Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 175/2018 van 6 december 2018 Rolnummer 6741 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2244, § 1, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Grondwettelijk samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goe(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 175/2018 van 6 december 2018 Rolnummer 6741 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2244, § 1, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. Het Grondwettelijk samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goe(...) Extrait de l'arrêt n° 175/2018 du 6 décembre 2018 Numéro du rôle : 6741 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2244, § 1 er , alinéa 3, du Code civil, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour constit composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, T. Giet(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 175/2018 van 6 december 2018 Extrait de l'arrêt n° 175/2018 du 6 décembre 2018
Rolnummer 6741 Numéro du rôle : 6741
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2244, § 1, derde En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2244, § 1er,
lid, van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te alinéa 3, du Code civil, posée par la Cour d'appel de Bruxelles.
Brussel. Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P.
J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen en M. Pâques, Snappe, T. Merckx-Van Goey, T. Giet, R. Leysen et M. Pâques, assistée
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 12 september 2017 in zake Baudouin Jolly en Par arrêt du 12 septembre 2017 en cause de Baudouin Jolly et
Marie-Noëlle Jolly tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter Marie-Noëlle Jolly contre la Région flamande, dont l'expédition est
griffie van het Hof is ingekomen op 9 oktober 2017, heeft het Hof van parvenue au greffe de la Cour le 9 octobre 2017, la Cour d'appel de
Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 2244 § 1 3de lid van het Burgerlijk Wetboek de « L'article 2244, § 1er, alinéa 3, du Code civil viole-t-il les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de lezing dat het een articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon
verjaringstuitende werking verleent aan het annulatieberoep bij de laquelle il confère un effet interruptif de prescription au recours en
annulation devant le Conseil d'Etat qui aboutit à un arrêt
Raad van State dat leidt tot een vernietigingsarrest en niet aan het d'annulation et ne confère pas ce même effet au recours en annulation
annulatieberoep dat niet leidt tot een vernietigingsarrest ? ». qui n'aboutit pas à un arrêt d'annulation ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de B.1.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van
artikel 2244, § 1, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre l'article 2244, § 1er, alinéa 3, du Code civil avec les articles 10 et
het enkel aan de bij de Raad van State ingestelde beroepen die tot een 11 de la Constitution, en ce qu'il ne confère un effet interruptif de
arrest van nietigverklaring leiden, een verjaringstuitende werking la prescription qu'aux recours introduits devant le Conseil d'Etat qui
verleent en niet aan de bij de Raad van State ingestelde beroepen die niet tot een arrest van nietigverklaring leiden. B.1.2. Artikel 2244, § 1, van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : « Een dagvaarding voor het gerecht, een bevel tot betaling, een aanmaning tot betaling als bedoeld in artikel 1394/21 van het Gerechtelijk Wetboek of een beslag, betekend aan hem die men wil beletten de verjaring te verkrijgen, vormen burgerlijke stuiting. Een dagvaarding voor het gerecht stuit de verjaring tot het tijdstip waarop een definitieve beslissing wordt uitgesproken. Voor de toepassing van deze afdeling heeft een beroep tot vernietiging van een administratieve handeling bij de Raad van State dezelfde gevolgen ten opzichte van de vordering tot herstel van de schade veroorzaakt door de vernietigde administratieve handeling als een dagvaarding voor het gerecht ». aboutissent à un arrêt d'annulation et non aux recours introduits devant le Conseil d'Etat qui n'aboutissent pas à un arrêt d'annulation. B.1.2. L'article 2244, § 1er, du Code civil dispose : « Une citation en justice, un commandement, une sommation de payer visée à l'article 1394/21 du Code judiciaire ou une saisie, signifiés à celui qu'on veut empêcher de prescrire, forment l'interruption civile. Une citation en justice interrompt la prescription jusqu'au prononcé d'une décision définitive. Pour l'application de la présente section, un recours en annulation d'un acte administratif devant le Conseil d'Etat a, à l'égard de l'action en réparation du dommage causé par l'acte administratif annulé, les mêmes effets qu'une citation en justice ».
B.2. Uit de feiten van het geschil voor de verwijzende rechter blijkt B.2. Il ressort des faits du litige soumis au juge a quo qu'un délai
dat een termijn van meer dan vijf jaar is verstreken tussen de datum de plus de cinq années s'est écoulé entre la date d'introduction,
van het indienen, bij de Raad van State, van het beroep tot devant le Conseil d'Etat, du recours en annulation de l'arrêté du
nietigverklaring van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 juli Gouvernement flamand du 23 juillet 1998 portant fixation du plan de
1998 tot vaststelling van het gewestplan Halle-Vilvoorde-Asse, waarbij
de gronden van de verzoekende partijen werden bestemd tot parkgebied, secteur Hal-Vilvorde-Asse, par lequel les terrains des parties
en de datum van 2 juni 2009, waarop de Raad van State dat beroep heeft requérantes ont été affectés en zone de parc, et la date du 2 juin
2009, à laquelle le Conseil d'Etat a rejeté ce recours. L'action en
verworpen. De vordering tot schadevergoeding die door de verzoekende réparation du dommage causé par un acte administratif illicite de la
partijen voor de Raad van State op 23 juli 2003 was ingesteld voor de Région flamande, intentée devant le juge civil le 23 juillet 2003 par
burgerlijke rechter, wegens onrechtmatig overheidshandelen van het les parties requérantes devant le Conseil d'Etat, a été déclarée
Vlaamse Gewest, werd verjaard verklaard op grond van artikel 100 van prescrite en vertu de l'article 100 des lois sur la comptabilité de
de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd bij het koninklijk
besluit van 17 juli 1991 (hierna : de wetten op de l'Etat, coordonnées du 17 juillet 1991 (ci-après : les lois sur la
Rijkscomptabiliteit). Dat artikel bepaalt : comptabilité de l'Etat). Celui-ci dispose :
« Verjaard en voorgoed ten voordele van de Staat vervallen zijn, « Sont prescrites et définitivement éteintes au profit de l'Etat, sans
onverminderd de vervallenverklaringen ten gevolge van andere préjudice des déchéances prononcées par d'autres dispositions légales,
wettelijke, reglementaire of ter zake overeengekomen bepalingen : réglementaires ou conventionnelles sur la matière :
1° de schuldvorderingen, waarvan de [op] wettelijke of reglementaire 1° les créances qui, devant être produites selon les modalités fixées
wijze bepaalde overlegging niet geschied is binnen een termijn van par la loi ou le règlement, ne l'ont pas été dans le délai de cinq ans
vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het begrotingsjaar in à partir du premier janvier de l'année budgétaire au cours de laquelle
de loop waarvan zij zijn ontstaan; elles sont nées;
2° de schuldvorderingen die, hoewel ze zijn overgelegd binnen de onder 2° les créances qui, ayant été produites dans le délai visé au 1°,
1° bedoelde termijn, door de ministers niet zijn geordonnanceerd n'ont pas été ordonnancées par les Ministres dans le délai de cinq ans
binnen een termijn van vijf jaar te rekenen vanaf de eerste januari à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle elles ont été
van het jaar gedurende hetwelk ze werden overgelegd; produites;
3° alle andere schuldvorderingen, die niet zijn geordonnanceerd binnen 3° toutes autres créances qui n'ont pas été ordonnancées dans le délai
een termijn van tien jaar te rekenen vanaf de eerste januari van het de dix ans à partir du premier janvier de l'année pendant laquelle
jaar van hun ontstaan. elles sont nées.
