← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 152/2018 van 8 november 2018 Rolnummer 6748 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel V.8 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 16 juni 2017 betreffende
het onderwijs XXVII, ingesteld door de vzw « P Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 152/2018 van 8 november 2018 Rolnummer 6748 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel V.8 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 16 juni 2017 betreffende het onderwijs XXVII, ingesteld door de vzw « P Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...) | Extrait de l'arrêt n° 152/2018 du 8 novembre 2018 Numéro du rôle : 6748 En cause : le recours en annulation de l'article V.8 du décret de la Communauté flamande du 16 juin 2017 relatif à l'enseignement XXVII, introduit par l'ASBL « Provinciaa La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snapp(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 152/2018 van 8 november 2018 | Extrait de l'arrêt n° 152/2018 du 8 novembre 2018 |
Rolnummer 6748 | Numéro du rôle : 6748 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel V.8 van het decreet | En cause : le recours en annulation de l'article V.8 du décret de la |
van de Vlaamse Gemeenschap van 16 juni 2017 betreffende het onderwijs | Communauté flamande du 16 juin 2017 relatif à l'enseignement XXVII, |
XXVII, ingesteld door de vzw « Provinciaal Onderwijs Vlaanderen » en | introduit par l'ASBL « Provinciaal Onderwijs Vlaanderen » et la régie |
het autonoom provinciebedrijf « Provinciaal Onderwijs Antwerpen ». | provinciale autonome « Provinciaal Onderwijs Antwerpen ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, R. Leysen en M. Pâques, | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, R. Leysen et M. Pâques, assistée du |
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 |
2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 | octobre 2017 et parvenue au greffe le 20 octobre 2017, un recours en |
oktober 2017, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel V.8 van | annulation de l'article V.8 du décret de la Communauté flamande du 16 |
het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 16 juni 2017 betreffende | juin 2017 relatif à l'enseignement XXVII (publié au Moniteur belge du |
het onderwijs XXVII (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 | 18 août 2017, seconde édition) a été introduit par l'ASBL « |
augustus 2017, tweede editie) door de vzw « Provinciaal Onderwijs | |
Vlaanderen » en het autonoom provinciebedrijf « Provinciaal Onderwijs | Provinciaal Onderwijs Vlaanderen » et la régie provinciale autonome « |
Antwerpen », bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. J. Deridder, | Provinciaal Onderwijs Antwerpen », assistées et représentées par Me J. |
advocaat bij de balie te Antwerpen. | Deridder, avocat au barreau d'Anvers. |
De Vlaamse Regering, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. F. Judo | |
en Mr. T. Souverijns, advocaten bij de balie te Brussel, heeft een | |
memorie ingediend, de verzoekende partijen hebben een memorie van | |
antwoord ingediend en de Vlaamse Regering heeft ook een memorie van | |
wederantwoord ingediend. | |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant à la disposition attaquée |
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel | B.1.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article V.8 |
V.8 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 16 juni 2017 | du décret de la Communauté flamande du 16 juin 2017 relatif à |
betreffende het onderwijs XXVII, dat artikel 97 van het decreet van 15 | l'enseignement XXVII, qui modifie l'article 97 du décret du 15 juin |
juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs wijzigt. | 2007 relatif à l'éducation des adultes. |
B.1.2. In de versie ervan zoals van toepassing vóór de | B.1.2. Dans sa version applicable avant l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de bestreden bepaling, bepaalt artikel 97 van het | disposition attaquée, l'article 97 du décret du 15 juin 2007 relatif à |
decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs : | l'éducation des adultes dispose : |
« § 1. Een erkend Centrum voor Volwassenenonderwijs komt voor de | « § 1er. Un centre d'éducation des adultes agréé est admissible au |
financiering of subsidiëring voor het schooljaar n/n+1 in aanmerking | financement ou aux subventions pour l'année scolaire n/n+1, à |
wanneer het Centrum voor Volwassenenonderwijs tijdens de | condition que le centre d'éducation des adultes ait atteint, pendant |
referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n ten minste 120 | la période de référence allant du 1er avril n-1 au 31 mars n inclus, |
000 lesurencursist heeft behaald. | au moins 120 000 heures de cours/apprenant. |
§ 2. Met behoud van de toepassing van paragraaf 1, komt een erkend | § 2. Sans préjudice de l'application du paragraphe 1er, un centre |
Centrum voor Volwassenenonderwijs in aanmerking voor de financiering | d'éducation des adultes est admissible au financement ou aux |
of subsidiëring van de opleidingen uit de studiegebieden, vermeld in | subventions des formations des disciplines visées à l'article 8, s'il |
artikel 8, als op het moment van toetreding tot het | a, au moment de l'adhésion à la structure de coopération telle que |
samenwerkingsverband zoals vermeld in artikel 4 en artikel 50, § 1, | visée aux articles 4 et 50, § 1er, du décret du 30 avril 2009 relatif |
van het decreet van 30 april 2009 betreffende het secundair na | à l'enseignement secondaire après secondaire et l'enseignement |
secundair onderwijs en het hoger beroepsonderwijs, tijdens de | supérieur professionnel HBO 5, atteint pour ces formations au moins 60 |
referteperiode voorafgaand aan die toetreding, voor die opleidingen | 000 heures de cours/apprenant pendant la période de référence |
samen ten minste 60 000 lesurencursist heeft behaald. | précédant cette adhésion. |
§ 3. In afwijking van paragraaf 1 komt een Centrum voor | § 3. Par dérogation au paragraphe 1er, un centre d'éducation des |
Volwassenenonderwijs waarvan de hoofdvestigingsplaats in het | adultes dont l'implantation principale est située dans la région |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, of in de rand- en | bilingue de Bruxelles-Capitale ou dans une des communes du ' Vlaamse |
taalgrensgemeenten ligt, in aanmerking voor financiering of | Rand ' et de la frontière linguistique, est admissible au financement |
subsidiëring voor het schooljaar n/n+1 op voorwaarde dat het Centrum | ou aux subventions pour l'année scolaire n/n+1, à condition que le |
voor Volwassenenonderwijs tijdens de referteperiode van 1 april n-1 | centre d'éducation des adultes ait atteint, pendant la période de |
tot en met 31 maart n ten minste 60 000 lesurencursist heeft behaald. | référence allant du 1er avril n-1 au 31 mars n inclus, au moins 60 000 |
heures de cours/apprenant. | |
§ 4. [...] | § 4. [...] |
§ 5. Een Centrum voor Volwassenenonderwijs met onderwijsbevoegdheid | § 5. Un centre d'éducation des adultes ayant compétence d'enseignement |
voor een opleiding van het secundair volwassenenonderwijs dat erkend | pour une formation de l'enseignement secondaire des adultes qui est |
is via de procedure, vermeld in artikel 61, § 2, komt alleen in | agréé via la procédure visée à l'article 61, § 2, n'est admissible au |
aanmerking voor financiering of subsidiëring als het tijdens de | financement ou aux subventions qu'à condition qu'il ait atteint, |
referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n ten minste 360 | pendant la période de référence 1er avril n-1 - 31 mars n, au moins |
000 lesurencursist heeft behaald. | 360 000 heures de cours/apprenant. |
§ 6. Als in de referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n | § 6. Si, dans la période de référence 1er avril n-1 - 31 mars n, un |
niet langer voldaan wordt aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, | centre d'éducation des adultes ne remplit plus les conditions visées |
3 en 4, wordt de financiering of de subsidiëring van het structuuronderdeel of de structuuronderdelen in kwestie, zoals vermeld in paragraaf 1, van het Centrum voor Volwassenenonderwijs in kwestie afgebouwd tot nul vanaf het jaar n. De cursisten, ingeschreven in het Centrum voor Volwassenenonderwijs op het ogenblik dat beslist wordt tot afbouw, moeten de aangevatte opleiding volledig en binnen een normaal tijdsbestek kunnen beëindigen. Met een normaal tijdsbestek wordt bedoeld zonder onderbreking en zonder herhaling van een module. De afbouw tot nul moet gerealiseerd worden binnen een periode van drie schooljaren. | aux § § 1er, 3 et 4, le financement ou le subventionnement de la subdivision structurelle ou des subdivisions structurelles en question, telles que visées au paragraphe 1er, dudit centre d'éducation des adultes en question est progressivement supprimé jusqu'à zéro à partir de l'année n. Les apprenants inscrits auprès du centre d'éducation des adultes au moment où la suppression progressive est décidée, doivent avoir la possibilité d'achever complètement et dans un délai normal la formation entamée. Par délai normal, il y a lieu de comprendre un délai ininterrompu et sans recommencement d'un module. La suppression progressive jusqu'à zéro doit être réalisée endéans une période de trois années scolaires. |
