Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 168/2018 van 29 november 2018 Rolnummers 6810 en 6870 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van de wet van 25 december 2017 tot hervorming van de vennootschapsbelasting, ingesteld door Mich Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 168/2018 van 29 november 2018 Rolnummers 6810 en 6870 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van de wet van 25 december 2017 tot hervorming van de vennootschapsbelasting, ingesteld door Mich Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. L(...) Extrait de l'arrêt n° 168/2018 du 29 novembre 2018 Numéros du rôle : 6810 et 6870 En cause : les recours en annulation des articles 77 et 79 de la loi du 25 décembre 2017 portant réforme de l'impôt des sociétés, introduits par Michel Maus et La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 168/2018 van 29 november 2018 Extrait de l'arrêt n° 168/2018 du 29 novembre 2018
Rolnummers 6810 en 6870 Numéros du rôle : 6810 et 6870
In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 77 en 79 van En cause : les recours en annulation des articles 77 et 79 de la loi
de wet van 25 december 2017 tot hervorming van de du 25 décembre 2017 portant réforme de l'impôt des sociétés,
vennootschapsbelasting, ingesteld door Michel Maus en door de vzw «
Vereniging van accountants, bedrijfsrevisoren, belastingconsulenten, introduits par Michel Maus et par l'ASBL « Vereniging van accountants,
boekhouders en fiscalisten » en anderen. bedrijfsrevisoren, belastingconsulenten, boekhouders en fiscalisten » et autres.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters L. composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges L. Lavrysen,
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. Nihoul, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédure
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 januari a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8
januari 2018, heeft Michel Maus beroep tot vernietiging ingesteld van 5 janvier 2018 et parvenue au greffe le 8 janvier 2018, Michel Maus a
de artikelen 77 en 79 van de wet van 25 december 2017 tot hervorming introduit un recours en annulation des articles 77 et 79 de la loi du
van de vennootschapsbelasting (bekendgemaakt in het Belgisch 25 décembre 2017 portant réforme de l'impôt des sociétés (publiée au
Staatsblad van 29 december 2017). Moniteur belge du 29 décembre 2017).
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 maart b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
2018 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 5 2 mars 2018 et parvenue au greffe le 5 mars 2018, un recours en
maart 2018, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 77 annulation des articles 77 et 79 de la même loi a été introduit par
en 79 van dezelfde wet door de vzw « Vereniging van accountants, l'ASBL « Vereniging van accountants, bedrijfsrevisoren,
bedrijfsrevisoren, belastingconsulenten, boekhouders en fiscalisten », belastingconsulenten, boekhouders en fiscalisten », Johan Van
Johan Van Haeverbeke, José Haustraete en Jacques Hellin, bijgestaan en Haeverbeke, José Haustraete et Jacques Hellin, assistés et représentés
vertegenwoordigd door Mr. T. Lauwers, advocaat bij de balie te Gent. par Me T. Lauwers, avocat au barreau de Gand.
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6810 en 6870 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 6810 et 6870 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepalingen Quant aux dispositions attaquées
B.1.1. De bestreden bepalingen voorzien in een nieuwe regeling voor de B.1.1. Les dispositions attaquées prévoient de nouvelles règles en ce
berekening van de rentevoet van de nalatigheids- en qui concerne le calcul du taux des intérêts de retard et des intérêts
moratoriuminteresten in de inkomstenbelastingen. moratoires à l'impôt sur les revenus.
B.1.2. Artikel 77 van de wet van 25 december 2017 tot hervorming van B.1.2. L'article 77 de la loi du 25 décembre 2017 portant réforme de
de vennootschapsbelastingen (hierna : de wet van 25 december 2017) l'impôt des sociétés (ci-après : la loi du 25 décembre 2017) modifie
wijzigt artikel 414, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992 (hierna : WIB 1992) en voert hierbij een nieuwe berekeningswijze l'article 414, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992
in voor de rentevoet van de nalatigheidsinteresten die de (ci-après : CIR 1992) et instaure à cet égard un nouveau mode de
belastingplichtigen verschuldigd zijn bij de laattijdige betaling van calcul en ce qui concerne le taux des intérêts de retard que doivent
hun belastingschulden inzake inkomstenbelastingen. Krachtens de payer les contribuables lorsqu'ils s'acquittent tardivement de leurs
bestreden bepaling mag die berekeningswijze er echter niet toe leiden dettes fiscales en matière d'impôts sur les revenus. En vertu de la
dat de rentevoet minder dan vier procent of meer dan tien procent disposition attaquée, le taux d'intérêt résultant de ce mode de calcul
bedraagt. ne peut toutefois ni être inférieur à 4 % ni être supérieur à 10 % .
Het aldus gewijzigde artikel 414, § 1, bepaalt : L'article 414, § 1er, ainsi modifié, dispose :
« § 1er. A défaut de paiement dans les délais fixés aux articles 412,
« § 1. Bij wanbetaling binnen de in de artikelen 412, 413 en 413/1 413 et 413/1, les sommes dues sont productives au profit du Trésor
gestelde termijnen, brengen de verschuldigde sommen ten bate van de
Schatkist, voor de duur van het verwijl, in afwijking van artikel 2, § pour la durée du retard, par dérogation à l'article 2, § 2, de la loi
2, van de wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen intrest, een du 5 mai 1865 relative au prêt à intérêt, d'un intérêt au taux tel que
interest aan een rentevoet zoals bepaald overeenkomstig het tweede lid
op, berekend per kalendermaand.
Deze rentevoet wordt jaarlijks aangepast en komt overeen met het déterminé conformément à l'alinéa 2, calculé par mois civil.
gemiddelde van de referte-indexen J met betrekking tot de lineaire Ce taux est adapté annuellement, et correspond à la moyenne des
obligaties op 10 jaar van de maanden juli, augustus en september van indices de référence J relative aux obligations linéaires à 10 ans des
mois de juillet, août et septembre de l'année précédant celle au cours
het laatste jaar dat het jaar waarin de rentevoet van toepassing is de laquelle le taux est applicable, sans que celui-ci ne puisse être
voorafgaat, zonder dat deze minder dan 4 pct. of meer dan 10 pct. mag inférieur à 4 p.c., ni supérieur à 10 p.c. Ces indices sont publiés
bedragen. Deze indexen worden door het Federaal Agentschap van de
Schuld bekendgemaakt, als bedoeld in artikel 8 van het koninklijk par l'Agence fédérale de la Dette, tels que visés à l'article 8 de
besluit van 14 september 2016 betreffende de kosten, de percentages, l'arrêté royal du 14 septembre 2016 relatif aux coûts, aux taux, à la
de duur en de terugbetalingsmodaliteiten van kredietovereenkomsten durée et aux modalités de remboursement des contrats de crédit soumis
onderworpen aan boek VII van het Wetboek van economisch recht en de à l'application du livre VII du Code de droit économique et à la
vaststelling van referte-indexen voor de veranderlijke rentevoeten fixation des indices de référence pour les taux d'intérêt variables en
inzake hypothecaire kredieten en de hiermee gelijkgestelde matière de crédits hypothécaires et de crédits à la consommation y
consumentenkredieten. assimilés.
