn met een fiabilité de la preuve ni être contraire à un procès équitable (voir
eerlijk proces (zie in die zin : Cass., 2 maart 2005, P04 1644F en en ce sens : Cass., 2 mars 2005, P.04.1644.F, et Cass., 3 mai 2005,
Cass., 3 mei 2005, P05 618N). P.05.618.N).
Dit amendement moet dan ook zo worden begrepen dat in geval van Le présent amendement doit dès lors s'entendre comme faisant de la
vormfouten en onregelmatigheden, de sanctie van bewijsuitsluiting een sanction de l'exclusion de la preuve une exception plutôt que la
uitzondering wordt in plaats van de regel. règle, dans les cas de vices de forme et d'irrégularités.
De letterlijke overname van de bewoordingen uit de cassatierechtspraak En reprenant littéralement les termes de la jurisprudence de la Cour
garandeert bovendien dat deze formulering de toets van de hoogste de cassation, nous garantissons en outre que cette formulation
rechtscolleges van dit land aan ondermeer de bepalingen van het résistera au contrôle, par les plus hautes juridictions de ce pays, du
respect des dispositions de la Convention européenne de sauvegarde des
Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, zal doorstaan » (Parl. Droits de l'homme, notamment » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC
St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-0041/002, pp. 2-3). 53-0041/002, pp. 2-3).
B.15.1. In de regel komt het de verwijzende rechter toe te oordelen of B.15.1. C'est en règle au juge a quo qu'il appartient d'apprécier si
het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is voor het oplossen van la réponse à la question préjudicielle est utile à la solution du
het geschil. Alleen indien dat klaarblijkelijk niet het geval is, kan litige. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la
het Hof beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. Cour peut décider que la question n'appelle pas de réponse.
B.15.2. Ingevolge de wet van 14 juni 2017 tot wijziging van artikel B.15.2. Eu égard à la loi du 14 juin 2017 modifiant l'article 36bis de
36bis van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à
persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van l'égard des traitements de données à caractère personnel et à l'arrêt
persoonsgegevens, en het vernietigingsarrest nr. 153/2018 van 8 d'annulation n° 153/2018 du 8 novembre 2018, qui prévoyait le maintien
november 2018 met handhaving van de gevolgen van de vernietigde des effets de la disposition annulée, la preuve en cause dans les
bepaling, is het bewijs dat in de voor de verwijzende rechter hangende litiges pendants devant le juge a quo a été obtenue légalement, de
geschillen in het geding is, wettig verkregen, zodat het beantwoorden sorte que la réponse à la seconde question préjudicielle n'est plus
van de tweede prejudiciële vraag niet meer nuttig is voor de oplossing utile à la solution des litiges soumis au juge a quo.
van de bodemgeschillen. B.16. De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. B.16. La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Het ontbreken van een uitdrukkelijke rechtsgrond voor de - L'absence d'un fondement juridique explicite pour l'identification,
identificatie, door de politiediensten, van de kentekenplaathouder par les services de police, du titulaire d'une plaque
schendt niet de artikelen 10, 11 en 22 van de Grondwet, in samenhang d'immatriculation ne viole pas les articles 10, 11 et 22 de la
gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de Constitution, lus en combinaison avec l'article 8 de la Convention
mens. européenne des droits de l'homme.
- De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. - La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 23 januari 2019. la Cour constitutionnelle, le 23 janvier 2019.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^