Op verzoek van het betrokken centrumbestuur kan de Vlaamse Regering, | A la demande de l'autorité du centre concernée, le Gouvernement |
na advies van de Vlaamse Onderwijsraad, voor een Centrum voor | flamand peut, après avis du Vlaamse Onderwijsraad, accorder à un |
Volwassenenonderwijs een afwijking toestaan op de rationalisatienorm. | centre d'éducation des adultes une dérogation à la norme de |
De Vlaamse Regering bepaalt de periode waarvoor de afwijking geldt. | rationalisation. Le Gouvernement fixe le délai de validité de la |
dérogation. A cette fin, l'autorité du centre envoie au plus tard le | |
Het centrumbestuur stuurt daarvoor uiterlijk op 15 april van het | 15 avril de l'année scolaire précédente une demande motivée à |
voorafgaande schooljaar een gemotiveerde aanvraag aan de bevoegde | |
administratie. | l'administration compétente. |
§ 7. Indien op het moment van de toetreding tot een | § 7. Si, au moment de l'adhésion à une structure de coopération, un |
samenwerkingsverband een Centrum voor Volwassenenonderwijs niet langer | centre d'éducation des adultes ne remplit plus les conditions visées |
voldoet aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 2, wordt de financiering of de subsidiëring van het structuuronderdeel hoger beroepsonderwijs van het Centrum voor Volwassenenonderwijs in kwestie afgebouwd tot nul vanaf het daaropvolgende schooljaar. De cursisten, ingeschreven in het Centrum voor Volwassenenonderwijs op het ogenblik dat beslist wordt tot afbouw, zoals vermeld in het eerste lid, moeten de aangevatte opleiding volledig en binnen een normaal tijdsbestek kunnen beëindigen. Met een normaal tijdsbestek wordt bedoeld zonder onderbreking en zonder herhaling van een module. De afbouw tot nul moet gerealiseerd worden binnen een periode van drie schooljaren. Op verzoek van het betrokken Centrum voor Volwassenonderwijs kan de Vlaamse Regering, een afwijking toestaan op de norm vermeld in paragraaf 2. Om van deze afwijking gebruik te kunnen maken moet het Centrum voor Volwassenenonderwijs voor alle opleidingen van het structuuronderdeel hoger beroepsonderwijs die het centrum organiseert bij toetreding tot het samenwerkingsverband, de in paragraaf 2 vermelde norm wel behaald hebben in de referteperiode 2011-2012 of 2012-2013 en moet het centrum kunnen aantonen toe te willen treden tot een samenwerkingsverband waarvan nog geen ander Centrum voor | au paragraphe 2, le financement ou le subventionnement de la subdivision structurelle enseignement supérieur professionnel HBO 5 du centre d'éducation des adultes en question est progressivement supprimé jusqu'à zéro à partir de l'année scolaire suivante. Les apprenants inscrits auprès du centre d'éducation des adultes au moment où la suppression progressive visée à l'alinéa premier est décidée, doivent avoir la possibilité d'achever complètement et dans un délai normal la formation entamée. Par délai normal, il y a lieu de comprendre un délai ininterrompu et sans recommencement d'un module. La suppression progressive jusqu'à zéro doit être réalisée endéans une période de trois années scolaires. A la demande du centre d'éducation des adultes concerné, le Gouvernement flamand peut accorder une dérogation à la norme visée au paragraphe 2. Pour pouvoir faire usage de cette dérogation, le centre d'éducation des adultes doit avoir atteint, pendant la période de référence 2011-2012 ou 2012-2013, pour toutes les formations de la subdivision structurelle enseignement supérieur professionnel qu'il organise au moment de l'adhésion à la structure de coopération, la norme visée au paragraphe 2; de plus, le centre doit pouvoir démontrer de vouloir adhérer à une structure de coopération dont aucun autre |
Volwassenenonderwijs lid is. Het centrumbestuur stuurt daarvoor | centre d'éducation des adultes n'est membre jusqu'à présent. A cette |
uiterlijk op 15 april van het voorafgaande schooljaar een gemotiveerde | fin, l'autorité du centre envoie au plus tard le 15 avril de l'année |
aanvraag aan de bevoegde administratie ». | scolaire précédente une demande motivée à l'administration compétente ». |
B.1.3. Het bestreden artikel V.8 van het decreet van de Vlaamse | B.1.3. L'article V.8, attaqué, du décret de la Communauté flamande du |
Gemeenschap van 16 juni 2017 betreffende het onderwijs XXVII wijzigt | 16 juin 2017 relatif à l'enseignement XXVII modifie comme suit |
het voormelde artikel 97 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende | l'article 97, précité, du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation |
het volwassenenonderwijs als volgt : | des adultes : |
« 1° paragraaf 1 wordt vervangen door wat volgt : | « 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
' § 1. Een erkend centrum voor volwassenenonderwijs met | ' § 1er. Un centre d'éducation des adultes agréé ayant compétence |
onderwijsbevoegdheid voor de studiegebieden als vermeld in artikel 7 | d'enseignement pour les disciplines telles que visées à l'article 7 |
komt voor de financiering of subsidiëring voor het schooljaar n/n+1 in | est admissible au financement ou aux subventions pour l'année scolaire |
aanmerking wanneer het centrum voor volwassenenonderwijs aan één van | n/n+1 lorsque le centre d'éducation des adultes satisfait à une des |
de volgende voorwaarden voldoet : | conditions suivantes : |
1° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvoor een | 1° le centre d'éducation des adultes pour lequel une densité de la |
bevolkingsdichtheid van meer dan 300 inwoners per km2 wordt in | population de plus de 300 habitants par km2 est prise en |
aanmerking genomen, heeft tijdens de referteperiode van 1 april n-1 | considération, a atteint, pendant la période de référence du 1er avril |
tot en met 31 maart n ten minste 700 000 lesurencursist in het | n-1 au 31 mars n, au moins 700 000 heures de cours/apprenant dans |
secundair volwassenenonderwijs behaald, waarbij de lesurencursist die | l'enseignement secondaire des adultes. Dans ce chiffre ne sont pas |
volgens de formule van artikel 98, § 1, aan de basis hebben gelegen | comprises les heures de cours/apprenant qui ont, suivant la formule de |
van de berekening voor de overdracht van leraarsuren bij een | l'article 98, § 1er, servi de base au calcul du transfert des |
overheveling van een of meer structuuronderdelen op 1 september n naar | périodes/enseignant lors d'un transfert d'une ou plusieurs |
een ander centrum, niet meegerekend zijn; | subdivisions structurelles à un autre centre au 1er septembre n; |
2° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvoor een | 2° le centre d'éducation des adultes pour lequel une densité de la |
bevolkingsdichtheid van meer dan 300 inwoners per km2 wordt in | population de plus de 300 habitants par km2 est prise en |
aanmerking genomen, heeft op 1 september n ten minste de som van 700 | considération, a atteint au 1er septembre n, au moins la somme de 700 |
000 lesurencursist in het secundair volwassenenonderwijs bereikt, | 000 heures de cours/apprenant dans l'enseignement secondaire des |
waarvan een deel de lesurencursist zijn die door het centrum tijdens | adultes dont une partie sont les heures de cours/apprenant qui ont été |
atteintes par le centre pendant la période de référence du 1er avril | |
de referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n zijn behaald | n-1 au 31 mars n et une partie les heures de cours/apprenant qui ont, |
en een deel de lesurencursist die volgens de formule van artikel 98, § | suivant la formule de l'article 98, § 1er, servi de base au calcul du |
1, aan de basis hebben gelegen van de berekening voor de overdracht | transfert des périodes/enseignant lors d'un transfert d'une ou |
van leraarsuren bij een overheveling van een of meer structuuronderdelen op 1 september n; | plusieurs subdivisions structurelles au 1er septembre n; |
3° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvoor een | 3° le centre d'éducation des adultes pour lequel une densité de la |
bevolkingsdichtheid van 300 of minder inwoners per km2 wordt in | population de 300 habitants ou moins par km2 est prise en |