Voor de schuldvorderingen die voortkomen uit vonnissen blijft evenwel Toutefois, les créances résultant de jugements restent soumises à la
de tienjarige verjaring gelden; zij dienen te worden uitbetaald door prescription décennale; elles doivent être payées à l'intervention de
de zorg van de Deposito- en Consignatiekas ». la Caisse des dépôts et consignations ».
Artikel 101 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit verwijst naar de L'article 101 des lois sur la comptabilité de l'Etat renvoie aux
regels van het gemeen recht voor de stuiting van de verjaring. règles du droit commun pour l'interruption de la prescription.
B.3.1. Artikel 2 van de wet van 25 juli 2008 « tot wijziging van het B.3.1. L'article 2 de la loi du 25 juillet 2008 « modifiant le Code
Burgerlijk Wetboek en de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de civil et les lois coordonnées du 17 juillet 1991 sur la comptabilité
Rijkscomptabiliteit met het oog op het stuiten van de verjaring van de de l'Etat en vue d'interrompre la prescription de l'action en dommages
vordering tot schadevergoeding ten gevolge van een beroep tot et intérêts à la suite d'un recours en annulation devant le Conseil
vernietiging bij de Raad van State » (hierna : de wet van 25 juli d'Etat » (ci-après : la loi du 25 juillet 2008) a complété l'article
2008) heeft artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek aangevuld met twee 2244 du Code civil par deux alinéas, le premier prévoyant qu'une
leden, waarbij het eerste lid erin voorziet dat een dagvaarding voor citation en justice interrompt la prescription jusqu'au prononcé d'une
het gerecht de verjaring stuit tot het tijdstip waarop een definitieve décision définitive et le second prévoyant que l'introduction d'un
beslissing wordt uitgesproken, en het tweede erin voorziet dat de recours en annulation auprès du Conseil d'Etat interrompt le délai de
verjaringstermijn van een vordering tot herstel van de schade
veroorzaakt door een vernietigde administratieve handeling wordt prescription d'une action en réparation du dommage causé par un acte
gestuit als gevolg van het instellen van een beroep tot
nietigverklaring bij de Raad van State. Bij artikel 2 van de wet van administratif annulé. L'article 2 de la loi du 23 mai 2013 « modifiant
23 mei 2013 « tot wijziging van artikel 2244 van het Burgerlijk l'article 2244 du Code civil pour attribuer un effet interruptif de la
Wetboek teneinde aan de ingebrekestellingsbrief van de advocaat, van prescription à la lettre de mise en demeure de l'avocat, de l'huissier
de gerechtsdeurwaarder of van de persoon die krachtens artikel 728, § de justice ou de la personne pouvant ester en justice en vertu de
3, van het Gerechtelijk Wetboek in rechte mag verschijnen, een
verjaringsstuitende werking te verlenen » werd een tweede paragraaf l'article 728, § 3, du Code judiciaire » a inséré un paragraphe 2 dans
toegevoegd aan artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek en werd bepaald l'article 2244 du Code civil et a prévu que l'ancien texte devient le
dat de vroegere tekst de eerste paragraaf zal vormen. paragraphe 1er.
B.3.2. Artikel 2244, § 1, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek B.3.2. L'article 2244, § 1er, alinéa 3, du Code civil dispose que «
bepaalt dat « voor de toepassing van deze afdeling » een beroep tot pour l'application de la présente section », un recours en annulation
vernietiging van een administratieve handeling bij de Raad van State d'un acte administratif devant le Conseil d'Etat a, à l'égard de
dezelfde gevolgen heeft ten opzichte van de vordering tot herstel van l'action en réparation du dommage causé par l'acte administratif
de schade veroorzaakt door de vernietigde administratieve handeling annulé, les mêmes effets qu'une citation en justice.
als een dagvaarding voor het gerecht.
De afdeling waarvan sprake is in artikel 2244, § 1, derde lid is La section dont il est question à l'article 2244, § 1er, alinéa 3, est
afdeling I van hoofdstuk IV van titel XX van het Burgerlijk Wetboek, la section I du Chapitre IV du Titre XX du Code civil, qui contient
die de artikelen 2242 tot 2250 omvat. les articles 2242 à 2250.
B.3.3. Artikel 2247 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : B.3.3. L'article 2247 du Code civil dispose :
« Indien de eiser afstand doet van zijn eis, [...] « Si le demandeur se désiste de sa demande, [...]
Of indien zijn eis wordt afgewezen. Ou si sa demande est rejetée,
Wordt de stuiting voor niet bestaande gehouden ». L'interruption est regardée comme non avenue ».