De Federale Overheidsdienst Financiën maakt via een bericht in het Le Service public fédéral Finances fait connaître, via un avis au
Belgisch Staatsblad, in het laatste trimester van elk jaar de te Moniteur belge, au courant du dernier trimestre de chaque année le
gebruiken rentevoet voor het volgende kalenderjaar bekend op grond van taux applicable pour l'année civile qui suit en vertu des dispositions
de bepalingen van het tweede lid. de l'alinéa 2.
Die interest wordt voor elke aanslag per kalendermaand berekend op de Cet intérêt est calculé par mois civil pour chaque cotisation sur la
nog verschuldigde som, afgerond op het lagere veelvoud van 10 euro, somme restant due, arrondie au multiple inférieur de 10 euros, à
hetzij vanaf de eerste dag van de maand volgend op de vervaldag, partir soit du premier jour du mois qui suit celui de l'échéance, soit
hetzij vanaf de eerste dag van de maand volgend op de vorige betaling à partir du premier jour du mois qui suit celui du paiement précédent
voor zover een som werd aangerekend op de hoofdsom van de schuld, tot pour autant qu'une somme ait été imputée sur la dette en principal,
op de laatste dag van de maand waarin de betaling plaatsgrijpt. jusqu'au dernier jour du mois au cours duquel a lieu le paiement.
Wanneer de bedrijfsvoorheffing evenwel niet binnen de gestelde termijn Toutefois, lorsque le précompte professionnel n'est pas payé dans le
wordt betaald, is daarenboven voor de vervalmaand een interest verschuldigd : délai fixé, il est dû en outre pour le mois de l'échéance :
- voor een halve maand in de gevallen vermeld in artikel 412, tweede, - un demi-mois d'intérêt dans les cas visés à l'article 412, alinéas
derde en vijfde lid; 2, 3 et 5;
- voor een zesde van een maand in het geval vermeld in artikel 412, - un sixième de mois d'intérêt dans le cas visé à l'article 412,
vierde lid. alinéa 4.
De nalatigheidsinterest is niet verschuldigd wanneer hij geen 5 EUR L'intérêt de retard n'est pas dû lorsque son montant n'atteint pas 5
per maand bedraagt ». EUR par mois ».
B.1.3. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat het de bedoeling B.1.3. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur avait
is van de wetgever om de rentevoet van de nalatigheidsinteresten, die l'intention d'adapter le taux des intérêts de retard, qui était
voordien zeven procent bedroeg, beter te laten aansluiten bij de auparavant de 7 %, à la situation économique actuelle et, en même
actuele economische situatie, en tegelijkertijd de belastingplichtigen temps, d'inciter les contribuables à s'acquitter de leurs dettes
aan te moedigen om hun belastingschulden tijdig te betalen : fiscales à temps :
« Vandaag wordt de wettelijke rentevoet in fiscale zaken in het « Actuellement, le taux d'intérêt légal en matière fiscale est fixé
artikel 2 van de wet van 5 mei 1865 betreffende de lening tegen par l'article 2 de la loi du 5 mai 1865 relative au prêt à l'intérêt,
interest, zoals vervangen bij artikel 87 van de programmawet van 27 tel qu'il a été remplacé par l'article 87 de la loi-programme du 27
december 2006, bepaald op 7 pct. per jaar. In 2006 [hadden] de décembre 2006 à 7 p.c. par an. En 2006, les auteurs avaient décidé,
indieners [beslist] dat het in het kader van de strijd tegen de que dans le cadre de la lutte contre l'arriéré judiciaire, et afin
gerechtelijke achterstand en om bepaalde vormen van ' gerechtelijke
speculatie ' te vermijden, noodzakelijk was om de wettelijke rentevoet d'éviter certaines formes de spéculation, qu'il était nécessaire de
te verlagen van 7 pct. naar 5 pct., met uitzondering van meer bepaald ramener le taux d'intérêt légal de 7 p.c. à 5 p.c., à l'exception
de fiscale schulden, waarvoor de rentevoet werd bepaald op 7 pct., met précisément des dettes fiscales, dont le taux a été fixé à 7 p.c.,
de mogelijkheid om het aan te passen bij een bij een in Ministerraad avec la possibilité de le modifier par un arrêté royal délibéré en
overlegd koninklijk besluit. Deze rentevoet werd nooit herzien, Conseil des ministres. Or, ce taux n'a jamais fait l'objet de
terwijl de economische werkelijkheid sinds de kredietcrisis is révision, alors que les réalités économiques ont changé, depuis la
veranderd en waarbij men getuige was van een daling van de wettelijke crise des subprimes, et l'on a par conséquent assisté à une baisse
rentevoet jaar na jaar, en die vandaag voor 2017 2 pct. bedraagt. d'année en année du taux d'intérêt légal, et qui est actuellement de 2
Bijgevolg was het aangeraden om de nalatigheidsinteresten en de p.c. pour 2017. Il était dès lors impérieux d'adapter les taux des
moratoriuminteresten aan te passen aan de economische realiteit en om intérêts de retard et des intérêts moratoires aux réalités
te voorzien in de mogelijkheid om ze jaarlijks aan te passen in économiques, et de prévoir la possibilité de les adapter,
functie van de evolutie van de rentevoeten van de lineaire obligaties annuellement, en fonction de l'évolution du taux des obligations
op 10 jaar. Voortaan wordt de rentevoet van de nalatigheidsinteresten linéaires sur 10 ans. Le taux des intérêts de retard a dès lors été
bepaald op 4 pct. om op die wijze een incentive te creëren om zijn fixé à 4 p.c., de manière à constituer un incitant pour s'acquitter de
fiscale schulden te voldoen. Immers, indien de rentevoet voor de ses dettes fiscales. Il est en effet à craindre que si le taux des
nalatigheidsinteresten volledig zou overeenstemmen met de rentevoet intérêts de retard est aligné exactement sur le taux d'intérêt légal,
van de wettelijke rentevoet, zouden ondernemingen en particulieren
onvoldoende uitgenodigd worden om hun fiscale schulden te voldoen en que les entreprises et les particuliers pourraient ne pas s'acquitter
deze sommen gebruiken als een kaskrediet » (Parl. St., Kamer, de leurs dettes fiscales et utiliser ces sommes comme un crédit de
2017-2018, DOC 54-2864/001, pp. 115-116). caisse » (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-2864/001, pp.