aanmerking genomen, heeft tijdens de referteperiode van 1 april n-1 | considération, a atteint, pendant la période de référence du 1er avril |
tot en met 31 maart n ten minste 360 000 lesurencursist in het | n-1 au 31 mars n, au moins 360 000 heures de cours/apprenant dans |
secundair volwassenenonderwijs behaald, waarbij de lesurencursist die | l'enseignement secondaire des adultes. Dans ce chiffre ne sont pas |
volgens de formule van artikel 98, § 1, aan de basis hebben gelegen | comprises les heures de cours/apprenant qui ont, suivant la formule de |
van de berekening voor de overdracht van leraarsuren bij een | l'article 98, § 1er, servi de base au calcul du transfert des |
overheveling van een of meer structuuronderdelen op 1 september n naar | périodes/enseignant lors d'un transfert d'une ou plusieurs |
een ander centrum, niet meegerekend zijn; | subdivisions structurelles à un autre centre au 1er septembre n; |
4° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvoor een | 4° le centre d'éducation des adultes pour lequel une densité de la |
bevolkingsdichtheid van 300 of minder inwoners per km2 wordt in | population de 300 habitants ou moins par km2 est prise en |
aanmerking genomen, heeft op 1 september n ten minste de som van 360 | considération, a atteint au 1er septembre n, au moins la somme de 360 |
000 lesurencursist in het secundair volwassenenonderwijs bereikt, | 000 heures de cours/apprenant dans l'enseignement secondaire des |
waarvan een deel de lesurencursist zijn die door het centrum tijdens | adultes, dont une partie sont les heures de cours/apprenant qui ont |
été atteintes par le centre pendant la période de référence du 1er | |
de referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n zijn behaald | avril n-1 au 31 mars n et une partie les heures de cours/apprenant qui |
en een deel de lesurencursist die volgens de formule van artikel 98, § | ont, suivant la formule de l'article 98, § 1er, servi de base au |
1, aan de basis hebben gelegen van de berekening voor de overdracht | calcul du transfert des périodes/enseignant lors d'un transfert d'une |
van leraarsuren bij een overheveling van een of meer | ou plusieurs subdivisions structurelles au 1er septembre n; |
structuuronderdelen op 1 september n; | 5° le centre d'éducation des adultes dont l'implantation principale |
5° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvan de | est située au 1er janvier 2017 dans la région bilingue de |
hoofdvestigingsplaats op 1 januari 2017 in het tweetalige gebied | Bruxelles-Capitale ou dans les communes périphériques et des communes |
Brussel-Hoofdstad of in de rand- en taalgrensgemeenten of in de | de la frontière linguistique ou dans les anciennes communes minières |
voormalige mijngemeente Beringen, Genk, Houthalen-Helchteren, | Beringen, Genk, Houthalen-Helchteren, Heusden-Zolder et Maasmechelen, |
Heusden-Zolder en Maasmechelen ligt, heeft tijdens de referteperiode | a atteint, pendant la période de référence du 1er avril n-1 au 31 mars |
van 1 april n-1 tot en met 31 maart n ten minste 525 000 | n au moins 525 000 heures de cours/apprenant. Dans ce chiffre ne sont |
lesurencursist behaald, waarbij de lesurencursist die volgens de | pas comprises les heures de cours/apprenant qui ont, suivant la |
formule van artikel 98, § 1, aan de basis hebben gelegen van de | formule de l'article 98, § 1er, servi de base au calcul du transfert |
berekening voor de overdracht van leraarsuren bij een overheveling van | des périodes/enseignant lors d'un transfert d'une ou plusieurs |
een of meer structuuronderdelen op 1 september n naar een ander | subdivisions structurelles à un autre centre au 1er septembre n; |
centrum, niet meegerekend zijn; | 6° le centre d'éducation des adultes dont l'implantation principale |
6° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvan de | est située au 1er janvier 2017 dans la région bilingue de |
hoofdvestigingsplaats op 1 januari 2017 in het tweetalige gebied | Bruxelles-Capitale ou dans les communes périphériques et des communes |
Brussel-Hoofdstad of in de rand- en taalgrensgemeenten of in de | de la frontière linguistique ou dans les anciennes communes minières |
voormalige mijngemeente Beringen, Genk, Houthalen-Helchteren, | Beringen, Genk, Houthalen-Helchteren, Heusden-Zolder et Maasmechelen, |
Heusden-Zolder en Maasmechelen ligt, heeft op 1 september n ten minste | |
de som van 525 000 lesurencursist in het secundair | a atteint au 1er septembre n au moins la somme de 525 000 heures de |
volwassenenonderwijs bereikt, waarvan een deel de lesurencursist zijn | cours/apprenant dans l'enseignement secondaire des adultes, dont une |
die door het centrum tijdens de referteperiode van 1 april n-1 tot en | partie sont les heures de cours/apprenant qui ont été atteintes par le |
met 31 maart n zijn behaald en een deel de lesurencursist die volgens | centre pendant la période de référence du 1er avril n-1 au 31 mars n |
et une partie les heures de cours/apprenant qui ont, suivant la | |
de formule van artikel 98, § 1, aan de basis hebben gelegen van de | formule de l'article 98, § 1er, servi de base au calcul du transfert |
berekening voor de overdracht van leraarsuren bij een overheveling van | des périodes/enseignant lors d'un transfert d'une ou plusieurs |
een of meer structuuronderdelen op 1 september n; | subdivisions structurelles au 1er septembre n; |
7° het centrum voor volwassenenonderwijs heeft onderwijsbevoegdheid | 7° le centre d'éducation des adultes détient la compétence |
voor maximaal één studiegebied als vermeld in artikel 7 en heeft | d'enseignement pour au maximum une discipline comme prévue à l'article |
tijdens de referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n ten | 7 et a atteint pendant la période de référence du 1er avril n-1 au 31 |
minste 200 000 lesurencursist in dit studiegebied behaald; | mars n au moins 200 000 heures de cours/apprenant dans cette |
8° het centrum voor volwassenenonderwijs heeft onderwijsbevoegdheid | discipline; 8° le centre d'éducation des adultes détient compétence d'enseignement |
voor maximaal één studiegebied als vermeld in artikel 7 en heeft op 1 | pour au maximum une discipline comme prévue à l'article 7 et a atteint |
september n ten minste de som van 200 000 lesurencursist bereikt, | au 1er septembre n, au moins la somme de 200 000 heures de |
waarvan een deel de lesurencursist zijn die door het centrum tijdens | cours/apprenant, dont une partie sont les heures de cours/apprenant |
qui ont été atteintes par le centre, pendant la période de référence | |
de referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n in dit | du 1er avril n-1 au 31 mars n dans cette discipline et une partie les |
studiegebied zijn behaald en een deel de lesurencursist die volgens de | heures de cours/apprenant qui ont, suivant la formule de l'article 98, |
formule van artikel 98, § 1, aan de basis hebben gelegen van de | § 1er, servi de base au calcul du transfert des périodes/enseignant |
berekening voor de overdracht van leraarsuren bij een overheveling van | lors d'un transfert d'une ou plusieurs subdivisions structurelles au 1er |
een of meer structuuronderdelen op 1 september n; | septembre n; |
9° het centrum voor volwassenenonderwijs heeft onderwijsbevoegdheid | 9° le centre d'éducation des adultes détient la compétence |
voor maximaal twee studiegebieden als vermeld in artikel 7, waarvan | d'enseignement pour au maximum deux disciplines comme prévues à |
één studiegebied waarvoor op 1 februari 2017 geen enkel ander centrum | l'article 7, dont une discipline pour laquelle aucun autre centre |
voor volwassenenonderwijs onderwijsbevoegdheid heeft, en heeft tijdens | d'éducation des adultes ne détient compétence d'enseignement, et a |
de referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n ten minste 200 | atteint pendant la période de référence du 1er avril n-1 au 31 mars n |
000 lesurencursist in één van deze studiegebieden behaald. | au moins 200 000 heures de cours/apprenant dans une de ces |
Een erkend centrum voor volwassenenonderwijs met onderwijsbevoegdheid | disciplines. Un centre d'éducation des adultes agréé ayant compétence |
voor uitsluitend de studiegebieden, vermeld in artikel 8, en/of | d'enseignement pour seules les disciplines comme prévues à l'article 8 |
uitsluitend de specifieke lerarenopleiding komt voor de financiering | et/ou seule la formation spécifique des enseignants est admissible au |
of subsidiëring voor het schooljaar n/n+1 in aanmerking wanneer het | financement ou aux subventions pour l'année scolaire n/n+1 lorsque le |
centrum voor volwassenenonderwijs tijdens de referteperiode van 1 | centre d'éducation des adultes a atteint, pendant la période de |