B.4.1. Die wijziging van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek bij B.4.1. Cette modification de l'article 2244 du Code civil par la loi
de wet van 25 juli 2008 werd in de parlementaire voorbereiding du 25 juillet 2008 a été commentée comme suit dans les travaux
toegelicht als volgt : préparatoires :
« De achterstand bij de Raad van State is een oud zeer, dat sedert een « L'arriéré au Conseil d'Etat est un problème qui ne date pas d'hier
tiental jaar onhoudbare proporties heeft aangenomen. et qui s'est amplifié, au cours de ces dix dernières années, au point
[...] Gewone burgers [...], die geconfronteerd worden met een volgens hen onwettige overheidsbeslissing [...], kunnen [...] voor schorsing en vernietiging naar de Raad van State trekken. Spijtig genoeg blijven zij daar jaren in onzekerheid over hun rechtspositie, gelet op de aanzienlijke achterstand. Willen die burgers alsnog, na de vernietiging, een schadevergoeding bekomen, dan moeten zij daarvoor naar de burgerlijke rechtbank. De Raad van State kan immers geen schadevergoedingen toekennen. Vooraleer de betrokken burgers te weten komen of een beslissing al dan niet ongedaan wordt gemaakt wegens wetsoverschrijding, en zij dus aanspraak kunnen maken op een schadevergoeding, zijn er gemiddeld vijf jaar verlopen. Evenwel verjaren overeenkomstig art. 2262bis B.W. alle rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op grond van buitencontractuele aansprakelijkheid door verloop van vijf jaar vanaf de dag volgend op die waarop de benadeelde kennis heeft gekregen van d'en devenir intenable. [...] [...] les citoyens ordinaires, qui sont confrontés à une décision des pouvoirs publics qu'ils considèrent comme illégale, [...] ont [...] la faculté d'introduire des recours en suspension et en annulation devant le Conseil d'Etat. Malheureusement, l'ampleur de l'arriéré les condamne à rester des années durant dans l'incertitude à propos de leur statut juridique. Si, après une annulation, les citoyens en question entendent obtenir des dommages et intérêts, il leur faut intenter une action devant le tribunal civil, puisque le Conseil d'Etat n'est pas habilité à accorder des dommages et intérêts. Cinq années s'écoulent en moyenne avant que les citoyens concernés soient fixés sur l'annulation ou non d'une décision pour cause d'infraction à la loi, et puissent, en conséquence, prétendre à des dommages et intérêts. Or, conformément à l'article 2262bis du Code civil, toutes les actions en réparation d'un dommage fondées sur une responsabilité extra-contractuelle se prescrivent par cinq ans à partir du jour qui suit celui où la personne lésée a eu connaissance du dommage ou de son
de schade of van de verzwaring ervan en van de identiteit van de aggravation et de l'identité de la personne responsable.
daarvoor aansprakelijke persoon.
[...] [...]
Gelet op de mogelijkerwijs nog tussenkomende administratieve Vu la procédure de recours administratif susceptible de s'intercaler,
beroepsprocedure, is vaak al een deel van de verjaringstermijn une partie du délai de prescription s'est souvent déjà écoulée avant
verlopen nog voor het vernietigingsverzoek bij de Raad van State wordt que le recours en annulation soit introduit devant le Conseil d'Etat.
ingesteld. [...] [...]
De kans is dus zeer groot dat het recht om schadevergoeding te Il y a donc une forte probabilité que l'action en réclamation de
vorderen verjaart lopende de vernietigingsprocedure. Vele advocaten dommages et intérêts se prescrive au cours de la procédure en
zullen hun cliënten dan ook aanraden om onmiddellijk na het instellen annulation. Beaucoup d'avocats conseilleront par conséquent à leurs
van het vernietigingsverzoek of tijdens de procedure voor de Raad van clients d'engager une action civile immédiatement après l'introduction
State een burgerlijke vordering in te stellen, en deze vordering te du recours en annulation ou au cours de la procédure devant le Conseil
laten verwijzen naar de rol. d'Etat, et de demander le renvoi de cette action au rôle.
Immers, overeenkomstig artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek vormt En effet, aux termes de l'article 2244 du Code civil, une citation en
een dagvaarding voor het gerecht een burgerlijke stuiting. justice forme une interruption civile. Conformément à une
Overeenkomstig een vaste rechtspraak blijft deze stuiting trouwens jurisprudence constante, cette interruption subsiste d'ailleurs tant
voortduren gedurende het aanhangig zijn van de zaak, zodat de nieuwe que l'affaire reste pendante, si bien que le nouveau délai de
verjaringstermijn maar begint te lopen na het beëindigen van die prescription ne commence à courir qu'après la fin de l'instance en
aanleg. question.
Deze door de slechte werking van de instelling gegroeide Cette pratique juridique née du mauvais fonctionnement de
rechtspraktijk is evenwel geen goede zaak, vermits zij het risico van l'institution n'est cependant pas une bonne chose, dans la mesure où
het verlies van recht op schadevergoeding geheel ten laste legt van de elle rejette entièrement sur le citoyen le risque de la perte du droit
burger : het is deze laatste die een potentieel slachtoffer is van de à des dommages et intérêts : c'est le citoyen qui devient une victime
abnormale traagheid van de rechtsgang. Bovendien vult dit de rollen potentielle de la lenteur anormale de la justice. Par ailleurs, cette
van de burgerlijke rechtbanken met zaken die gedurende jaren niet in façon de faire encombre les rôles des tribunaux civils d'affaires qui
ne sont pas en état d'être jugées pendant des années, créant ainsi un
staat zijn, zodat de administratieve last onnodig toeneemt. surcroît inutile de la charge administrative.
Het is daarnaast een nutteloze bijkomende kost voor de burger die Cela représente en outre un coût supplémentaire inutile à charge du
naderhand vaststelt dat de bestreden overheidsbeslissing toch niet citoyen qui doit constater au bout du compte que la décision contestée
werd vernietigd » (Parl. St., Senaat, 2007-2008, nr. 4-10/1, pp. 1-3). des pouvoirs publics n'a pas été annulée » (Doc. parl., Sénat, S.E. 2007, n° 4-10/1, pp. 1-3).
