Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 70/2018 van 7 juni 2018 Rolnummer 6643 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18, § 2, 1° en 2°, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, gesteld door het Ar Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 70/2018 van 7 juni 2018 Rolnummer 6643 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18, § 2, 1° en 2°, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, gesteld door het Ar Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 70/2018 du 7 juin 2018 Numéro du rôle : 6643 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18, § 2, 1° et 2°, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de discrimination, posée pa La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. Lavr(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 70/2018 van 7 juni 2018 Extrait de l'arrêt n° 70/2018 du 7 juin 2018
Rolnummer 6643 Numéro du rôle : 6643
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 18, § 2, 1° en 2°, En cause : la question préjudicielle relative à l'article 18, § 2, 1°
van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen van et 2°, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines
discriminatie, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling formes de discrimination, posée par la Cour du travail d'Anvers,
Antwerpen. division Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen,
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A.
voorzitterschap van voorzitter A. Alen, Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 22 maart 2017 in zake de nv « H.M.S. » tegen P. D.S., Par arrêt du 22 mars 2017 en cause de la SA « H.M.S. » contre P. D.S.,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 maart dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 mars 2017,
2017, heeft het Arbeidshof te Antwerpen, afdeling Antwerpen, de la Cour du travail d'Anvers, division Anvers, a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Is het onderscheid dat art. 18, § 2, 1° & 2° Antidiscriminatiewet « La distinction faite par l'article 18, § 2, 1° et 2°, de la loi du
10.05.2007 maakt ten nadele van werkgevers die zich jegens een 10 mai 2007 ' tendant à lutter contre certaines formes de
werknemer schuldig maken aan een door deze zelfde wet beteugelde discrimination ' à l'égard des employeurs qui se rendent coupables
envers un travailleur d'une discrimination réprimée par cette même loi
discriminatie, - in vergelijking met om het even welke andere - par comparaison avec n'importe quel autre justiciable qui se rend
rechtzoekende die zich aan dezelfde discriminatie schuldig maakt - in coupable de la même discrimination - est-elle contraire au principe
strijd met het gelijkheidsbeginsel en het verbod van discriminatie d'égalité et à l'interdiction de discrimination garantis par les
gewaarborgd door art. 10 & 11 Gecoördineerde Grondwet 17.02.1994 ? ». articles 10 et 11 de la Constitution coordonnée le 17 février 1994 ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De verwijzende rechter wenst te vernemen of artikel 18, § 2, 1° B.1. Le juge a quo souhaite savoir si l'article 18, § 2, 1° et 2°, de
en 2°, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding van bepaalde vormen la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre certaines formes de
van discriminatie (hierna : Algemene Antidiscriminatiewet) bestaanbaar discrimination (ci-après : la loi générale anti-discrimination) est
is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat werkgevers die compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que
zich schuldig maken aan discriminatie in het kader van de les employeurs qui se rendent coupables de discrimination dans le
arbeidsbetrekkingen of van de aanvullende regelingen voor sociale cadre des relations de travail ou des régimes complémentaires de
zekerheid, kunnen worden veroordeeld tot het betalen van een hogere sécurité sociale peuvent être condamnés au paiement d'une indemnité
schadevergoeding dan andere rechtzoekenden die zich aan discriminatie plus élevée que celle à laquelle peuvent être condamnés les autres
schuldig maken. justiciables qui se rendent coupables de discrimination.
B.2. Artikel 18 van de Algemene Antidiscriminatiewet bepaalt : B.2. L'article 18 de la loi générale anti-discrimination dispose :
« § 1. Ingeval van discriminatie kan het slachtoffer een « § 1er. En cas de discrimination, la victime peut réclamer une
schadevergoeding vorderen overeenkomstig het contractuele of indemnisation de son préjudice en application du droit de la
buitencontractuele aansprakelijkheidsrecht. responsabilité contractuelle ou extra-contractuelle.
In de hierna bedoelde gevallen moet de persoon die het Dans les circonstances ci-après visées, la personne qui a contrevenu à
discriminatieverbod heeft geschonden aan het slachtoffer een l'interdiction de la discrimination doit verser à la victime une
vergoeding betalen die naar keuze van het slachtoffer, gelijk is indemnité correspondant, selon le choix de la victime, soit à une
hetzij aan een forfaitair bedrag zoals uiteengezet in § 2, hetzij aan somme forfaitaire fixée conformément au § 2, soit au dommage
de werkelijk door het slachtoffer geleden schade. In laatstgenoemd réellement subi par la victime. Dans ce dernier cas, la victime doit
geval moet het slachtoffer de omvang van de geleden schade bewijzen. prouver l'étendue du préjudice par elle subi.