april n-1 tot en met 31 maart n ten minste 120 000 lesurencursist | référence du 1er avril n-1 au 31 mars n, au moins 120 000 heures de |
heeft behaald. '; | cours/apprenant. '; |
2° paragraaf 3 wordt opgeheven; | 2° le paragraphe 3 est abrogé; |
3° in paragraaf 5 wordt de zinsnede ' als het tijdens de | 3° dans le paragraphe 5, le membre de phrase ' qu'à condition qu'il |
referteperiode van 1 april n-1 tot en met 31 maart n ten minste 360 | ait atteint, pendant la période de référence 1er avril n-1 - 31 mars |
000 lesurencursist heeft behaald ' vervangen door de volgende zinnen : | n, au moins 360 000 heures de cours/apprenant' est remplacé par les phrases suivantes : |
' wanneer het aan één van de volgende voorwaarden voldoet : | ' qu'à condition de répondre à une des conditions suivantes : |
1° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvoor een | 1° le centre d'éducation des adultes pour lequel une densité de la |
bevolkingsdichtheid van meer dan 300 inwoners per km2 wordt in | population de plus de 300 habitants par km2 est prise en |
aanmerking genomen, heeft tijdens de referteperiode van 1 april n-1 | considération, a atteint pendant la période de référence du 1er avril |
tot en met 31 maart n ten minste 850 000 lesurencursist behaald; | n-1 au 31 mars n au moins 850 000 heures de cours/apprenant; |
2° het centrum voor volwassenenonderwijs waarvoor een | 2° le centre d'éducation des adultes pour lequel une densité de la |
bevolkingsdichtheid van 300 of minder inwoners per km2 wordt in | population de 300 habitants ou moins par km2 est prise en |
aanmerking genomen, heeft tijdens de referteperiode van 1 april n-1 | considération, a atteint pendant la période de référence du 1er avril |
tot en met 31 maart-n ten minste 360 000 lesurencursist behaald. '; | n-1 au 31 mars n au moins 360 000 heures de cours/apprenant. '; |
4° paragraaf 6 wordt vervangen door wat volgt : | 4° le paragraphe 6 est remplacé par les dispositions suivantes : |
' § 6. Als in de referteperiodes van 1 april n-2 tot en met 31 maart n | ' § 6. Le non-respect des conditions prévues au paragraphe 1er dans |
niet langer voldaan wordt aan de voorwaarden, vermeld in paragraaf 1, | les périodes de référence du 1er avril n-2 au 31 mars n'entraînera la |
wordt de financiering of de subsidiëring van het structuuronderdeel of | suppression progressive jusqu'à zéro à partir de l'année n de |
de structuuronderdelen in kwestie, zoals vermeld in paragraaf 1, van | l'attribution d'un financement ou de subventions à la subdivision |
het centrum voor volwassenenonderwijs in kwestie afgebouwd tot nul | structurelle ou aux subdivisions structurelles en question au sens du |
vanaf het jaar n. | paragraphe 1er, du centre d'éducation des adultes en question. |
Elk centrum dat de rationalisatienorm gedurende twee opeenvolgende | Tout centre n'ayant pas atteint la norme de rationalisation pendant |
referteperiodes niet bereikt heeft, moet op 1 september van het | deux périodes de référence consécutives doit au 1er septembre de |
daaropvolgende schooljaar : | l'année scolaire suivante : |
1° hetzij fusioneren met een andere centrum; | 1° soit fusionner avec un autre centre; |
2° hetzij overgaan tot geleidelijke afbouw waarbij de cursisten, | 2° soit procéder à la suppression progressive tout en permettant aux |
ingeschreven in het centrum voor volwassenenonderwijs op het moment | apprenants inscrits dans le centre d'éducation des adultes au moment |
dat beslist wordt tot afbouw, de aangevatte opleiding volledig en | où la suppression progressive est décidée, d'achever complètement et |
binnen een normaal tijdsbestek moeten kunnen beëindigen. Met een | dans un délai normal la formation entamée. Par délai normal, il faut |
normaal tijdsbestek wordt bedoeld zonder onderbreking en zonder | entendre un délai ininterrompu et sans recommencement d'un module. La |
herhaling van een module. De afbouw tot nul moet gerealiseerd worden | suppression progressive jusqu'à zéro doit être réalisée endéans une |
binnen een periode van drie schooljaren. ' ». | période de trois années scolaires. ' ». |
Krachtens artikel V.13 van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van | Conformément à l'article V.13 du décret de la Communauté flamande du |
16 juni 2017 betreffende het onderwijs XXVII treedt het bestreden | 16 juin 2017 relatif à l'enseignement XXVII, l'article V.8, attaqué, |
artikel V.8 in werking op 1 september 2019. | entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
B.2.1. Artikel 97 van het decreet van 15 juni 2007 betreffende het | B.2.1. L'article 97 du décret du 15 juin 2007 relatif à l'éducation |
volwassenenonderwijs (hierna : het decreet van 15 juni 2007) bepaalt | des adultes (ci-après : le décret du 15 juin 2007) fixe les « normes |
de « rationalisatienormen » voor het volwassenenonderwijs, zijnde de | de rationalisation » de l'enseignement pour adultes, c'est-à-dire la |
norm waaraan een centrum voor volwassenenonderwijs moet voldoen om | norme qu'un centre d'enseignement pour adultes doit respecter pour |
voor verdere financiering of subsidiëring in aanmerking te komen | continuer à bénéficier d'un financement ou d'un subventionnement |
(artikel 2, 35°, van hetzelfde decreet). | (article 2, 35°, du même décret). |
B.2.2. In de versie zoals van toepassing vóór de inwerkingtreding van | B.2.2. Dans sa version applicable avant l'entrée en vigueur de la |
de bestreden bepaling, bepaalt artikel 97, § 1, van het decreet van 15 | disposition attaquée, l'article 97, § 1er, du décret du 15 juin 2007 |
juni 2007 dat een erkend centrum voor volwassenenonderwijs voor | prévoit qu'un centre d'éducation des adultes agréé peut prétendre à un |
financiering of subsidiëring in aanmerking komt wanneer het tijdens de | financement ou à un subventionnement lorsqu'il a atteint, pendant la |
referteperiode ten minste 120 000 lesuren-cursist heeft behaald. Het | période de référence, au moins 120 000 heures de cours/apprenant. Les |
begrip « lesuren-cursist » betreft « het resultaat van de | « heures de cours/apprenant » se définissent comme « le résultat de la |
vermenigvuldiging van het aantal lestijden van een module met het | multiplication du nombre de périodes de cours d'un module par le |
aantal financierbare of subsidieerbare cursisten » (artikel 2, 27°, | nombre d'apprenants admissibles au financement ou aux subventions » |
van hetzelfde decreet). Artikel 97, § § 2 en 3, voorziet in | (article 2, 27°, du même décret). L'article 97, § § 2 et 3, prévoit |
afwijkende, lagere rationalisatienormen. | par dérogation des normes de rationalisation inférieures. |
Artikel 97, § 6, van het decreet van 15 juni 2007 bepaalt dat, indien | Selon l'article 97, § 6, du décret du 15 juin 2007, lorsqu'un centre |
in de referteperiode niet langer voldaan wordt aan die | d'éducation des adultes ne remplit plus ces normes de rationalisation |
rationalisatienormen, de financiering of de subsidiëring van het | durant la période de référence, le financement ou le subventionnement |
structuuronderdeel of de structuuronderdelen in kwestie van het | de la ou des « subdivisions structurelles » en question du centre |
betrokken centrum voor volwassenenonderwijs wordt afgebouwd tot nul. | d'éducation des adultes en question est progressivement supprimé |
De ingeschreven cursisten moeten de aangevatte opleiding volledig en | jusqu'à zéro. Les apprenants inscrits doivent avoir la possibilité |
binnen een normaal tijdsbestek kunnen beëindigen en de afbouw moet | d'achever complètement et dans un délai normal la formation entamée, |
gerealiseerd zijn binnen een periode van drie schooljaren. Op verzoek | et la suppression progressive jusqu'à zéro doit être réalisée sur une |
van het betrokken centrumbestuur kan de Vlaamse Regering, na advies | période de trois années scolaires. A la demande de la direction du |
centre concernée, le Gouvernement flamand peut, après avis du « Vlaams | |
van de Vlaamse Onderwijsraad, een afwijking toestaan op de | Onderwijsraad » (le Conseil flamand de l'enseignement), accorder une |
toepasselijke rationalisatienorm. | dérogation à la norme de rationalisation applicable. |
B.2.3. Bij de bestreden bepaling wordt de rationalisatienorm, zoals | B.2.3. La disposition attaquée augmente la norme de rationalisation |
daarin is voorzien in artikel 97, § 1, van het decreet van 15 juni | prévue par l'article 97, § 1er, du décret du 15 juin 2007. Cette norme |
2007, verhoogd. Aldus wordt die norm bepaald op 700 000 | est ainsi fixée à 700 000 heures de cours/apprenant dans le cas des |
lesuren-cursist voor de centra waarvoor een bevolkingsdichtheid van | |
meer dan 300 inwoners per km2 in aanmerking wordt genomen (1° en 2°) | centres pour lesquels une densité de la population de plus de 300 |