De minister van Justitie heeft in de bevoegde Senaatscommissie Le ministre de la Justice a encore exposé, au sein de la commission
eveneens uiteengezet : compétente du Sénat :
« Vooreerst rijst een interpretatieprobleem door het feit dat alle « Il y a tout d'abord un problème d'interprétation lié au fait que
rechtsvorderingen tot vergoeding van schade op grond van
buitencontractuele aansprakelijkheid verjaren door verloop van vijf toute action en réparation d'un dommage fondée sur une responsabilité
jaar. Daarenboven en vooral aan de orde [,] de interpretatie van de extra-contractuelle se prescrit par cinq ans. Ensuite et surtout, il y
artikelen 100 en 101 van de wetten op de comptabiliteit van de Staat, a l'interprétation des articles 100 et 101 des lois sur la
gecoördineerd door het koninklijk besluit van 17 juli 1991, dat comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 17 juillet
artikel 1 van de wet van 6 februari 1970 herneemt betreffende de 1971, qui reprennent le texte de l'article 1er de la loi du 6 février
verjaring van de schuldvorderingen ten laste van de Staat of 1970 relative à la prescription des créances à charge ou au profit de
provincies. Daar wordt een verjaringstermijn van 5 jaar zonder verdere l'Etat et des provinces, lequel instaure un délai de prescription de 5
voorwaarden ingevoerd. Bij arrest van 16 februari 2006 heeft het Hof ans sans fixer d'autres conditions. Par arrêt du 16 février 2006, la
van Cassatie geoordeeld dat een verzoekschrift bij de Raad van State Cour de cassation a considéré qu'une requête devant le Conseil d'Etat
geen schorsende werking heeft. Gelet op de achterstand bij de Raad van n'a pas d'effet suspensif. Compte tenu de l'arriéré du Conseil d'Etat,
State, is de kans dus groot dat het recht om schadevergoeding te il y a donc de fortes chances que le droit de réclamer des dommages et
vorderen verjaart tijdens de lopende vernietigingsprocedure. Aldus intérêts soit frappé de prescription alors que la procédure
wordt de burger verplicht om onmiddellijk na het instellen van het d'annulation est encore en cours. Le justiciable se voit donc
beroep tot vernietiging ook een burgerlijke vordering in te stellen. contraint d'intenter une action au civil immédiatement après avoir
introduit son recours en annulation.
Het is weinig waarschijnlijk dat dit probleem door de wet van 15 Il est peu probable que ce problème soit résolu par la loi du 15
september 2006 op de hervorming van de Raad van State, die septembre 2006 réformant le Conseil d'Etat, qui renvoie le contentieux
vreemdelingenzaken overhevelt naar een andere instantie, zal worden weggewerkt. des étrangers devant une autre instance.
Bijkomend probleem is dat een arrest van het Hof van Cassatie van 16 A cela vient s'ajouter qu'un arrêt de la Cour de cassation du 16
februari 2006 een einde maakt aan de tot dusver aangenomen stelling février 2006 est venu infirmer la thèse admise jusqu'alors selon
dat een administratieve procedure voor de Raad van State, naar laquelle une procédure administrative devant le Conseil d'Etat
analogie van artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek, de verjaring van de burgerlijke rechtsvordering stuit of schorst. Het Hof stelde dat het verzoekschrift tot vernietiging van een administratieve handeling voor de Raad van State de verjaring van het recht om voor een burgerlijke rechtbank schadevergoeding te vorderen op grond van een onrechtmatige overheidsdaad niet schorst of stuit. Het beroep bij de Raad van State heeft immers een objectieve werking. Spreker meent echter op dat vlak dat een uitspraak over een objectief contentieux rechtsgevolgen kan hebben waardoor subjectieve rechten worden gekrenkt. Immers het Hof van Cassatie oordeelt steevast dat het vernietigingsarrest het bewijs levert van een onrechtmatige daad. In die zin is dergelijk arrest in de realiteit meervoudig. interrompait la prescription du dédommagement civil, par analogie avec l'article 2244 du Code civil. La Cour a estimé que la requête en annulation d'un acte administratif devant le Conseil d'Etat n'interrompt ni ne suspend la prescription du droit de réclamer, devant un tribunal civil, une réparation pour acte public illicite. En effet, le recours devant le Conseil d'Etat a un effet objectif. L'intervenant considère toutefois à cet égard qu'une décision sur un contentieux objectif peut avoir des effets juridiques portant atteinte à des droits subjectifs. En effet, selon la jurisprudence constante de la Cour de cassation, l'arrêt d'annulation apporte la preuve de l'illicéité d'un acte. En ce sens, pareil arrêt a en réalité une portée multiple.
Men zou kunnen stellen dat de verjaringstermijn van 5 jaar ten L'on pourrait affirmer que le délai de prescription de 5 ans
opzichte van overheidshandelingen een discriminatie inhoudt ten applicable aux actes publics est constitutif d'une discrimination par
opzichte van de gerechtelijke verjaringstermijnen ten opzichte van rapport aux délais de prescription judiciaires applicables aux actes
handelingen van private personen; waarom een verschillende des personnes privées; pourquoi soumettre les actions dirigées contre
verjaringstermijn invoeren voor vordering tegen de overheid dan voor les pouvoirs publics à un délai de prescription différent de celui
andere vorderingen ? » (Parl. St., Senaat, 2007-2008, nr. 4-10/3, pp. applicable aux autres actions ? » (Doc. parl., Sénat, 2007-2008, n°
2-3). 4-10/3, pp. 2-3).
B.4.2. Het oorspronkelijk ingediende wetsvoorstel beoogde een B.4.2. La proposition de loi initialement déposée tendait conférer un
schorsend karakter, op burgerrechtelijk vlak, te verlenen aan het caractère suspensif, au civil, à l'introduction d'un recours en
indienen van een beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State, annulation devant le Conseil d'Etat, jusqu'à la date de la
tot de datum van de kennisgeving van het arrest overeenkomstig artikel notification de l'arrêt conformément à l'article 36 de l'arrêté du
36 van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 tot regeling van Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du
de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van contentieux administratif du Conseil d'Etat (Doc. parl., Sénat, S.E.
State (Parl. St., Senaat, B.Z. 2007, nr. 4-10/1, p. 5). 2007, n° 4-10/1, p. 5).