B.1.4. Artikel 79 van de wet van 25 december 2017 wijzigt de 115-116). B.1.4. L'article 79 de la loi du 25 décembre 2017 modifie les règles
berekeningswijze van de rentevoet van de moratoriuminteresten die de de calcul en ce qui concerne le taux des intérêts moratoires dus par
Staat verschuldigd is aan de belastingplichtige bij terugbetaling van l'Etat au contribuable en cas de remboursement d'impôts, de
belastingen, voorheffingen, voorafbetalingen, nalatigheidsinteresten, précomptes, de versements anticipés, d'intérêts de retard,
belastingverhogingen of administratieve boeten, en vervangt daartoe d'accroissements d'impôts ou d'amendes administratives et il remplace
artikel 418 van het WIB 1992. Het nieuwe artikel 418 verwijst voor de pour ce faire l'article 418 du CIR 1992. Le nouvel article 418
berekening van de moratoriuminteresten naar de berekening van de renvoie, en ce qui concerne le calcul des intérêts moratoires, au
rentevoet van de nalatigheidsinteresten zoals bepaald in het calcul du taux des intérêts de retard, tel qu'il est prévu par
gewijzigde artikel 414, § 1, maar preciseert dat de rentevoet van de l'article 414, § 1er, mais il précise que le taux des intérêts
moratoriuminteresten steeds twee procentpunt lager moeten liggen dan moratoires doit toujours être inférieur de deux points de pourcentage
de nalatigheidsinteresten. au taux des intérêts de retard.
Het aldus vervangen artikel 418 bepaalt : L'article 418 ainsi modifié dispose :
« Bij terugbetaling van belastingen, voorheffingen, voorafbetalingen, « En cas de remboursement d'impôts, de précomptes, de versements
nalatigheidsinterest, belastingverhogingen of administratieve boeten anticipés, d'intérêts de retard, d'accroissements d'impôts ou
wordt een moratoriuminterest toegekend tegen een rentevoet zoals d'amendes administratives, un intérêt moratoire est alloué au taux tel
bepaald overeenkomstig het tweede lid, te rekenen van de eerste dag que déterminé conformément à l'alinéa 2, à compter du premier jour du
van de maand volgend op deze waarin de administratie in gebreke werd mois qui suit celui au cours duquel l'administration a été mise en
gesteld door een aanmaning of door een andere daarmee gelijkstaande demeure par sommation ou par autre acte équivalent.
akte. Deze rentevoet is gelijk aan de overeenkomstig artikel 414, § 1, Ce taux est égal au taux calculé conformément à l'article 414, § 1er,
tweede lid, berekende rentevoet, verminderd met 2 procentpunt. alinéa 2, diminué de 2 points de pourcentage.
Die interest wordt per kalendermaand berekend op het bedrag van elke Cet intérêt est calculé par mois civil sur le montant de chaque
betaling, afgerond op het lagere veelvoud van 10 euro; de maand waarin paiement arrondi au multiple inférieur de 10 euros; le mois pendant
de terugbetaling wordt voldaan, wordt niet meegerekend ». lequel le remboursement est liquidé est négligé ».
B.1.5. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat die bepaling is B.1.5. Les travaux préparatoires font apparaître que cette disposition
gebaseerd op budgettaire overwegingen, alsook op de nood om speculatie repose sur des considérations budgétaires ainsi que sur la nécessité
vanwege de belastingplichtige ten koste van de Staat te vermijden : de lutter contre toute forme de spéculation du contribuable aux dépens
« Het verschil tussen de rentevoet voor de nalatigheidsinterest en de de l'Etat : « La différence entre le taux de l'intérêt de retard et le taux de
rentevoet voor de moratoriuminterest bestaat omwille van budgettaire l'intérêt moratoire tient à des considérations budgétaires; l'Etat
overwegingen; de Belgische Staat staat voor de sanering van de belge devant assainir ses finances publiques, et arriver à terme à
overheidsfinanciën en met op termijn het bereiken van een budgettair l'équilibre budgétaire. Or, ces dernières années, le montant des
evenwicht. De laatste jaren heeft het bedrag van de
moratoriuminteresten zwaar gewogen op de begroting, dit op hetzelfde intérêts moratoires a pesé lourdement sur le budget de l'Etat, ceci
moment dat de huidige rentevoet van 7 pct. aan bepaalde d'autant que le taux actuel de 7 p.c. a permis à certains
belastingplichtigen toestaat om interessante beleggingen te contribuables de réaliser des placements intéressants, alors que les
realiseren, terwijl de rentevoeten op spaarrekeningen minder dan 1 taux des comptes d'épargne ne dépassent plus 1 p.c. Dès lors, la
pct. bedragen. De daling van de rentevoet van de moratoriumintrest baisse du taux des intérêts moratoires répond à l'impératif de lutter
beantwoordt voortaan aan het gebod om te strijden tegen elke vorm van speculatie » (ibid., pp. 117-118). contre toute forme de spéculation » (ibid., pp. 117-118).
Ten gronde Quant au fond
Wat betreft het eerste middel in de zaak nr. 6810 En ce qui concerne le premier moyen dans l'affaire n° 6810
B.2. Het eerste middel in de zaak nr. 6810 is afgeleid uit de B.2. Le premier moyen dans l'affaire n° 6810 est pris de la violation
schending, door artikel 77 van de wet van 25 december 2017, van de
artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in samenhang gelezen met des articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus en combinaison avec
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention
voor de rechten van de mens. Het middel bevat drie onderdelen. Het européenne des droits de l'homme, par l'article 77 de la loi du 25
décembre 2017. Le moyen comporte trois branches. La troisième branche,
derde onderdeel, dat betrekking heeft op de bestaanbaarheid van de qui concerne la compatibilité du taux d'intérêt minimum avec l'article
minimumrentevoet met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, wordt eerst behandeld. droits de l'homme, est examinée en premier lieu.