en op 360 000 lesuren-cursist voor de centra waarvoor een | habitants par km2 est prise en considération (1° et 2°), et à 360 000 |
heures de cours/apprenant dans le cas des centres pour lesquels une | |
bevolkingsdichtheid van minder dan 300 inwoners per km2 in aanmerking | densité de la population de moins de 300 habitants par km2 est prise |
wordt genomen (3° en 4°). Voorts wordt voorzien in verschillende | en considération (3° et 4°). De plus, différentes normes inférieures |
afwijkende lagere normen (5° tot 9°). De toepasselijke | sont prévues par dérogation (5° à 9°). Le centre doit atteindre la |
rationalisatienorm moet door het centrum worden behaald, hetzij door | norme de rationalisation applicable soit en générant lui-même |
zelf voldoende lesuren-cursist te genereren, hetzij met behulp van de | suffisamment d'heures de cours/apprenant, soit grâce au transfert |
overheveling van één of meer zogenaamde « structuuronderdelen », | d'une ou de plusieurs « subdivisions structurelles », c'est-à-dire des |
zijnde studiegebieden, van een ander centrum. In dat laatste geval | disciplines, provenant d'un autre centre. Dans ce dernier cas, les |
worden de overgedragen leraarsuren omgerekend naar lesuren-cursist en | périodes/enseignant transférées sont converties en heures de |
opgeteld bij de lesuren-cursist die het ontvangende centrum zelf heeft | cours/apprenant et ajoutées aux heures de cours/apprenant que le |
gegenereerd. | centre bénéficiaire a lui-même générées. |
Artikel 97, § 6, van het decreet van 15 juni 2007, zoals vervangen bij | L'article 97, § 6, du décret du 15 juin 2007, tel qu'il est remplacé |
de bestreden bepaling, bepaalt dat, indien het centrum de | par la disposition attaquée, prévoit que si le centre n'a pas atteint |
rationalisatienorm gedurende twee opeenvolgende referteperiodes niet | la norme de rationalisation pendant deux périodes de référence |
heeft behaald, de financiering of de subsidiëring van het | consécutives, le financement ou le subventionnement de la ou des « |
structuuronderdeel of de structuuronderdelen in kwestie wordt | subdivisions structurelles » en question est supprimé progressivement |
afgebouwd tot nul. De mogelijkheid om een afwijking van de | jusqu'à zéro. La possibilité de demander une dérogation à la norme de |
rationalisatienorm te vragen, wordt opgeheven. | rationalisation est abrogée. |
Vanaf 1 september 2019, de datum van de inwerkingtreding van de | Dès le 1er septembre 2019 - la date d'entrée en vigueur de la |
bestreden bepaling, beschikt elk centrum dat gedurende twee | disposition attaquée - tout centre n'ayant pas atteint la norme de |
opeenvolgende referteperiodes de rationalisatienorm niet heeft | rationalisation pendant deux périodes de référence consécutives |
behaald, vanaf 1 september van het daaropvolgende schooljaar over twee | dispose de deux possibilités à partir du 1er septembre de l'année |
mogelijkheden. Enerzijds kan het centrum fusioneren met een ander | scolaire qui suit. D'une part, le centre peut fusionner avec un autre |
centrum, zijnde « de samenvoeging tot één centrum van twee of meer | centre, c'est-à-dire procéder à « la réunion en un seul centre de deux |
centra » (artikel 2, 15°, van hetzelfde decreet). Een dergelijke fusie | ou plusieurs centres » (article 2, 15°, du même décret). Une telle |
vindt plaats, hetzij door samenvoeging tot één instelling van twee of | fusion s'effectue soit par la réunion, en un seul établissement, de |
meer instellingen die gelijktijdig worden afgeschaft, hetzij door | deux ou plusieurs établissements qui sont supprimés simultanément, |
samenvoeging van twee of meer instellingen waarbij één blijft bestaan | soit par la réunion de deux ou plusieurs établissements, où un des |
die de andere opslorpt, en heeft tot gevolg dat er nog slechts één | établissements continue à exister en absorbant l'autre, ce qui |
implique qu'il ne subsiste qu'un seul pouvoir organisateur et un seul | |
inrichtende macht en één directeur is (artikel 66 van hetzelfde | directeur (article 66 du même décret). D'autre part, le centre peut |
decreet). Anderzijds kan het centrum overgaan tot afbouw, hetgeen | procéder à sa suppression progressive, qui est réalisée par la |
geschiedt door de geleidelijke sluiting van alle structuuronderdelen. | fermeture progressive de toutes les « subdivisions structurelles ». |
Die afbouw moet worden gerealiseerd binnen een periode van drie | Cette suppression progressive doit être effectuée sur une période de |
schooljaren, waarbij de ingeschreven studenten de aangevatte opleiding | trois années scolaires, les étudiants inscrits devant avoir la |
volledig en binnen een normaal tijdsbestek, zijnde zonder onderbreking | possibilité d'achever complètement et dans un délai normal la |
en zonder herhaling van een module, moeten kunnen beëindigen. | formation entamée, c'est-à-dire sans interruption et sans |
recommencement d'un module. | |
B.2.4. De bestreden bepaling wordt in de memorie van toelichting als | B.2.4. La disposition attaquée a été commentée comme suit dans |
volgt toegelicht : | l'exposé des motifs : |
« Om de slagkracht en zichtbaarheid van het volwassenenonderwijs en de | « Pour renforcer l'efficacité et la visibilité de l'enseignement pour |
adultes et pour utiliser les moyens de façon plus rationnelle, il est | |
rationele aanwending van de middelen te verhogen, is een schaalgrootte | souhaitable de réaliser des économies d'échelle dans l'enseignement |
voor het volwassenenonderwijs wenselijk. Een verhoging van de | pour adultes. Un élargissement d'échelle permettra aux centres de |
schaalgrootte zal de centra in staat stellen om in de toekomst nog | garantir encore mieux la qualité de fonctionnement dans le futur. Les |
beter een kwaliteitsvolle werking te garanderen. Met het vormen van | objectifs qui seront atteints en augmentant la taille des centres |
grotere eenheden CVO worden de volgende doelstellingen bereikt : | d'enseignement pour adultes sont les suivants : |
- zichtbaarheid van het volwassenenonderwijs vergroten; | - renforcer la visibilité de l'enseignement pour adultes; |
- maximaal inspelen op de noden en behoeften van de cursist; | - répondre au mieux aux besoins et préoccupations de l'apprenant; |
- cursisten volledige trajecten aanbieden; | - offrir des parcours complets aux apprenants; |
- noden van de specifieke doelgroepen beter invullen; | - mieux satisfaire les besoins des groupes cibles spécifiques; |
- infrastructuur efficiënter benutten; | - employer les infrastructures avec davantage d'efficacité; |
- kansen professionalisering en inzetbaarheid personeel vergroten en verbeteren; - integratie van logistieke en administratieve taken en een rationeel financieel beheer. Die doelstellingen zijn duidelijk, [legitiem] en in het belang van de cursist. De maatregel beoogt het aanbod niet te verminderen maar is er integendeel op gericht het te vergroten. Het is de bedoeling om voldoende grote centra te hebben die, in het belang van de cursisten, een rationeel aanbod met volledige trajecten kunnen doen dat evenwichtig verspreid is over verschillende vestigingsplaatsen zonder onderlinge concurrentie. Minder centra die elk meer slagkracht hebben zullen beter in staat zijn een transparant aanbod bij potentiële cursisten, inbegrepen doelgroepen, bekend te maken, om samenwerking aan te gaan met essentiële partners zoals de Huizen van het Nederlands, de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB) en gemeenten. Vanaf 1 september 2019 zal een centrum voor volwassenenonderwijs dat onderwijsbevoegdheid bezit voor meerdere studiegebieden een hogere rationalisatienorm in het secundair volwassenenonderwijs moeten bereikt hebben om in aanmerking te komen voor financiering of subsidiëring. De centra moeten deze normen niet noodzakelijk zelf tijdens de voorafgaande referteperiode behaald hebben. Het is ook mogelijk dat via de overheveling een centrum van een ander centrum leraarsuren heeft ontvangen die opgeteld bij de eigen gepresteerde lesurencursist voldoende zijn om de rationalisatienorm te behalen. | - augmenter et améliorer les chances de professionnalisation et de polyvalence du personnel; - intégrer des tâches logistiques et administratives et une gestion financière rationnelle. Ces objectifs sont clairs, légitimes et dans l'intérêt de l'apprenant. La mesure ne vise pas à réduire l'offre, mais au contraire à l'élargir. Le but est de disposer de centres suffisamment grands qui, dans l'intérêt des apprenants, pourront proposer une offre rationnelle de parcours complets répartis de manière équilibrée entre les différentes implantations, sans concurrence mutuelle. Des centres moins nombreux, disposant chacun d'une capacité renforcée, seront plus à même de présenter une offre transparente à des apprenants potentiels, y compris à des groupes cibles, afin de conclure des collaborations avec des partenaires essentiels tels que les ' Huizen van het Nederlands ' (Maisons du néerlandais), le ' Vlaamse Dienst voor Arbeidsvemiddeling ' (l'Office flamand de l'emploi et de la formation professionnelle, VDAB) et les communes. A partir du 1er septembre 2019, tout centre d'enseignement pour adultes ayant compétence d'enseignement pour plusieurs disciplines devra avoir atteint une norme de rationalisation plus élevée dans l'enseignement secondaire pour adultes pour pouvoir bénéficier d'un financement ou d'un subventionnement. Les centres ne doivent pas nécessairement avoir atteint eux-mêmes ces normes au cours de la période de référence précédente. Il est également possible que, par transfert, un centre ait reçu d'un autre centre des périodes/enseignant qui, en étant ajoutées aux heures de cours/apprenant dispensées en interne, suffisent pour atteindre la norme de rationalisation. |