B.4.3. In haar advies heeft de afdeling wetgeving van de Raad van B.4.3. Dans son avis, la section de législation du Conseil d'Etat a
State, in verband met het schorsende karakter van de verjaring die observé, à propos du caractère suspensif de la prescription qui était
werd overwogen, opgemerkt : envisagé :
« 3. Wanneer een verjaringstermijn geschorst wordt, moet de tijd die « 3. Lorsqu'un délai de prescription est suspendu, le temps écoulé
verstreken is vóór die schorsing meegerekend worden in de termijn avant cette suspension doit être comptabilisé dans le délai dont le
waarvan het resterende gedeelte opnieuw begint te lopen na afloop van solde reprend son cours au terme de celle-ci. En revanche, un délai de
de schorsing. Een gestuite verjaringstermijn daarentegen begint opnieuw van voor af aan te lopen zodra de stuitingsgrond niet meer werkzaam is. In het systeem waarbij de schorsing loopt ' gedurende de aanhangigheid bij de Raad van State van het beroep tot vernietiging van deze administratieve handelingen ' zullen diegenen voor wie die regel geldt te maken krijgen met het probleem uit te maken hoeveel tijd precies verstreken is, en dus ook hoeveel tijd er nog over blijft, inzonderheid wanneer de datum waarop het beroep is ingesteld niet bekend is. Die kwestie klemt des te meer wanneer een derde partij bij de procedure vóór de Raad van State het voordeel van de schorsingsregeling zou genieten. Er moet onder meer rekening worden gehouden met het feit dat de datum waarop de schorsingstermijn een aanvang neemt, die zou overeenstemmen prescription interrompu recommence entièrement dès que la cause de l'interruption cesse de produire son effet. Le mécanisme de la suspension ' pendant la période où le recours en annulation des actes administratifs en question est pendant devant le Conseil d'Etat ' placera les destinataires de la règle devant la difficulté de déterminer de manière exacte le laps de temps écoulé et, par voie de conséquence, celui restant à courir, spécialement lorsque la date de l'introduction du recours n'est pas connue. Cette question est pertinente principalement s'il est envisagé qu'un tiers à la procédure devant le Conseil d'Etat bénéficie du régime de suspension. Il convient notamment de tenir compte du fait que la date de prise de
met de datum waarop het beroep bij de Raad van State is ingesteld, cours du délai de suspension, qui correspondrait à celle de
niet altijd gemakkelijk bepaald kan worden door derden, aangezien hij l'introduction du recours devant le Conseil d'Etat, n'est pas toujours
niet afhangt van de datum waarop de aangevochten handeling is gesteld, déterminable de manière aisée par les tiers puisqu'elle dépend, non
maar, gezien artikel 4, derde lid, van het besluit van de Regent van pas de la date de l'acte en cause mais, compte tenu de l'article 4,
23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling alinéa 3, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la
bestuursrechtspraak van de Raad van State, al naargelang van het procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil
geval, van de bekendmaking, de kennisgeving of de kennisneming van die d'Etat, de la publication, de la notification ou de la prise de
handeling; connaissance, selon le cas, de cet acte;
Er behoort onder meer ook rekening te worden gehouden met de artikelen Il convient également de prendre en considération notamment les
14, § 3, en 19, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de Raad articles 14, § 3, et 19, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil
van State. Hoe dan ook, de datum waarop de termijn voor een d'Etat. En tout état de cause, la date de la prise de cours du délai
annulatieberoep begint te lopen zal later vallen dan zestig dagen na de recours en annulation sera plus éloignée que soixante jours après
de datum van de aangevochten bestuurshandeling, soms veel later la date de l'acte administratif en cause, parfois dans une mesure
wanneer de bekendmaking, de kennisgeving of de kennisneming van die importante en cas de tardiveté de la publication, de la notification
handeling laat geschiedt, met alle gevolgen van dien voor het bepalen
van de termijn die verstreken is vóór de schorsing van de ou de la prise de connaissance de cet acte, avec la conséquence que
verjaringstermijn. De hier uiteengezette problemen lijken bijzonder cela emporte quant à la détermination du délai écoulé avant la
groot te zullen zijn in het geval, dat in de praktijk vaak voorkomt, suspension du délai de prescription. Les difficultés ici exposées
dat de kennisneming van de aangevochten handeling de termijn voor paraissent devoir être particulièrement importantes dans l'hypothèse,
beroep bij de Raad van State doet ingaan. assez fréquente dans la pratique, où c'est la prise de connaissance de
De wetgever wordt verzocht na te gaan of het niet eenvoudiger zou zijn l'acte en cause qui fait courir le délai de recours devant le Conseil d'Etat.
om, naar het voorbeeld van wat, mutatis mutandis, bepaald is in Le législateur est invité à examiner, à l'instar de ce que prévoient,
artikel 2244 van het Burgerlijk Wetboek en artikel 101, eerste lid, mutatis mutandis, l'article 2244 du Code civil et l'article 101,
van de gecoördineerde wetten op de Rijkscomptabiliteit, veeleer te alinéa 1er, des lois coordonnées sur la comptabilité de l'Etat, s'il
werken met een regeling waarbij de verjaringstermijn gestuit wordt als ne serait pas plus simple de recourir plutôt à un régime
gevolg van het instellen van een beroep bij de Raad van State, en een d'interruption de la prescription par l'effet de l'introduction d'un
nieuwe termijn begint te lopen zodra de procedure vóór laatstgenoemd recours au Conseil d'Etat, un nouveau délai prenant son envol au terme
rechtscollege is afgelopen. de la procédure devant cette dernière juridiction.
[...] [...]
4. Ongeacht of gebruik wordt gemaakt van een schorsings- of een 4. Qu'il soit recouru à un système de suspension ou d'interruption, la
stuitingsregeling, rijst de vraag hoe de regeling moet worden question se pose de savoir comment appliquer le mécanisme si le
toegepast wanneer het beroep dat bij de Raad van State is ingesteld recours introduit devant le Conseil d'Etat est irrecevable ou que
niet ontvankelijk is of laatstgenoemd rechtscollege niet bevoegd is. celui-ci n'est pas compétent.
Luidens het voorliggende ontwerp is het voldoende dat een beroep wordt Selon les termes du projet à l'examen, il suffit qu'un recours soit
ingesteld opdat de verjaringstermijn geschorst wordt, zelfs in de hier introduit pour que le délai de prescription soit suspendu, même dans
aangehaalde gevallen. les hypothèses qui sont ici soulevées.
Het staat aan de wetgever dit vraagstuk te onderzoeken en Il appartient au législateur d'examiner cette question et de la régler
uitdrukkelijk te regelen in het dispositief, waarbij hij onder meer
een standpunt moet innemen aangaande de toepasselijkheid van de de manière expresse dans le dispositif, en prenant attitude notamment
artikelen 2246 en 2247 van het Burgerlijk Wetboek op die kwesties » sur l'applicabilité à ces questions des articles 2246 et 2247 du Code
(Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-0832/004, pp. 8-10). civil » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-0832/004, pp. 8-9).