Derde onderdeel Troisième branche
B.3.1. Het derde onderdeel is afgeleid uit de schending, door artikel B.3.1. La troisième branche est prise de la violation des articles 10
77, 2°, van de wet van 25 december 2017, van de artikelen 10 en 11 van et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1 du
de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de l'homme, par l'article 77, 2°, de la loi du 25 décembre 2017, en ce
mens, doordat de minimumrentevoet van vier procent ertoe leidt dat de que le taux d'intérêt minimum fixé à 4 % rend les intérêts de retard
nalatigheidsinteresten disproportioneel zijn wanneer de berekening op disproportionnés lorsque le calcul basé sur la moyenne des indices de
basis van het gemiddelde van de referte-indexen J met betrekking tot référence J relative aux obligations linéaires à 10 ans des mois de
de lineaire obligaties op tien jaar van de maanden juli, augustus en september van het laatste jaar dat het jaar waarin de rentevoet van toepassing is voorafgaat, leidt tot een lager percentage. B.3.2. Zoals in B.1.3 is vermeld, heeft de bestreden bepaling tot doel de rentevoet van de nalatigheidsinteresten beter te laten aansluiten bij de economische realiteit en de belastingplichtigen aan te zetten hun schulden tijdig te betalen. Een dergelijke doelstelling is legitiem. Daarenboven is het bepalen van een minimumrentevoet relevant om dat doel te bereiken. Ter vrijwaring van de belangen van de Schatkist en met het oog op een efficiënte belastinginning heeft de wetgever immers kunnen oordelen dat het nodig was in een minimumpercentage te voorzien voor de rentevoet van de juillet, août et septembre de l'année précédant celle au cours de laquelle le taux est applicable aboutit à un pourcentage plus faible. B.3.2. Comme il est dit en B.1.3, la disposition attaquée a pour objectif d'adapter le taux des intérêts de retard à la réalité économique et d'inciter les contribuables à payer leurs dettes fiscales dans le délai imparti. Un tel objectif est légitime. Par ailleurs, la fixation d'un taux d'intérêt minimum est pertinente pour atteindre cet objectif. En effet, en vue de sauvegarder les intérêts du Trésor et de garantir un recouvrement efficace de l'impôt, le législateur a pu estimer qu'il était nécessaire de prévoir un
nalatigheidsinteresten die de belastingplichtige verschuldigd is pourcentage minimum en ce qui concerne le taux des intérêts de retard
inzake inkomstenbelastingen, om de belastingplichtigen aan te moedigen dus par le contribuable en matière d'impôts sur les revenus, afin
hun belastingschulden tijdig te betalen. Het Hof moet evenwel nagaan d'encourager les contribuables à payer leurs dettes fiscales dans le
of de nadere regels voor de berekening van de rentevoet van de délai imparti. La Cour doit toutefois examiner si les modalités du
nalatigheidsinteresten geen onevenredige gevolgen hebben voor de calcul relatif au taux des intérêts de retard n'entraînent pas
belastingplichtigen. d'effets disproportionnés pour les contribuables.
B.3.3. De keuze van de berekening van de rentevoet van de B.3.3. Le choix de calculer le taux des intérêts de retard en se
nalatigheidsinteresten op basis van het gemiddelde van de basant sur la moyenne des indices de référence J relative aux
referte-indexen J met betrekking tot de lineaire obligaties op tien obligations linéaires à 10 ans des mois de juillet, août et septembre
jaar van de maanden juli, augustus en september van het laatste jaar de l'année précédant celle au cours de laquelle le taux est applicable
dat het jaar waarin de rentevoet van toepassing is, voorafgaat, houdt tient largement compte de la situation économique actuelle et permet
in belangrijke mate rekening met de actuele economische situatie en de prendre en considération d'éventuelles évolutions des taux
maakt het mogelijk de eventuele evoluties van de rentetarieven in d'intérêt. Enfin, la disposition attaquée prévoit également un taux
aanmerking te nemen. Tot slot voorziet de bestreden bepaling eveneens d'intérêt maximum de 10 %, même lorsque le calcul basé sur la moyenne
in een maximale rentevoet van tien procent, zelfs indien de
berekeningswijze op basis van het gemiddelde van de referte-indexen J des indices de référence J relative aux obligations linéaires à 10 ans
met betrekking tot de lineaire obligaties op tien jaar van de maanden des mois de juillet, août et septembre de l'année précédant celle au
juli, augustus en september van het laatste jaar dat het jaar waarin
de rentevoet van toepassing is, voorafgaat, tot een hoger percentage cours de laquelle le taux est applicable, aboutit à un pourcentage
zou leiden. De bestreden bepaling heeft geen onevenredige gevolgen supérieur. La disposition attaquée n'a pas d'effets disproportionnés
voor de belastingplichtigen. pour les contribuables.
B.3.4. Het middel, in zijn derde onderdeel, is niet gegrond. B.3.4. Le premier moyen, en sa troisième branche, n'est pas fondé.
Eerste onderdeel Première branche
B.4.1. Het eerste onderdeel is afgeleid uit de schending, door artikel B.4.1. La première branche est prise de la violation des articles 10
77, 2°, van de wet van 25 december 2017, van de artikelen 10 en 11 van et 11 de la Constitution par l'article 77, 2°, de la loi du 25
de Grondwet, doordat de berekening van de nalatigheidsinteresten aan décembre 2017, en ce que le calcul des intérêts de retard basé sur la
de hand van het gemiddelde van de referte-indexen J met betrekking tot moyenne des indices de référence J relative aux obligations linéaires
de lineaire obligaties op tien jaar van de maanden juli, augustus en à 10 ans des mois de juillet, août et septembre de l'année précédant
september van het laatste jaar dat het jaar waarin de rentevoet van toepassing is, voorafgaat, zonder dat deze minder dan vier procent of meer dan tien procent mag bedragen, toelaat dat de nalatigheidsinteresten in sommige gevallen hoger zijn dan de nalatigheidsinteresten in het gemeen recht, die worden bepaald aan de hand van de wettelijke interest. B.4.2. Het verschil in behandeling steunt op een objectief criterium, namelijk de hoedanigheid van de schuldeiser, die in het ene geval de Staat is, die het algemeen belang behartigt, en die in het andere geval een particulier kan zijn, die zich door een persoonlijk belang mag laten leiden. Het verschil in behandeling is niet zonder redelijke verantwoording. Zoals reeds is vermeld in B.3.2, heeft de wetgever ter vrijwaring van de belangen van de Schatkist en met het oog op een efficiënte belastinginning kunnen oordelen dat het nodig was de belastingplichtigen inzake inkomstenbelastingen te onderwerpen aan nalatigheidsinteresten met een minimumrentevoet van vier procent. Hoewel een andere regeling zeer wel denkbaar is, kan in die optiek in redelijkheid niet staande worden gehouden dat het onverantwoord is een belastingplichtige die belastingschulden niet tijdig heeft vereffend, te onderwerpen aan nalatigheidsinteresten die afwijken van de gemeenrechtelijke regeling. B.4.3. Het eerste middel, in