[...] | [...] |
Het Vlaamse regeerakkoord van 2014 stelt een hervorming van het | L'accord de gouvernement flamand de 2014 annonce une réforme de |
volwassenenonderwijs in het vooruitzicht waarbij gekozen wordt voor | l'enseignement pour adultes optant pour des économies d'échelle et un |
schaalvergroting en een financieringsmechanisme dat aanbieders noopt | mécanisme de financement incitant les établissements à une utilisation |
tot een rationele aanwending van de middelen. Op 25 maart 2016 keurde | rationnelle des moyens. Le 25 mars 2016, le Gouvernement flamand a |
de Vlaamse Regering de conceptnota ' Volwassenenonderwijs als | approuvé la note de réflexion ' Volwassenenonderwijs als |
kansenonderwijs. Kansen op leren, integreren en kwalificeren, een | kansenonderwijs. Kansen op leren, integreren en kwalificeren, een |
leven lang ' goed waarin voorzien is dat deze hervorming trapsgewijs | leven lang ' [L'enseignement pour adultes comme enseignement de la |
wordt gerealiseerd om de sector de nodige tijd te geven zich hierop te | seconde chance, celle de l'apprentissage, de l'intégration et de la |
qualification, une vie durant], qui prévoit une réalisation | |
organiseren. Een eerste stap betrof de aanpassing van de | progressive de cette réforme afin de laisser au secteur le temps de |
programmatieprocedure waardoor de fusies van centra voor | s'organiser. La première étape consista à adapter la procédure de |
volwassenenonderwijs niet langer gebonden zijn aan een werkingsgebied. | programmation afin que les fusions de centres d'enseignement pour |
adultes ne soient plus liées à une zone d'action. La fixation de | |
Met het vastleggen van nieuwe rationalisatienormen voor de centra voor | nouvelles normes de rationalisation pour les centres d'enseignement |
volwassenenonderwijs wordt een volgende stap gezet. Deze | pour adultes constitue l'étape suivante. Ces normes de rationalisation |
rationalisatienormen worden in het voorliggend ontwerp van decreet | sont fixées dans le projet de décret à l'examen, mais elles |
vastgelegd maar treden pas in werking op 1 september 2019 zodat de | n'entreront en vigueur que le 1er septembre 2019 afin que les centres |
centra voldoende tijd hebben om deze normen te halen door middel van | aient suffisamment de temps pour atteindre ces normes en procédant à |
fusies en/of overhevelingen. | des fusions et/ou à des transferts. |
[...] | [...] |
Momenteel geldt voor de centra voor volwassenenonderwijs een | A l'heure actuelle, les centres d'enseignement pour adultes sont |
rationalisatienorm van 120 000 lesurencursist. Centra voor | soumis à une norme de rationalisation de 120 000 heures de |
cours/apprenant. Les centres d'enseignement pour adultes dont | |
volwassenenonderwijs waarvan de hoofdvestigingsplaats in het | l'implantation principale se situe dans la région bilingue de |
tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad of in de rand- en | Bruxelles-Capitale ou dans les communes de la périphérie bruxelloise |
taalgrensgemeenten ligt, moeten ten minste 60 000 lesurencursist | et de la frontière linguistique doivent atteindre au moins 60 000 |
behalen. Om de slagkracht en zichtbaarheid van het | heures de cours/apprenant. Pour renforcer l'efficacité et la |
visibilité de l'enseignement pour adultes et pour utiliser les moyens | |
volwassenenonderwijs en de rationele aanwending van de middelen te | de façon plus rationnelle, il est souhaitable de réaliser des |
verhogen, is een substantiële schaalgrootte wenselijk. Dit moet de | économies d'échelle substantielles. Les centres seront ainsi plus à |
centra beter in staat stellen om maximaal te kunnen inspelen op de | même de répondre au mieux aux besoins et préoccupations des |
noden en behoeften van de cursisten. Hierdoor zullen centra in de | apprenants. Cet élargissement d'échelle permettra aux centres de |
toekomst nog beter een kwaliteitsvolle werking kunnen garanderen : | garantir encore mieux la qualité de fonctionnement dans le futur : |
cursisten volledige trajecten te bieden, in te zetten op samenwerking | offrir des parcours complets aux apprenants, privilégier la |
voor specifieke doelgroepen, infrastructuur efficiënter te benutten, | collaboration pour des groupes cibles spécifiques, employer les |
meer kansen inzake professionalisering en inzetbaarheid te bieden aan | infrastructures avec davantage d'efficacité, offrir au personnel |
het personeel, door integratie van logistieke en administratieve taken | davantage d'opportunités en matière de professionnalisation et de |
en een efficiënt en rationeel financieel beheer en management de | polyvalence, augmenter la capacité de gestion par l'intégration de |
tâches logistiques et administratives et par une gestion financière et | |
bestuurskracht te verhogen. | un management efficaces et rationnels. |
[...] | [...] |
De mogelijkheid tot het vragen van een gemotiveerde afwijking van de | La possibilité de déroger à la norme de rationalisation sur demande |
rationalisatienorm wordt vervangen door een regeling zonder | motivée est remplacée par un règlement sans charge administrative pour |
administratieve last voor de centra. Voor een centrum dat gedurende | les centres. Lorsqu'un centre n'atteint pas la norme de |
twee opeenvolgende referteperiodes de rationalisatienorm niet bereikt, | rationalisation durant deux périodes de référence consécutives, il lui |
resten vanaf 1 september vanaf het daaropvolgende schooljaar twee | reste à partir du 1er septembre de l'année scolaire qui suit deux |
alternatieven: ofwel fusie, ofwel afbouw » (Parl. St., Vlaams | solutions : soit la fusion, soit la suppression progressive " (Doc. |
Parlement, 2016-2017, nr. 1146/1, pp. 10-11 en 29-32). | parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 1146/1, pp. 10-11 et 29-32). |
B.2.5. Bij artikel 20 van het decreet van 16 maart 2018 « tot | B.2.5. L'article 20 du décret du 16 mars 2018 « modifiant le statut |
wijziging van de rechtspositie van het personeel van de centra voor | des membres du personnel des centres d'éducation des adultes et |
volwassenenonderwijs en tot wijziging van het financieringsluik van | |
het decreet van 15 juni 2007 betreffende het volwassenenonderwijs » | modifiant le volet financier du décret du 15 juin 2007 relatif à |
l'éducation des adultes » a apporté les modifications suivantes à | |
worden de volgende wijzigingen aangebracht aan artikel 97 van het | l'article 97 du décret du 15 juin 2007, tel qu'il est modifié par la |
decreet van 15 juni 2007, zoals gewijzigd bij de bestreden bepaling : | disposition attaquée : |
« 1° in paragraaf 1 en 5 wordt de zinsnede ' referteperiode van 1 | « 1° dans le paragraphe 1er, le membre de phrase ' la période de |
april n-1 tot en met 31 maart n ' telkens vervangen door de zinsnede ' | référence allant du 1er avril n-1 au 31 mars n inclus ' et le |
paragraphe 5 ' la période de référence 1er avril n-1 - 31 mars n ' | |
sont remplacés chaque fois par le membre de phrase ' la période de | |
referteperiode van 1 januari n-1 tot en met 31 december n-1 '; | référence du 1er janvier n-1 au 31 décembre n-1 '; |
2° in paragraaf 6, eerste lid, wordt de zinsnede ' referteperiodes van | 2° dans le paragraphe 6, alinéa 1er, le membre de phrase ' période de |
1 april n-2 tot en met 31 maart n ' vervangen door de zinsnede ' | référence 1er avril n-2 - 31 mars n ' est remplacé par le membre de |
referteperiodes van 1 januari n-2 tot en met 31 december n-1 ' ». | phrase ' période de référence du 1er janvier n-2 au 31 décembre n-1 ' |
Die wijzigingen, die louter tot gevolg hebben dat de referteperiode | ». Ces modifications, qui ont seulement pour effet de fixer différemment |