§ 2. De in § 1 bedoelde forfaitaire schadevergoeding wordt als volgt § 2. Les dommages et intérêts forfaitaires visés au § 1er sont fixés
bepaald : comme suit :
1° met uitzondering van het hierna bedoelde geval, wordt de 1° hors l'hypothèse visée ci-après, l'indemnisation forfaitaire du
forfaitaire vergoeding van de morele schade geleden ten gevolge van préjudice moral subi du fait d'une discrimination est fixé à un
een feit van discriminatie, bepaald op 650 euro; dat bedrag wordt verhoogd tot 1 300 euro indien de dader niet kan aantonen dat de betwiste ongunstige of nadelige behandeling ook op niet-discriminerende gronden getroffen zou zijn of omwille van andere omstandigheden, zoals de bijzondere ernst van de geleden morele schade; 2° indien het slachtoffer morele en materiële schadevergoeding vordert wegens discriminatie in het kader van de arbeidsbetrekkingen of van de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, is de forfaitaire schadevergoeding voor materiële en morele schade gelijk aan de bruto beloning voor zes maanden, tenzij de werkgever aantoont dat de betwiste ongunstige of nadelige behandeling ook op niet-discriminerende gronden getroffen zou zijn; in dat laatste geval montant de 650 euros; ce montant est porté à 1.300 euros dans le cas où le contrevenant ne peut démontrer que le traitement litigieux défavorable ou désavantageux aurait également été adopté en l'absence de discrimination, ou en raison d'autres circonstances, telles que la gravité du préjudice moral subi; 2° si la victime réclame l'indemnisation du préjudice moral et matériel qu'elle a subi du fait d'une discrimination dans le cadre des relations de travail ou des régimes complémentaires de sécurité sociale, l'indemnisation forfaitaire pour le dommage matériel et moral équivaut à six mois de rémunération brute, à moins que l'employeur ne démontre que le traitement litigieux défavorable ou désavantageux aurait également été adopté en l'absence de discrimination; dans cette
wordt de forfaitaire schadevergoeding voor materiële en morele schade dernière hypothèse, l'indemnisation forfaitaire pour le préjudice
beperkt tot drie maanden bruto beloning; wanneer de materiële schade matériel et moral est limitée à trois mois de rémunération brute; si
die voortvloeit uit een discriminatie in het kader van de le préjudice matériel résultant d'une discrimination dans le cadre des
arbeidsbetrekkingen of van de aanvullende regelingen voor sociale relations de travail ou des régimes complémentaires de sécurité
zekerheid echter hersteld kan worden via de toepassing van de sociale peut néanmoins être réparé par le biais de l'application de la
nietigheidssanctie voorzien in artikel 15, wordt de forfaitaire sanction de nullité prévue à l'article 15, les dommages et intérêts
schadevergoeding bepaald volgens de bepalingen van punt 1° ». forfaitaires sont fixés selon les dispositions du point 1° ».
B.3.1. De Algemene Antidiscriminatiewet vormt samen met de wet van 30 B.3.1. La loi générale anti-discrimination constitue, avec la loi du
juli 1981 tot bestraffing van bepaalde door racisme of xenophobie 30 juillet 1981 tendant à réprimer certains actes inspirés par le
ingegeven daden (hierna : Antiracismewet) en met de wet van 10 mei racisme ou la xénophobie (ci-après : la loi anti-racisme) et avec la
2007 ter bestrijding van de discriminatie tussen vrouwen en mannen loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre la discrimination entre les
(hierna : Genderwet) het drieluik van de hervorming van de federale femmes et les hommes (ci-après : la loi « genre »), le triptyque de la
réforme de la législation fédérale visant à lutter contre la
wetgeving ter bestrijding van discriminatie. Die hervorming strekt discrimination. Cette réforme vise à transposer d'une manière plus
ertoe de richtlijnen van de Europese Unie inzake de strijd tegen adéquate qu'auparavant dans les domaines de compétence de l'autorité
discriminatie op een meer adequate wijze dan voorheen om te zetten in fédérale les directives de l'Union européenne relatives à la lutte
de bevoegdheidsdomeinen van de federale overheid. contre la discrimination.