zijn eerste onderdeel, is niet gegrond. Tweede onderdeel celle au cours de laquelle le taux d'intérêt est applicable, sans que celui-ci soit inférieur à 4 % ou supérieur à 10 %, permet que les intérêts de retard soient, dans certains cas, supérieurs aux intérêts de retard prévus en droit commun, lesquels sont fixés sur la base de l'intérêt légal. B.4.2. La différence de traitement repose sur un critère objectif, à savoir la qualité du créancier, qui est, dans un cas, l'Etat, lequel défend l'intérêt général, et qui, dans l'autre, peut être un particulier, lequel peut ne défendre qu'un intérêt personnel. La différence de traitement n'est pas dénuée de justification raisonnable. Ainsi qu'il a déjà été exposé en B.3.2, en vue de sauvegarder les intérêts du Trésor et d'assurer une perception efficace de l'impôt, le législateur a pu estimer qu'il était nécessaire de soumettre les contribuables redevables de l'impôt sur les revenus à des intérêts de retard dont le taux ne peut être inférieur à 4 % . Bien qu'un autre système soit tout à fait envisageable, l'on ne peut pas raisonnablement soutenir, dans cette optique, qu'il est injustifié qu'un contribuable qui n'a pas acquitté ses dettes fiscales dans le délai imparti doive payer des intérêts de retard dérogeant aux règles de droit commun. B.4.3. Le premier moyen, en sa première branche, n'est pas fondé. Deuxième branche
B.5.1. Het tweede onderdeel is afgeleid uit de schending, door artikel B.5.1. La deuxième branche est prise de la violation des articles 10
77, 2°, van de wet van 25 december 2017, van de artikelen 10 en 11 van et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 6 de la
de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Convention européenne des droits de l'homme, par l'article 77, 2°, de
Verdrag van de rechten van de mens, doordat de nieuwe berekeningswijze la loi du 25 décembre 2017, en ce que le nouveau mode de calcul des
van de nalatigheidsinteresten op basis van artikel 77, en in het intérêts de retard fondé sur l'article 77, et en particulier
bijzonder de verhoging van de interesten naar vier procent wanneer de l'augmentation des intérêts à 4 % lorsque le calcul basé sur les
berekening op basis van de referte-indexen J een resultaat oplevert indices de référence J aboutit à un résultat inférieur à 4 %, a pour
dat lager is dan vier procent, ertoe leidt dat die
nalatigheidsinteresten niet langer enkel de schade ten gevolge van de effet que ces intérêts de retard n'indemnisent plus uniquement le
laattijdige betaling van de belastingschulden vergoeden, maar een préjudice résultant du paiement tardif des dettes fiscales, mais ils
strafsanctie uitmaken in de zin van artikel 6 van het Europees Verdrag constituent une sanction pénale au sens de l'article 6 de la
voor de rechten van de mens, zonder dat de toegang tot een rechter met Convention européenne des droits de l'homme, sans que l'accès à un
volle rechtsmacht is verzekerd. juge de pleine juridiction soit garanti.
B.5.2. Krachtens de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten B.5.2. En vertu de la jurisprudence de la Cour européenne des droits
van de Mens is een maatregel een strafsanctie in de zin van artikel 6, de l'homme, une mesure constitue une sanction pénale au sens de
lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, indien l'article 6, paragraphe 1, de la Convention européenne des droits de
hij volgens de internrechtelijke kwalificatie een strafrechtelijk l'homme si elle a un caractère pénal selon sa qualification en droit
karakter heeft, of indien uit de aard van het strafbaar feit, namelijk interne ou s'il ressort de la nature de l'infraction, à savoir la
de algemene draagwijdte en het preventieve en repressieve doel van de portée générale et le caractère préventif et répressif de la sanction,
bestraffing, blijkt dat het om een strafsanctie gaat, of nog indien qu'il s'agit d'une sanction pénale ou encore s'il ressort de la nature
uit de aard en de ernst van de sanctie die de betrokkene ondergaat, et de la sévérité de la sanction subie par l'intéressé qu'elle a un
blijkt dat hij een bestraffend en daardoor ontradend karakter heeft
(EHRM, grote kamer, 15 november 2016, A en B t. Noorwegen, § § caractère punitif et donc dissuasif (CEDH, grande chambre, 15 novembre
105-107; grote kamer, 10 februari 2009, Zolotoukhine t. Rusland, § 53; 2016, A et B c. Norvège, § § 105-107; grande chambre, 10 février 2009,
grote kamer, 23 november 2006, Jussila t. Finland, § § 30-31). Zolotoukhine c. Russie, § 53; grande chambre, 23 novembre 2006,
Jussila c. Finlande, § § 30-31).
B.5.3. De inning van nalatigheidsinteresten in geval van de B.5.3. La perception d'intérêts de retard en cas de paiement tardif
laattijdige betaling van belastingen (artikel 417 van het WIB 1992, des impôts (article 417 du CIR 1992, anciennement l'article 305 du CIR
het vroegere artikel 305 van het WIB 1964) werd door
billijkheidsredenen verantwoord : 1964) a été motivée par un souci d'équité :
« De inning van de nalatigheidsinteresten steunt op de overweging dat « La perception des intérêts de retard repose sur la considération
het billijk is een civielrechtelijke schadevergoeding te eisen in de qu'il est équitable d'exiger une réparation civile, consistant en la
vorm van de recuperatie van een baat die de belastingplichtige behaalt récupération d'un profit que le redevable retire de la détention de
uit de inhouding van fondsen die in rechte aan de Staat toekomen. fonds revenant de droit à l'Etat. [...]
[...] Om dezelfde redenen is het dan ook billijk moratoire interesten aan de Par identité de motifs, il n'est que juste d'accorder des intérêts
belastingplichtigen toe te kennen telkens de Staat een gekweten moratoires aux contribuables, chaque fois que l'Etat restitue un impôt
belasting terugbetaalt, zelfs indien de terugbetaling het gevolg is payé, même dans le cas où la restitution est la conséquence d'une
van een aan de belastingplichtige toe te schrijven vergissing » (Parl. erreur imputable au contribuable » (Doc. parl., Chambre, 1952-1953, n°
St., Kamer, 1952-1953, nr. 277, pp. 9 en 10). 277, p. 10).
B.5.4. Zoals is vermeld in B.1.3, heeft de bestreden bepaling eveneens B.5.4. Comme il est dit en B.1.3, la disposition attaquée a également
tot doel de rentevoet van de nalatigheidsinteresten beter te laten pour but d'adapter le taux des intérêts de retard à la réalité
aansluiten bij de economische realiteit en de belastingplichtigen aan économique et d'inciter les contribuables à payer leurs dettes à
te zetten hun schulden tijdig te betalen. Die bijkomende
doelstellingen hebben echter niet tot gevolg dat de temps. On ne peut toutefois pas, sur la base de ces objectifs
nalatigheidsinteresten kunnen worden beschouwd als een strafsanctie in supplémentaires, considérer les intérêts de retard comme une sanction
de zin van artikel 6, lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten pénale au sens de l'article 6, paragraphe 1, de la Convention
van de mens. européenne des droits de l'homme.