B.4.4. Ingevolge dat advies werd een amendement ingediend teneinde een B.4.4. A la suite de cet avis, un amendement a été déposé en vue
mechanisme tot stuiting van de verjaring in te voeren in plaats van d'instaurer un mécanisme d'interruption de la prescription en lieu et
het bedoelde mechanisme tot schorsing om de berekening van de place du mécanisme de suspension prévu pour simplifier le décompte du
verjaringstermijn te vereenvoudigen. Dat amendement werd als volgt délai de prescription. Cet amendement était justifié comme suit :
verantwoord : « Er moet dan ook worden verduidelijkt, zoals reeds aangegeven door « Il est dès lors nécessaire d'apporter la précision, déjà consacrée
het Hof van Cassatie in zijn arrest van 11 januari 1957 (Arr. Cass., par la Cour de Cassation dans son arrêt du 11 janvier 1957 (Pas. 1957,
1957, 326) en in artikel 101 van de gecoördineerde wetten van 17 juli p. 523) ainsi que par l'article 101 des lois coordonnées du 17 juillet
1991 op de Rijkscomptabiliteit, dat de stuiting van de verjaring door een dagvaarding voor het gerecht blijft duren tot het einde van het geding. Er is gesteld dat een beroep tot vernietiging dezelfde rechtsgevolgen [heeft als een dagvaarding] voor het gerecht met betrekking tot de stuiting van de verjaring van de op grond van de onwettigheid van de bestreden administratieve handeling ingediende vordering tot schadevergoeding. Daaruit volgt inzonderheid dat, net als bij een dagvaarding, de stuiting door een beroep tot vernietiging blijft duren tot het einde van het geding, met andere woorden tot het tijdstip waarop het arrest wordt uitgesproken, en dat de stuiting enkel ten goede komt aan degene 1991 sur la comptabilité de l'Etat, selon laquelle l'interruption de la prescription par une citation en justice se prolonge jusqu'à la clôture de l'instance. Il est stipulé qu'un recours en annulation a les mêmes effets juridiques qu'une citation en justice en ce qui concerne l'interruption de la prescription de l'action en réparation d'un dommage formée au motif de l'illégalité de l'acte administratif attaqué. Il en découle notamment que, comme pour une citation, l'interruption par un recours en annulation se prolongera jusqu'à la clôture de l'instance, c'est-à-dire jusqu'au prononcé de l'arrêt, et qu'elle ne
die de handeling die de verjaring stuit, heeft verricht » (Parl. St., profitera qu'à celui qui a accompli l'acte interruptif » (Doc. parl.,
Kamer, 2007-2008, DOC 52-0832/005, p. 2). Chambre, 2007-2008, DOC 52-0832/005, p. 2).
B.5.1. Zoals blijkt uit de in B.4.1 vermelde parlementaire B.5.1. Comme il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.4.1,
voorbereiding, bestond het doel van de wetgever erin de gevolgen in
verband met de achterstand bij de Raad van State niet door de l'objectif du législateur était de ne pas faire peser sur le
rechtzoekende te laten dragen. Enerzijds, beoogde hij te vermijden dat justiciable les conséquences liées à l'arriéré du Conseil d'Etat.
de vordering tot schadevergoeding voor de burgerlijke rechter zou zijn D'une part, il entendait éviter que l'action en réparation du dommage
verjaard, indien de rechtzoekende meer dan vijf jaar na het instellen devant le juge civil soit prescrite lorsque le justiciable obtient
van een beroep bij de Raad van State, de vernietiging van de bestreden bestuurshandeling verkrijgt. Anderzijds, beoogde de wetgever te vermijden dat de rechtzoekende die een beroep tot nietigverklaring instelt bij de Raad van State verplicht zou zijn, ten bewarende titel, een vordering tot schadevergoeding in te stellen bij de burgerlijke rechter om die verjaring te vermijden, hetgeen extra kosten met zich meebrengt voor het instellen van die bewarende procedure, die achteraf overbodig kan blijken te zijn. B.5.2. De wetgever wilde eveneens een einde maken aan een praktijk waarbij de rollen van de burgerlijke rechtbanken worden gevuld met zaken die niet in staat van wijzen zijn. l'annulation de l'acte administratif attaqué plus de cinq ans après avoir introduit un recours auprès du Conseil d'Etat. D'autre part, le législateur entendait éviter que le justiciable qui introduit un recours en annulation auprès du Conseil d'Etat soit tenu, à titre conservatoire, d'introduire une action en réparation devant le juge civil pour éviter cette prescription, impliquant des coûts supplémentaires pour l'introduction de cette procédure conservatoire, laquelle peut, par la suite, s'avérer inutile. B.5.2. Le législateur entendait également mettre un terme à une pratique qui encombre les rôles des tribunaux civils d'affaires qui ne sont pas en état d'être jugées.
B.5.3. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt ten slotte dat de wet B.5.3. Il ressort enfin des travaux préparatoires que la loi du 25
van 25 juli 2008 niet los kan worden gezien van twee arresten van het juillet 2008 ne peut être dissociée de deux arrêts de la Cour de
Hof van Cassatie van 16 februari 2006, waarbij werd geoordeeld dat « cassation du 16 février 2006, par lesquels cette dernière a jugé que «
het verzoekschrift tot vernietiging van een administratieve handeling le recours en annulation formé contre un acte administratif devant le
voor de Raad van State [...] de verjaring [...] van het recht om voor Conseil d'Etat n'interrompt ni ne suspend la prescription du droit de
een burgerlijke rechtbank schadevergoeding te vorderen gegrond op een réclamer une indemnisation devant un tribunal civil en se fondant sur
onrechtmatige overheidsdaad [niet stuit of schorst] » (Cass., 16 un acte illicite des autorités » (Cass., 16 février 2006, C.05.0022.N
februari 2006, C.05.0022.N en C.05.0050.N). et C.05.0050.N).