anders wordt vastgesteld, hebben geen weerslag op het onderzoek van de | la période de référence, n'ont pas d'incidence sur l'examen de la |
bestreden bepaling. | disposition attaquée. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.3. De verzoekende partijen voeren in het enige middel een schending | B.3. Les parties requérantes prennent un moyen unique de la violation, |
aan, door de bestreden bepaling, van de artikelen 10, 11, 24, § § 1 en | par la disposition attaquée, des articles 10, 11, 24, § § 1er et 4, et |
4, en 27 van de Grondwet. | 27 de la Constitution. |
B.4.1. De Vlaamse Regering werpt op dat het middel onontvankelijk is, | B.4.1. Le Gouvernement flamand objecte que le moyen est irrecevable |
nu de daarin aangevoerde grief zijn oorsprong niet zou vinden in de | puisque le grief qu'il invoque ne trouverait pas son origine dans la |
bestreden bepaling, doch wel « in het ontbreken van een specifiek | disposition attaquée, mais dans « l'absence d'un décret spécifique |
decreet dat, naar analogie met wat het geval is voor de gemeenten, aan | offrant aux provinces, par analogie à ce qui s'applique aux communes, |
de provincies een rechtsgrond biedt om fusies aan te gaan ». | un fondement juridique pour opérer des fusions ». |
B.4.2. Uit de uiteenzetting van het middel blijkt dat de kritiek van | B.4.2. Il ressort de l'exposé du moyen que la critique formulée par |
de verzoekende partijen gericht is tegen de gelijke behandeling van de | les parties requérantes est dirigée contre l'identité de traitement |
provinciale centra voor volwassenenonderwijs en de andere centra voor | entre les centres provinciaux d'enseignement pour adultes et les |
volwassenenonderwijs, in zoverre aan alle centra de verplichting wordt | autres centres d'enseignement pour adultes, en ce que l'obligation de |
opgelegd om te fusioneren met een ander centrum indien zij de | fusionner avec un autre centre est imposée à tous les centres s'ils |
toepasselijke rationalisatienorm niet behalen, terwijl de provinciale | n'atteignent pas la norme de rationalisation applicable, alors que les |
centra - bij gebrek aan rechtsgrond daartoe - niet tot een fusie | centres provinciaux ne pourraient pas procéder à une fusion, faute de |
zouden kunnen overgaan. De bestreden bepaling zou aldus op | base légale les y autorisant. La disposition attaquée porterait ainsi |
discriminerende wijze afbreuk doen aan de vrijheid van onderwijs en de | une atteinte discriminatoire à la liberté d'enseignement et à la |
vrijheid van vereniging, zoals gewaarborgd bij de in het middel | liberté d'association garanties par les dispositions |
aangevoerde grondwetsbepalingen. | constitutionnelles invoquées dans le moyen. |
Die grief vloeit wel degelijk voort uit de in het geding zijnde | Ce grief découle effectivement de la disposition en cause, à savoir le |
bepaling, namelijk uit het nieuwe artikel 97, § 6, van het decreet van | |
15 juni 2007, dat de verplichting om te fusioneren dan wel af te | nouvel article 97, § 6, du décret du 15 juin 2007, qui impose sans |
bouwen zonder onderscheid oplegt aan alle centra voor | distinction à tous les centres d'enseignement pour adultes |
volwassenenonderwijs. | l'obligation de fusionner ou de fermer progressivement. |
B.4.3. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die bepaling. | B.4.3. La Cour limite son examen à cette disposition. |
B.5.1. Artikel 27 van de Grondwet bepaalt : | B.5.1. L'article 27 de la Constitution dispose : |
« De Belgen hebben het recht van vereniging; dit recht kan niet aan | « Les Belges ont le droit de s'associer; ce droit ne peut être soumis |
enige preventieve maatregel worden onderworpen ». | à aucune mesure préventive ». |
B.5.2. Artikel 27 van de Grondwet heeft tot doel de oprichting van | B.5.2. L'article 27 de la Constitution a pour but de garantir la |
private verenigingen en de deelname aan hun activiteiten te | création d'associations privées et la participation à leurs activités; |
il ne vise pas les provinces. | |
waarborgen; het heeft geen betrekking op de provincies. | Le moyen n'est pas fondé en ce qu'il est pris de la violation de |
In zoverre in het middel de schending wordt aangevoerd van artikel 27 van de Grondwet, is het niet gegrond. B.6.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet uit dat een verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Dat beginsel verzet er zich overigens tegen dat categorieën van personen, die zich ten aanzien van de aangevochten maatregel in wezenlijk verschillende situaties bevinden, op identieke wijze worden behandeld, zonder dat daarvoor een redelijke verantwoording bestaat. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | l'article 27 de la Constitution. B.6.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. Ce principe s'oppose, par ailleurs, à ce que soient traitées de manière identique, sans qu'apparaisse une justification raisonnable, des catégories de personnes se trouvant dans des situations qui, au regard de la mesure critiquée, sont essentiellement différentes. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.6.2. Artikel 24, § 4, van de Grondwet bepaalt : | B.6.2. L'article 24, § 4, de la Constitution dispose : |
« Alle leerlingen of studenten, ouders, personeelsleden en | « Tous les élèves ou étudiants, parents, membres du personnel et |
onderwijsinstellingen zijn gelijk voor de wet of het decreet. De wet | établissements d'enseignement sont égaux devant la loi ou le décret. |
en het decreet houden rekening met objectieve verschillen, waaronder | La loi et le décret prennent en compte les différences objectives, |
de eigen karakteristieken van iedere inrichtende macht, die een | notamment les caractéristiques propres à chaque pouvoir organisateur, |
aangepaste behandeling verantwoorden ». | qui justifient un traitement approprié ». |
Die bepaling vestigt, op het vlak van onderwijs, het beginsel van | Cette disposition énonce, dans le domaine de l'enseignement, le |
gelijkheid en niet-discriminatie dat is afgeleid uit de artikelen 10 | principe d'égalité et de non-discrimination qui se déduit des articles |
en 11 van de Grondwet. | 10 et 11 de la Constitution. |
B.6.3. Artikel 24, § 1, eerste lid, van de Grondwet bepaalt : | B.6.3. L'article 24, § 1er, alinéa 1er, de la Constitution dispose : |
« Het onderwijs is vrij; elke preventieve maatregel is verboden; [...] | « L'enseignement est libre; toute mesure préventive est interdite; |
». | [...] ». |
B.6.4. De bij artikel 24, § 1, van de Grondwet gewaarborgde vrijheid | B.6.4. La liberté de l'enseignement garantie par l'article 24, § 1er, |
van onderwijs impliceert voor privépersonen de mogelijkheid om, zonder | de la Constitution implique que des personnes privées puissent, sans |
autorisation préalable et sous réserve du respect des libertés et | |
voorafgaande toestemming en onder voorbehoud van de inachtneming van | droits fondamentaux, organiser et faire dispenser un enseignement |
de fundamentele rechten en vrijheden, naar eigen inzicht onderwijs in | selon leur propre conception, tant en ce qui concerne la forme de cet |
te richten en te laten verstrekken, zowel naar de vorm als naar de | enseignement qu'en ce qui concerne son contenu, par exemple en créant |
inhoud, bijvoorbeeld door scholen op te richten die hun eigenheid | des écoles dont la spécificité réside dans des conceptions déterminées |
vinden in bepaalde pedagogische of onderwijskundige opvattingen. | d'ordre pédagogique ou éducatif. |
Die vrijheid belet evenwel niet dat de bevoegde wetgever, teneinde de | Cette liberté n'empêche toutefois pas que le législateur compétent |
kwaliteit en de gelijkwaardigheid te verzekeren van het verplichte | prenne, en vue d'assurer la qualité et l'équivalence de l'enseignement |
onderwijs of van het onderwijs dat met overheidsmiddelen wordt | obligatoire ou de l'enseignement dispensé au moyen des deniers |
verstrekt, maatregelen vermag te nemen die op de onderwijsinstellingen | publics, des mesures qui soient applicables de manière générale aux |
in het algemeen van toepassing zijn, ongeacht de eigenheid van het | établissements d'enseignement, indépendamment de la spécificité de |
door hen verstrekte onderwijs. | l'enseignement dispensé par ceux-ci. |
B.6.5. De in artikel 24, § 1, van de Grondwet gedefinieerde vrijheid | B.6.5. La liberté d'enseignement définie à l'article 24, § 1er, de la |
van onderwijs veronderstelt dat de inrichtende machten die niet | Constitution suppose que les pouvoirs organisateurs qui ne relèvent |
rechtstreeks van de gemeenschap afhangen, onder bepaalde voorwaarden | pas directement de la communauté puissent, sous certaines conditions, |
aanspraak kunnen maken op subsidiëring vanwege de gemeenschap. | prétendre à des subventions à charge de celle-ci. |