Een beperkte verhoging van de rentevoet van de nalatigheidsinteresten Une augmentation limitée du taux des intérêts de retard par rapport à
ten opzichte van een berekeningswijze gebaseerd op het gemiddelde van
de referte-indexen J met betrekking tot de lineaire obligaties op tien un mode de calcul basé sur la moyenne des indices de référence J
jaar van de maanden juli, augustus en september van het laatste jaar relative aux obligations linéaires à 10 ans des mois de juillet, août
dat het jaar waarin de rentevoet van toepassing is, voorafgaat, en die et septembre de l'année précédant celle au cours de laquelle le taux
bovendien gepaard gaat met een beperking van de nalatigheidsinteresten d'intérêt est applicable, qui, en outre, va de pair avec une
tot tien procent wanneer diezelfde berekeningswijze leidt tot een limitation des intérêts de retard à 10 % lorsque le résultat de ce
rentevoet die hoger ligt dan tien procent, is niet van die aard dat calcul est supérieur à 10 %, n'est pas de nature à donner un caractère
zij de nalatigheidsinteresten een bestraffend karakter geeft. punitif aux intérêts de retard.
Zoals werd vastgesteld in B.3.3, heeft die verhoging tot slot geen Enfin, ainsi qu'il a été constaté en B.3.3, cette augmentation n'a pas
onevenredige gevolgen voor de belastingplichtigen. d'effets disproportionnés à l'égard des contribuables.
B.5.5. De bestreden maatregel heeft geen strafrechtelijk karakter, B.5.5. La mesure attaquée ne revêt pas un caractère pénal, ni au sens
noch in de zin van het interne recht, noch in de zin van artikel 6, du droit interne, ni au sens de l'article 6, paragraphe 1, de la
lid 1, van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. Hieruit Convention européenne des droits de l'homme. Il s'ensuit que les
vloeit voort dat de waarborgen waarin die bepaling voorziet in verband garanties prévues par cette disposition en ce qui concerne les
met de betwistingen in strafzaken daarop niet van toepassing zijn. contestations en matière pénale ne lui sont pas applicables.
B.5.6. Het eerste middel, in zijn tweede onderdeel, is niet gegrond. B.5.6. Le premier moyen, en sa deuxième branche, n'est pas fondé.
Wat betreft het eerste onderdeel van het tweede middel in de zaak nr. En ce qui concerne la première branche du second moyen dans l'affaire
6810 en het eerste middel in de zaak nr. 6870 n° 6810 et le premier moyen dans l'affaire n° 6870
B.6.1. Het eerste onderdeel van het tweede middel in de zaak nr. 6810 B.6.1. La première branche du second moyen dans l'affaire n° 6810 et
en het eerste middel in de zaak nr. 6870 zijn afgeleid uit de le premier moyen dans l'affaire n° 6870 sont pris de la violation des
schending, door artikel 79 van de wet van 25 december 2017, van de articles 10, 11 et 172 de la Constitution par l'article 79 de la loi
artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, doordat krachtens die du 25 décembre 2017, en ce qu'en vertu de cette disposition, le taux
bepaling de rentevoet van de moratoriuminteresten verschuldigd door de des intérêts moratoires dus par l'Etat est toujours inférieur de deux
Staat, steeds twee procentpunt lager ligt dan de rentevoet van de points de pourcentage au taux des intérêts de retard dus par le contribuable.
nalatigheidsinteresten verschuldigd door de belastingplichtige. B.6.2. L'octroi d'intérêts moratoires en cas de remboursement d'impôts
B.6.2. Het toekennen van moratoriumintresten in geval van
terugbetaling van belastingen (artikel 418, eerste lid, van het WIB
1992, het vroegere artikel 308, eerste lid, van het WIB 1964) werd, (article 418, alinéa 1er, du CIR 1992, anciennement l'article 308,
net als de toekenning van nalatigheidsinteresten, door alinéa 1er, du CIR 1964) était, tout comme l'octroi d'intérêts de
billijkheidsredenen verantwoord, zelfs indien de terugbetaling het retard, motivé par un souci d'équité, même si le remboursement fait
gevolg is van een aan de belastingplichtige toe te schrijven suite à une erreur imputable au contribuable (Doc. parl., Chambre,
vergissing (Parl. St., Kamer, 1952-1953, nr. 277, pp. 9 en 10). 1952-1953, n° 277, pp. 9 et 10).
Het was de bedoeling van de wetgever om met de bestreden bepaling, Par la disposition attaquée, le législateur avait l'intention, d'une
enerzijds, de tarieven van de nalatigheids- en moratoriuminteresten part, d'adapter les taux des intérêts de retard et des intérêts
aan te passen aan het geldende tarief van de wettelijke rentevoet en moratoires au taux d'intérêt légal en vigueur et à la baisse des taux
de daling van de rentetarieven en, anderzijds, speculatie vanwege d'intérêt et, d'autre part, de mettre fin à la spéculation de la part
belastingplichtigen te stoppen (Parl. St., Kamer, 2017-2018, DOC des contribuables (Doc. parl., Chambre, 2017-2018, DOC 54-2864/001,
54-2864/001, pp. 117-118). pp. 117-118).
B.6.3. Het verschil in behandeling steunt op een objectief criterium, B.6.3. La différence de traitement repose sur un critère objectif, à
namelijk de hoedanigheid van diegene die de interesten betaalt, die in savoir la qualité du créancier, qui est, dans un cas, l'Etat, lequel
het ene geval de Staat is, die het algemeen belang behartigt, en die défend l'intérêt général, et qui, dans l'autre, peut être un
in het andere geval een particulier kan zijn, die zich door een particulier, lequel peut ne défendre qu'un intérêt personnel.
persoonlijk belang mag laten leiden.
B.6.4. In het arrest Viaropoulou e.a. t. Griekenland van 25 september B.6.4. Dans l'arrêt Viaropoulou e.a. c. Grèce du 25 septembre 2014, la
2014 oordeelde het Europees Hof voor de Rechten van de Mens dat het Cour européenne des droits de l'homme a jugé qu'il n'était pas
niet onverantwoord is dat de Staat, voor de moratoriuminteresten die injustifié que l'Etat fixe, en ce qui concerne les intérêts moratoires
hij verschuldigd is in de uitvoering van zijn taken van algemeen dont il est redevable dans l'exécution de ses missions d'intérêt
belang, een rentevoet bepaalt die vier procentpunt lager is dan de général, un taux inférieur de quatre points de pourcentage au taux
rentevoet die van toepassing is op de moratoriuminteresten die d'intérêt applicable aux intérêts de retard que les particuliers
particulieren moeten betalen. Een dergelijk beperkt verschil schendt doivent payer. Une différence à ce point limitée ne viole pas
artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention
voor de rechten van de mens niet. européenne des droits de l'homme.