B.6. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over het verschil in B.6. La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui
behandeling dat ontstaat doordat enkel de door de Raad van State provient du fait que seuls les arrêts d'annulation rendus par le
gewezen vernietigingsarresten een verjaringstuitende werking hebben, en niet de arresten waarbij het beroep wordt verworpen. B.7.1. De redenen waarom de Raad van State een beroep tot nietigverklaring kan verwerpen kunnen talrijk zijn. De termijn die is verstreken tussen de datum van het instellen van het beroep en de datum waarop de Raad van State zijn arrest wijst, kan bijzonder lang zijn en eveneens voortvloeien uit omstandigheden buiten de wil van de verzoeker, zoals dat het geval is in de aan de verwijzende rechter voorgelegde zaak, zodat de termijn waarin is voorzien om een burgerlijke vordering tot schadevergoeding in te stellen, intussen is verstreken. Conseil d'Etat ont un effet interruptif de prescription et non les arrêts qui portent rejet du recours. B.7.1. Les motifs pour lesquels le Conseil d'Etat peut rejeter un recours en annulation peuvent être nombreux. Le délai qui s'est écoulé entre la date d'introduction du recours et celle à laquelle le Conseil d'Etat rend son arrêt peut être particulièrement long et résulter lui aussi de circonstances indépendantes de la volonté du requérant, comme c'est le cas dans l'espèce soumise au juge a quo, de sorte que le délai prévu pour introduire une action civile en dédommagement est entre-temps expiré.
B.7.2. Zoals de appellanten voor de verwijzende rechter beklemtonen, B.7.2. Comme les appelants devant le juge a quo le soulignent, au
kan de verzoeker, op het ogenblik van het instellen van zijn beroep moment de l'introduction de son recours devant le Conseil d'Etat, le
bij de Raad van State, niet de omstandigheden voorzien die ertoe requérant n'est pas en mesure de prévoir les circonstances qui peuvent
kunnen leiden dat een verwerpingsarrest zal worden gewezen, noch de termijn voorzien waarbinnen de Raad van State uitspraak zal doen. Indien de procedure voor de Raad van State meer dan vijf jaar duurt, zal de ontstentenis van een verjaringstuitende werking die, in geval van een verwerpingsarrest, uit de in het geding zijnde bepaling voortvloeit, tot gevolg hebben dat aan de rechtzoekende elke mogelijkheid wordt ontzegd om bij de burgerlijke rechter tijdig een vordering tot schadevergoeding in te stellen tegen de administratieve overheid. Het enige middel waarover de verzoeker beschikt om zijn rechten te vrijwaren, is het instellen van een vordering bij de burgerlijke rechter, naast het instellen van een beroep tot nietigverklaring bij de Raad van State, hetgeen echter de doelstelling van proceseconomie zou tenietdoen, die precies door de wetgever wordt nagestreefd. B.8.1. De Ministerraad voert in zijn memorie aan dat rekening moet worden gehouden met de samenhang van de tekst zelf, in het bijzonder aboutir à ce qu'un arrêt de rejet soit rendu, ni le délai dans lequel le Conseil d'Etat va statuer. Si la procédure devant le Conseil d'Etat dure plus de cinq ans, l'absence d'effet interruptif de la prescription qui découle de la disposition en cause en cas d'arrêt de rejet a pour effet de priver le justiciable de toute possibilité d'introduire, dans les délais, devant le juge civil, une action en réparation du dommage contre l'autorité administrative. Le seul moyen dont dispose le requérant pour préserver ses droits est l'intentement d'une action devant le juge civil, parallèlement à l'introduction d'un recours en annulation auprès du Conseil d'Etat, ce qui ferait toutefois échec à l'économie procédurale précisément recherchée par le législateur. B.8.1. Dans son mémoire, le Conseil des ministres soutient qu'il y a lieu de tenir compte de la cohérence du texte même, en particulier des
de bewoordingen « voor de toepassing van deze afdeling » in artikel termes « pour l'application de la présente section » contenus à
2244, § 1, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek. Artikel 2247 van l'article 2244, § 1er, alinéa 3, du Code civil. L'article 2247 du même
hetzelfde Wetboek, dat deel uitmaakt van die afdeling, bepaalt evenwel
dat, « indien de eiser afstand doet van zijn eis, of indien zijn eis Code, qui fait partie de cette section, prévoit toutefois que « si le
wordt afgewezen, [...] de stuiting voor niet bestaande [wordt] demandeur se désiste de sa demande, ou si sa demande est rejetée,
gehouden ». Volgens de Ministerraad zou de wetgever zijn houding ten opzichte van l'interruption est regardée comme non avenue ».
de door de Raad van State geformuleerde opmerkingen hebben bepaald D'après le Conseil des ministres, le législateur aurait réagi aux
door te beslissen om de voor het beroep tot nietigverklaring bedoelde remarques formulées par le Conseil d'Etat en décidant d'harmoniser les
regeling af te stemmen op de voor de dagvaarding bedoelde regeling. règles applicables au recours en annulation et les règles applicables
Aldus zou hij, net zoals in artikel 2247 van het Burgerlijk Wetboek à la citation. Ainsi, à l'instar de ce qu'il a prévu à l'article 2247
voor de dagvaarding, hebben beslist dat het beroep tot du Code civil pour la citation, il aurait décidé que le recours en
nietigverklaring niet gepaard zou gaan met een verjaringstuitende annulation n'est pas assorti d'un effet interruptif de la prescription
werking indien de handeling, aan het einde van de procedure voor de lorsqu'au terme de la procédure devant le Conseil d'Etat, l'acte n'est
Raad van State, niet nietig werd verklaard. pas annulé.
B.8.2. In tegenstelling tot hetgeen de Ministerraad beweert, zou de B.8.2. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres,
ontstentenis van een verjaringstuitende werking met betrekking tot een l'absence d'effet interruptif de la prescription qui découle d'un
door de Raad van State gewezen verwerpingsarrest niet kunnen worden arrêt de rejet rendu par le Conseil d'Etat ne saurait être justifiée
verantwoord door de bekommernis om de in het geding zijnde regeling te par le souci d'harmoniser le régime en cause et le régime applicable
harmoniseren met de in artikel 2247 van het Burgerlijk Wetboek aux citations en justice, prévu à l'article 2247 du Code civil.
bedoelde regeling inzake de dagvaarding voor het gerecht.