Het recht op subsidiëring wordt beperkt, enerzijds, door de | Le droit aux subventions est limité, d'une part, par la possibilité |
mogelijkheid voor de gemeenschap om de subsidies te verbinden aan | pour la communauté de lier celles-ci à des exigences tenant à |
vereisten die te maken hebben met het algemeen belang, onder andere | |
die van een kwaliteitsonderwijs, de inachtneming van normen in verband | l'intérêt général, entre autres celles d'un enseignement de qualité, |
met de schoolbevolking en de gelijke toegang tot het onderwijs en, anderzijds, door de noodzaak om de beschikbare financiële middelen te verdelen onder de verschillende opdrachten van de gemeenschap. De vrijheid van onderwijs kent bijgevolg beperkingen en verhindert niet dat de decreetgever voorwaarden van financiering en subsidiëring oplegt die de uitoefening van die vrijheid beperken. Dergelijke maatregelen kunnen als dusdanig niet worden beschouwd als een inbreuk op de vrijheid van onderwijs. Dit zou wel het geval zijn wanneer zou blijken dat de concrete beperkingen die daardoor aan die vrijheid worden gesteld, niet adequaat of onevenredig zouden zijn ten aanzien van het nagestreefde doel. B.6.6. Een bepaling die rationaliseringsnormen voor het volwassenenonderwijs betreft, behoort tot de inrichting van het onderwijs. B.7. De verzoekende partijen voeren niet aan dat de bestreden | du respect de normes de population scolaire et d'une égalité d'accès à l'enseignement, et, d'autre part, par la nécessité de répartir les moyens financiers disponibles entre les diverses missions de la communauté. La liberté d'enseignement connaît dès lors des limites et n'empêche pas que le législateur décrétal impose des conditions de financement et d'octroi de subventions qui restreignent l'exercice de cette liberté. De telles mesures ne sauraient être considérées en tant que telles comme une atteinte à la liberté d'enseignement. Il en irait autrement s'il devait apparaître que les limitations concrètes qu'elles apportent à cette liberté ne sont pas adéquates à l'objectif poursuivi ou sont disproportionnées par rapport à celui-ci. B.6.6. Une disposition qui concerne des normes de rationalisation destinées à l'enseignement pour adultes touche à l'organisation de l'enseignement. B.7. Les parties requérantes ne font pas valoir que la mesure |
maatregel, die een centrum voor volwassenenonderwijs dat de | attaquée, qui oblige un centre d'enseignement pour adultes n'ayant pas |
rationalisatienorm niet behaalt ertoe verplicht te fusioneren dan wel | atteint la norme de rationalisation à fusionner ou à fermer |
af te bouwen, als dusdanig afbreuk doet aan de vrijheid van onderwijs, | progressivement, porte atteinte, en tant que telle, à la liberté |
zoals gewaarborgd bij artikel 24, § 1, van de Grondwet. | d'enseignement garantie par l'article 24, § 1er, de la Constitution. |
Het Hof dient te beoordelen of de in B.4.2 bedoelde gelijke | La Cour doit vérifier si l'identité de traitement décrite en B.4.2 est |
behandeling redelijk verantwoord is. | raisonnablement justifiée. |
B.8.1. Uit de in B.2.4 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat de bestreden maatregel ertoe strekt de schaalgrootte voor het volwassenenonderwijs te verhogen, teneinde een meer kwaliteitsvolle werking en een rationelere aanwending van de middelen te bewerkstelligen. De bestreden bepaling, die een centrum voor volwassenenonderwijs dat gedurende twee opeenvolgende refertejaren de verhoogde rationalisatienorm niet behaalt ertoe verplicht te fusioneren dan wel af te bouwen, is pertinent om dat wettige doel te bereiken. B.8.2. Ten aanzien van die doelstelling om een schaalvergroting in het volwassenenonderwijs te verwezenlijken, bevinden de provinciale centra voor volwassenenonderwijs zich niet in een situatie die wezenlijk verschilt van die van de andere centra voor volwassenenonderwijs. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen beweren, is het immers | B.8.1. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.2.4 que la mesure attaquée vise à accroître les économies d'échelle dans l'enseignement pour adultes afin de garantir une meilleure qualité de fonctionnement et une utilisation plus rationnelle des moyens. La disposition attaquée, qui oblige un centre d'enseignement pour adultes à fusionner ou à fermer progressivement s'il ne respecte pas la norme renforcée de rationalisation pendant deux années de référence consécutives, est pertinente pour atteindre cet objectif légitime. B.8.2. Par rapport à cet objectif d'un élargissement d'échelle dans l'enseignement pour adultes, les centres provinciaux d'enseignement pour adultes ne se trouvent pas dans une situation qui diffère fondamentalement de celle des autres centres d'enseignement pour adultes. Contrairement à ce que soutiennent les parties requérantes, il n'est en effet pas impossible ou exagérément difficile pour les |
niet onmogelijk of overdreven moeilijk voor de provinciale centra voor | centres provinciaux d'enseignement pour adultes de fusionner avec |
volwassenenonderwijs om te fusioneren met andere centra voor | d'autres centres d'enseignement pour adultes afin d'atteindre les |
volwassenenonderwijs teneinde de rationalisatienormen te behalen. | normes de rationalisation. |
Het volstaat ter zake vast te stellen dat de tweede verzoekende | Il suffit de constater en l'espèce que la seconde partie requérante, |
partij, in haar hoedanigheid van provinciaal centrum voor | en sa qualité de centre provincial d'enseignement pour adultes, a |
volwassenenonderwijs, de rechtsvorm van een autonoom provinciebedrijf | adopté la forme juridique d'une régie provinciale autonome et qu'elle |
heeft aangenomen en via die rechtspersoon fusies met andere centra | peut, par le biais de cette personne morale, opérer des fusions avec |
voor volwassenenonderwijs kan aangaan. | d'autres centres d'enseignement pour adultes. |
Bovendien blijkt uit de gegevens die de bevoegde minister aan het Vlaams Parlement heeft verstrekt in antwoord op een parlementaire vraag inzake de schaalvergroting binnen het volwassenenonderwijs, dat verscheidene provinciale centra reeds fusies zijn aangegaan (Vlaams Parlement, 2017-2018, schriftelijke vraag nr. 29 van 5 oktober 2017). Daarenboven dienen de provinciale centra voor volwassenenonderwijs het vereiste aantal lesuren-cursist niet noodzakelijk volledig zelf te genereren. Zoals alle centra voor volwassenenonderwijs kunnen zij de rationalisatienormen eveneens behalen door een of meer structuuronderdelen van een ander centrum te ontvangen. De bij een dergelijke overheveling overgedragen leraarsuren worden omgerekend naar lesuren-cursist en opgeteld bij de lesuren-cursist die het ontvangende centrum zelf heeft gegenereerd. B.8.3. Aangezien de provinciale centra voor volwassenenonderwijs zich, ten aanzien van de doelstelling van de bestreden maatregel om een schaalvergroting in het volwassenenonderwijs te verwezenlijken, niet in een situatie bevinden die wezenlijk verschilt van die van de andere centra voor volwassenonderwijs, is de gelijke behandeling waarvan zij het voorwerp uitmaken dan ook niet zonder redelijke verantwoording. B.9. Het enige middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 8 november 2018. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, | En outre, il ressort des données que la ministre compétente a fournies au Parlement flamand, en réponse à une question parlementaire relative aux économies d'échelle réalisées dans l'enseignement pour adultes, que plusieurs centres provinciaux ont déjà fusionné (Parlement flamand, 2017-2018, question écrite n° 29 du 5 octobre 2017). De plus, les centres provinciaux d'enseignement pour adultes ne doivent pas nécessairement générer eux-mêmes la totalité du nombre requis d'heures de cours/apprenant. Comme tous les centres d'enseignement pour adultes, ils peuvent également atteindre les normes de rationalisation en accueillant une ou plusieurs « subdivisions structurelles » d'un autre centre. Les périodes/enseignant cédées lors d'un tel transfert sont converties en heures de cours/apprenant et ajoutées aux heures de cours/apprenant que le centre bénéficiaire a lui-même générées. B.8.3. Etant donné que, par rapport à l'objectif poursuivi par la mesure attaquée, qui est de réaliser des économies d'échelle dans l'enseignement pour adultes, les centres provinciaux d'enseignement pour adultes ne se trouvent pas dans une situation essentiellement différente de celle des autres centres d'enseignement pour adultes, l'identité de traitement dont ils font l'objet n'est donc pas sans justification raisonnable. B.9. Le moyen unique n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 8 novembre 2018. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, |
A. Alen | A. Alen |