B.6.5. Om tegelijk te vermijden dat belastingplichtigen ten koste van B.6.5. Pour éviter, dans un même temps, que les contribuables
de Schatkist speculeren op het verschil tussen de wettelijke interest spéculent au détriment du Trésor public sur la différence qui existe
en de moratoriuminteresten inzake inkomstenbelastingen, is het entre l'intérêt légal et les intérêts moratoires en matière d'impôts
eveneens verantwoord dat de bestreden bepaling de rentevoet van die sur les revenus, il est également justifié que la disposition attaquée
moratoriuminteresten beperkt ten opzichte van de rentevoet van de limite le taux de ces intérêts moratoires par rapport au taux des
nalatigheidsinteresten. Bovendien blijven zowel de intérêts de retard. En outre, tant les intérêts de retard que les
nalatigheidsinteresten als de moratoriuminteresten in belangrijke mate intérêts moratoires restent largement basés sur un mode de calcul
gebaseerd op een berekeningswijze die beoogt de economische realiteit visant à refléter la réalité économique.
te weerspiegelen. B.6.6. Het tweede middel, in zijn eerste onderdeel, in de zaak nr. B.6.6. Le second moyen, en sa première branche, dans l'affaire n° 6810
6810 en het eerste middel in de zaak nr. 6870 zijn niet gegrond. et le premier moyen dans l'affaire n° 6870 ne sont pas fondés.
Wat betreft het tweede middel in de zaak nr. 6870 En ce qui concerne le second moyen dans l'affaire n° 6870
B.7.1. Het tweede middel is afgeleid uit de schending, door artikel 79
van de wet van 25 december 2017, van artikel 16 van de Grondwet, in B.7.1. Le second moyen est pris de la violation de l'article 16 de la
samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij Constitution, lu en combinaison avec l'article 1 du Premier Protocole
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat die bepaling additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, par
voorziet in een lagere rentevoet voor de moratoriuminteresten dan voor l'article 79 de la loi du 25 décembre 2017, en ce que cette
disposition prévoit, en ce qui concerne les intérêts moratoires, un
de nalatigheidsinteresten. taux inférieur à celui des intérêts de retard.
B.7.2. Zoals reeds werd uiteengezet in B.6.4, oordeelde het Europees B.7.2. Comme il est dit en B.6.4, la Cour européenne des droits de
Hof voor de Rechten van de Mens in het arrest Viaropoulou e.a. t. l'homme a jugé, dans l'arrêt Viaropoulou e.a. c. Grèce du 25 septembre
Griekenland van 25 september 2014 dat het niet onverantwoord is dat de 2014, qu'il n'était pas injustifié que l'Etat fixe, en ce qui concerne
Staat een rentevoet bepaalt voor de moratoriuminteresten die hij les intérêts moratoires dont il est redevable dans l'exécution de ses
verschuldigd is in het kader van de uitvoering van zijn taken van
algemeen belang, die vier procentpunt lager is dan de rentevoet die missions d'intérêt général, un taux inférieur de quatre points de
van toepassing is op de nalatigheidsinteresten die belastingplichtigen pourcentage au taux d'intérêt applicable aux intérêts de retard que
moeten betalen. In dezelfde zin en om de redenen die werden vermeld in les contribuables doivent payer. Dans le même sens et pour les motifs
B.6.4, is het niet onverantwoord dat de wetgever, inzake qui ont été mentionnés en B.6.4, il n'est pas injustifié que le
inkomstenbelastingen, een verschil van twee procentpunt invoert tussen législateur instaure, en matière d'impôts sur les revenus, une
de rentevoet voor de moratoriuminteresten die de Staat verschuldigd différence de deux points de pourcentage entre le taux des intérêts
is, en de rentevoet voor de nalatigheidsinteresten die de moratoires dont l'Etat est redevable et le taux des intérêts de retard
belastingplichtige moet betalen. que le contribuable doit payer.
B.7.3. Het tweede middel is niet gegrond. B.7.3. Le second moyen n'est pas fondé.
Wat betreft het tweede onderdeel van het tweede middel in de zaak nr. En ce qui concerne la seconde branche du second moyen dans l'affaire
6810 n° 6810
B.8.1. Het tweede onderdeel is afgeleid uit de schending, door artikel B.8.1. La seconde branche est prise de la violation des articles 10,
79 van de wet van 25 december 2017, van de artikelen 10, 11 en 172 van 11 et 172 de la Constitution par l'article 79 de la loi du 25 décembre
de Grondwet, doordat die bepaling ertoe leidt dat in het kader van de 2017, en ce que cette disposition a pour effet qu'en matière d'impôts
inkomstenbelastingen de rentevoet van de moratoriuminteresten afwijkt sur les revenus, le taux des intérêts moratoires déroge aux règles de
van het gemeen recht, terwijl dit niet het geval is krachtens artikel
91 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde (hierna droit commun, alors que tel n'est pas le cas en vertu de l'article 91
du Code de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après : le Code de la
: BTW-Wetboek) en krachtens artikel 2043 van het Wetboek diverse rechten en taksen. TVA) et en vertu de l'article 2043 du Code des droits et taxes divers.
B.8.2. Artikel 91 van het BTW-Wetboek bepaalt : B.8.2. L'article 91 du Code de la TVA dispose :
« § 1. Een interest van 0,8 pct. per maand is van rechtswege « § 1er. Un intérêt de 0,8 % par mois est exigible de plein droit si
verschuldigd wanneer de belasting niet voldaan is : la taxe n'a pas été payée :
1° binnen de termijn die ter uitvoering van de artikelen 52, 53, § 1, 1° dans le délai fixé en exécution des articles 52, 53, § 1er, alinéa
eerste lid, 3°, 53ter, 2° en 53octies is gesteld; 1er, 3°, 53ter, 2°, et 53octies;
2° binnen de termijn die ter uitvoering van artikel 53nonies is 2° dans le délai fixé en exécution de l'article 53nonies;
gesteld; 3° binnen de termijn die ter uitvoering van artikel 54 is gesteld, 3° dans le délai fixé en exécution de l'article 54, pour les
voor de belastingplichtigen bedoeld in artikel 8; assujettis visés à l'article 8;
4° binnen de termijn die ter uitvoering van de artikelen 367, eerste 4° dans le délai fixé en exécution des articles 367, alinéa 1er et
alinea en 369decies, eerste alinea, van richtlijn 2006/112/EG, is gesteld.
De interest wordt om de maand berekend over het totaal van de 369decies, alinéa 1er de la directive 2006/112/CE.
verschuldigde belasting, afgerond op het dichtstbijzijnde lagere Cet intérêt est calculé mensuellement sur le total des taxes dues
veelvoud van 10 euro. Ieder begonnen tijdvak van een maand wordt voor arrondi au multiple inférieur le plus proche de 10 euros. Toute
een gehele maand gerekend. fraction de mois est comptée pour un mois entier.
De interest van een maand wordt slechts gevorderd indien hij 2,50 EUR bereikt. L'intérêt d'un mois n'est dû que s'il atteint 2,50 euros.