Zoals in B.2 is vermeld, verwijst artikel 101 van de wetten op de Comme il est dit en B.2, l'article 101 des lois sur la comptabilité de
Rijkscomptabiliteit naar de regels van het gemeen recht voor de l'Etat renvoie aux règles du droit commun pour l'interruption de la
stuiting van de verjaring, namelijk die welke worden voorgeschreven in
afdeling I van hoofdstuk IV, titel XX, boek III, van het Burgerlijk prescription, soit celles qui sont prévues dans la section I du
Wetboek, onder de artikelen 2242 tot 2250 van het Wetboek. Hoewel Chapitre IV, Titre XX, Livre III du Code civil, sous les articles 2242
artikel 2244 van dat Wetboek naar de regels van die afdeling verwijst, à 2250 du Code. Bien que l'article 2244 dudit Code renvoie aux règles
met inbegrip van de in artikel 2247 bedoelde regel, dient te worden de cette section, y compris à celle qui est prévue à l'article 2247,
opgemerkt dat, wanneer de rechtzoekende een dagvaarding instelt voor il y a lieu de souligner que, lorsque le justiciable introduit une
de burgerlijke rechter, deze zich dient uit te spreken over de zaak in citation devant le juge civil, ce dernier est appelé à statuer sur
het kader van één en dezelfde procedure met betrekking tot subjectieve l'affaire dans le cadre d'une seule et même procédure portant sur des
rechten tijdens welke de rechtzoekende al zijn argumenten zal hebben droits subjectifs, au cours de laquelle le justiciable a pu faire
kunnen doen gelden. De omstandigheid dat de stuiting van de verjaring, valoir l'ensemble de ses arguments. La circonstance que, par
door de toepassing van artikel 2247 van het Burgerlijk Wetboek, voor l'application de l'article 2247 du Code civil, l'interruption de la
niet-bestaande wordt gehouden in geval van verwerping van de rechtsvordering op inhoudelijke of vormelijke gronden, zal het onderzoek van de gegrondheid van de vordering niet hebben aangetast. In een dergelijk geval zal de rechtzoekende op geen enkele manier het slachtoffer kunnen zijn geweest van een achterstand bij de burgerlijke rechter bij wie de zaak aanhangig is gemaakt, aangezien hij precies die rechter is die uitspraak doet met een stuiting van de verjaringstermijn zolang de beslissing niet is gewezen. B.8.3. Daarentegen kan de rechtzoekende die bij de Raad van State een beroep tot nietigverklaring instelt, in het objectieve contentieux, dat beroep verworpen zien. Hij moet een nieuwe procedure, ditmaal in het subjectieve contentieux, instellen voor de burgerlijke rechtscolleges teneinde een schadevergoeding te verkrijgen, indien hij de onwettigheid van de betwiste bestuurshandeling aantoont, hetgeen een onderzoek van de grond van de zaak door de burgerlijke rechter bij wie de zaak aanhangig is gemaakt, vereist. Een dergelijk beroep wordt hem evenwel ontzegd indien de procedure prescription soit regardée comme non avenue en cas de rejet de l'action judiciaire pour des motifs de fond ou de forme, n'a pas entaché l'examen du fondement de la demande. Le justiciable n'a pas pu, en pareil cas, être d'une quelconque manière victime d'un retard du juge civil saisi puisque c'est précisément ce juge qui statue avec une interruption du délai de prescription tant que la décision n'est pas rendue. B.8.3. En revanche, le justiciable qui introduit un recours en annulation auprès du Conseil d'Etat, au contentieux objectif, peut voir ce recours rejeté. Il doit introduire une nouvelle procédure, devant les juridictions civiles, cette fois au contentieux subjectif, pour obtenir un dédommagement s'il démontre l'illégalité de l'acte administratif contesté, ce qui nécessite un examen du fond de l'affaire par le juge civil saisi. Un tel recours lui est toutefois refusé lorsque la procédure devant le
voor de Raad van State meer dan vijf jaar duurt, zodat ingevolge de Conseil d'Etat dure plus de cinq ans, de sorte que, par suite de
toepassing van artikel 2244, § 1, derde lid, van het Burgerlijk l'application de l'article 2244, § 1er, alinéa 3, du Code civil,
Wetboek, in samenhang gelezen met de artikelen 100 en 101 van de wetten op de Rijkscomptabiliteit, de termijn om zijn vordering tot schadevergoeding in te stellen voor de burgerlijke rechter zal zijn verstreken. B.9. Uit het voorgaande vloeit voort dat de in het geding zijnde bepaling, in zoverre zij enkel aan de bij de Raad van State ingestelde beroepen die tot een vernietigingsarrest leiden, een verjaringstuitende werking verleent, niet relevant is ten opzichte van de in B.4 en B.5 vermelde doelstellingen, aangezien zij de rechtzoekende die ervoor kiest een bestuurshandeling aan te vechten voor de Raad van State nog steeds ertoe verplicht om tevens ten bewarende titel een vordering tot schadevergoeding in te stellen voor combiné avec les articles 100 et 101 des lois sur la comptabilité de l'Etat, le délai pour introduire une action en réparation devant le juge civil a expiré. B.9. Il résulte de ce qui précède qu'en ce qu'elle ne confère un effet interruptif de prescription qu'aux recours introduits devant le Conseil d'Etat qui aboutissent à un arrêt d'annulation, la disposition en cause n'est pas pertinente par rapport aux objectifs mentionnés en B.4 et B.5, dès lors qu'elle oblige toujours le justiciable qui choisit d'attaquer un acte administratif devant le Conseil d'Etat à introduire également une action en réparation du dommage devant le
de burgerlijke rechter, teneinde de verjaring van zijn vordering te juge civil, à titre conservatoire, pour éviter la prescription de son
voorkomen. action.
B.10. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. B.10. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 2244, § 1, derde lid, van het Burgerlijk Wetboek, ingevoegd L'article 2244, § 1er, alinéa 3, du Code civil, inséré par la loi du
bij de wet van 25 juli 2008 « tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek 25 juillet 2008 « modifiant le Code civil et les lois coordonnées du
en de gecoördineerde wetten van 17 juli 1991 op de Rijkscomptabiliteit 17 juillet 1991 sur la comptabilité de l'Etat en vue d'interrompre la
met het oog op het stuiten van de verjaring van de vordering tot prescription de l'action en dommages et intérêts à la suite d'un
schadevergoeding ten gevolge van een beroep tot vernietiging bij de recours en annulation devant le Conseil d'Etat », viole les articles
Raad van State », schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne confère pas un effet
zoverre het geen verjaringstuitende werking toekent aan de bij de Raad interruptif de la prescription aux recours introduits devant le
van State ingestelde beroepen die niet tot een vernietigingsarrest Conseil d'Etat qui n'aboutissent pas à un arrêt d'annulation.
leiden. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 6 december 2018. la Cour constitutionnelle, le 6 décembre 2018.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x