§ 2. Wanneer de in artikel 59, § 2, bedoelde procedure uitwijst dat de § 2. Lorsqu'il résulte de la procédure visée à l'article 59, § 2, que
belasting werd voldaan over een ontoereikende maatstaf, is van la taxe a été acquittée sur une base insuffisante, un intérêt de 0,8 %
rechtswege een interest van 0,8 pct. per maand verschuldigd te rekenen par mois, calculé conformément au § 1er, est exigible de plein droit à
vanaf de inleidende daad van de procedure; die interest wordt op de in partir de l'acte introductif de cette procédure.
§ 1 bepaalde wijze berekend. § 3. Een interest van 0,8 pct. per maand is van rechtswege § 3. Un intérêt de 0,8 % par mois est exigible de plein droit sur les
verschuldigd over de sommen die moeten worden teruggegeven : sommes à restituer :
1° met toepassing van artikel 76, § 1, eerste en derde lid, te rekenen 1° en vertu de l'article 76, § 1er, alinéas 1er et 3, à compter de
vanaf het verstrijken van de in deze bepaling bepaalde termijn. l'expiration du délai prévu par cette disposition.
De interest wordt om de maand berekend over het totaal van de terug te Cet intérêt est calculé mensuellement sur le total des taxes à
geven belasting, afgerond op het dichtstbijzijnde lagere veelvoud van
10 euro. Ieder begonnen tijdvak van een maand wordt voor een gehele restituer arrondi au multiple inférieur le plus proche de 10 euros.
maand gerekend. Toute fraction de mois est comptée pour un mois entier.
De interest van een maand is slechts verschuldigd indien hij 2,50 euro bereikt; L'intérêt d'un mois n'est dû que s'il atteint 2,50 euros;
2° met toepassing van de bepalingen van de Richtlijn 2008/9/EG van 12 2° en vertu des dispositions de la Directive 2008/9/CE du 12 février
februari 2008 tot vaststelling van nadere voorschriften voor de 2008 définissant les modalités du remboursement de la taxe sur la
valeur ajoutée, en faveur des assujettis qui ne sont pas établis dans
teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde aan l'Etat membre du remboursement, mais dans un autre Etat membre, à
belastingplichtigen die niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een partir de l'expiration du délai prévu par l'article 22, paragraphe 1er,
andere lidstaat gevestigd zijn, vanaf het verstrijken van de termijn de cette directive. Toutefois, aucun intérêt n'est dû lorsque
bedoeld in artikel 22, paragraaf 1, van deze richtlijn. Er is evenwel l'assujetti n'a pas satisfait à son obligation de fournir, dans les
geen enkele interest verschuldigd wanneer de belastingplichtige zijn délais prévus à l'article 20, paragraphe 2, de cette directive les
verplichting de op basis van de artikelen 10 en 20, paragraaf 1, van renseignements complémentaires exigés sur la base des articles 10 et
de voornoemde richtlijn geëiste aanvullende informatie te verstrekken
niet voldaan heeft binnen de termijn bepaald bij artikel 20, paragraaf 20, paragraphe 1er, de ladite directive.
2, van deze richtlijn.
De interest wordt om de maand berekend over het totaal van de terug te Cet intérêt est calculé mensuellement sur le total des taxes à
geven belasting, afgerond op het dichtstbijzijnde lagere veelvoud van
10 euro. Ieder begonnen tijdvak van een maand wordt voor een gehele rembourser arrondi au multiple inférieur le plus proche de 10 euros.
maand gerekend. Toute fraction de mois est comptée pour un mois entier.
De interest van een maand is slechts verschuldigd indien hij 2,50 euro L'intérêt d'un mois n'est dû que s'il atteint 2,50 euros.
bereikt. § 4. De moratoire interesten over in te vorderen of terug te geven § 4. Les intérêts moratoires sur les sommes à recouvrer ou à restituer
sommen die niet in de § § 1, 2 en 3 zijn bedoeld, zijn verschuldigd qui ne sont pas visées aux § § 1er, 2 et 3, sont dus au taux fixé en
tegen de rentevoet in burgerlijke zaken en met inachtneming van de terzake geldende regelen. [...] ». B.8.3. Artikel 2043 van het Wetboek diverse rechten en taksen bepaalt : « De moratoire interesten op de in te vorderen of terug te betalen sommen zijn verschuldigd volgens het voor de burgerlijke zaken vastgesteld bedrag en, behalve andersluidende bepaling in deze samengeschakelde wetten, volgens de voor dezelfde zaken vastgestelde regelen ». B.8.4. De wetgever kan, zonder het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie te schenden, ten aanzien van vergelijkbare categorieën van belastingplichtigen geen verschil invoeren indien dat verschil in behandeling niet objectief en redelijk verantwoord is. Dat beginsel verplicht in fiscale aangelegenheden de wetgever evenwel niet ertoe de procedures die voor de onderscheiden belastingen worden vastgesteld, volledig gelijkvormig te maken. B.8.5. Een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van belastingplichtigen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende belastingstelsels, zelfs met betrekking tot eenzelfde belastbare handeling, en van de daarin vervatte procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die regels, een onevenredige beperking van de rechten van de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. B.8.6. De bestreden bepaling legt, zoals is vermeld in B.6.5, geen onevenredige last op aan de belastingplichtige aan wie de Staat moratoriuminteresten verschuldigd is. B.8.7. Het tweede middel, in zijn tweede onderdeel, is niet gegrond. Om die redenen, het Hof, verwerpt de beroepen. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 29 november 2018. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, matière civile et selon les règles établies en la même matière. [...] ». B.8.3. L'article 2043 du Code des droits et taxes divers dispose : « Les intérêts moratoires sur les sommes à recouvrer ou à restituer sont dus au taux fixé en matière civile et, sauf disposition contraire des présentes lois coordonnées, selon les règles établies en la même matière ». B.8.4. Le législateur ne peut, sans violer le principe d'égalité et de non-discrimination, instaurer une différence entre des catégories comparables de contribuables, si cette différence n'est pas objectivement et raisonnablement justifiée. En matière fiscale, ce principe n'impose toutefois pas au législateur d'uniformiser complètement les procédures fixées pour les divers impôts. B.8.5. Une différence de traitement entre certaines catégories de contribuables qui découle de l'application de régimes fiscaux différents, y compris pour une même opération imposable, et des procédures qu'ils contiennent, dans des circonstances différentes, n'est pas discriminatoire en soi. Il ne saurait y avoir discrimination que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces règles entraînait une limitation disproportionnée des droits des personnes concernées. B.8.6. Comme il est dit en B.6.5, la disposition attaquée n'impose pas une charge disproportionnée au contribuable auquel l'Etat doit allouer des intérêts moratoires. B.8.7. Le second moyen, en sa seconde branche, n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour, rejette les recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 29 novembre 2018. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président,
A. Alen A. Alen
^