De drie wetten hebben hetzelfde toepassingsgebied. Met uitzondering Les trois lois ont le même champ d'application. A l'exception des
van de aangelegenheden die onder de bevoegdheid van de gemeenschappen matières qui relèvent de la compétence des communautés ou des régions,
of de gewesten vallen, gelden zij zowel in de overheidssector als in elles s'appliquent tant pour le secteur public que pour le secteur
de particuliere sector, met inbegrip van overheidsinstanties, in de privé, en ce compris les organismes publics, dans les domaines
volgende domeinen : (1) de toegang tot en het aanbod van goederen en suivants : (1) l'accès aux biens et services et la fourniture de biens
diensten die publiekelijk beschikbaar zijn, (2) de sociale et services à la disposition du public, (2) la protection sociale, en
bescherming, met inbegrip van de sociale zekerheid en de ce compris la sécurité sociale et les soins de santé, (3) les
gezondheidszorg, (3) de sociale voordelen, (4) de aanvullende avantages sociaux, (4) les régimes complémentaires de sécurité
regelingen voor sociale zekerheid, (5) de arbeidsbetrekkingen, (6) de sociale, (5) les relations de travail, (6) la mention dans une pièce
vermelding in een officieel stuk of in een proces-verbaal, (7) het officielle ou dans un procès-verbal, (7) l'affiliation à et
lidmaatschap van of de betrokkenheid bij een werkgevers- of l'engagement dans une organisation de travailleurs ou d'employeurs ou
werknemersorganisatie of enige organisatie waarvan de leden een toute autre organisation dont les membres exercent une profession
bepaald beroep uitoefenen, waaronder de voordelen die deze donnée, y compris les avantages procurés par ce type d'organisation et
organisaties bieden, en (8) de toegang tot en de deelname aan, alsook (8) l'accès et la participation à une activité économique, sociale,
elke andere uitoefening van een economische, sociale, culturele of culturelle ou politique accessible au public et tout autre exercice
politieke activiteit toegankelijk voor het publiek (artikel 5, § 1, d'une telle activité (article 5, § 1er, de la loi anti-racisme,
van de Antiracismewet, artikel 5, § 1, van de Algemene article 5, § 1er, de la loi générale anti-discrimination et article 6,
Antidiscriminatiewet en artikel 6, § 1, van de Genderwet). § 1er, de la loi « genre »).
B.3.2. De Algemene Antidiscriminatiewet heeft tot doel een algemeen B.3.2. La loi générale anti-discrimination a pour objet de créer un
kader te creëren voor de bestrijding van discriminatie op grond van cadre général, dans les domaines énumérés en B.3.1, pour lutter contre
leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, vermogen, la discrimination fondée sur l'âge, l'orientation sexuelle, l'état
geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, syndicale civil, la naissance, la fortune, la conviction religieuse ou
overtuiging, taal, huidige of toekomstige gezondheidstoestand, een philosophique, la conviction politique, la conviction syndicale, la
handicap, een fysieke of genetische eigenschap of sociale afkomst in langue, l'état de santé actuel ou futur, un handicap, une
de in B.3.1 vermelde domeinen (artikel 3). caractéristique physique ou génétique ou l'origine sociale (article
B.4.1. De Algemene Antidiscriminatiewet beoogt de omzetting van de 3). B.4.1. La loi générale anti-discrimination vise à transposer la
richtlijn 2000/78/EG van de Raad van 27 november 2000 tot instelling directive 2000/78/CE du Conseil du 27 novembre 2000 portant création
van een algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep d'un cadre général en faveur de l'égalité de traitement en matière
(artikel 2 van de Algemene Antidiscriminatiewet). Die richtlijn heeft d'emploi et de travail (article 2 de la loi générale
volgens haar artikel 1 tot doel met betrekking tot arbeid en beroep anti-discrimination). Selon son article 1er, cette directive a pour
een algemeen kader te creëren voor de bestrijding van discriminatie op objet d'établir un cadre général pour lutter contre la discrimination
grond van godsdienst of overtuiging, handicap, leeftijd of seksuele fondée sur la religion ou les convictions, le handicap, l'âge ou
l'orientation sexuelle, en ce qui concerne l'emploi et le travail, en
geaardheid zodat in de lidstaten het beginsel van gelijke behandeling vue de mettre en oeuvre, dans les Etats membres, le principe de
toegepast kan worden. l'égalité de traitement.
B.4.2. Artikel 17 van de richtlijn 2000/78/EG bepaalt dat de sancties B.4.2. L'article 17 de la directive 2000/78/CE dispose que les
voor overtredingen van de ter uitvoering van die richtlijn sanctions applicables aux violations des dispositions nationales
vastgestelde nationale bepalingen doeltreffend, evenredig en adoptées en application de cette directive doivent être effectives,
afschrikkend moeten zijn. proportionnées et dissuasives.
B.5.1. Het slachtoffer van een discriminatie kan een schadevergoeding B.5.1. La victime d'une discrimination peut demander une indemnité à
vorderen van de persoon die het discriminatieverbod heeft geschonden. la personne qui a violé l'interdiction de discrimination. La victime
Het slachtoffer heeft de keuze tussen een forfaitaire vergoeding en peut choisir entre une indemnité forfaitaire et une indemnisation du
een vergoeding van de werkelijk geleden schade, waarvan het de omvang dient te bewijzen (artikel 18, § 1, van de Algemene dommage réellement subi, dont elle doit prouver l'ampleur (article 18,
Antidiscriminatiewet). Artikel 18, § 2, regelt de wijze waarop de § 1er, de la loi générale anti-discrimination). L'article 18, § 2,
forfaitaire schadevergoeding wordt bepaald. règle la manière dont l'indemnité forfaitaire est fixée.
Een identieke schadevergoedingsregeling is bepaald in artikel 16 van Un système d'indemnisation identique est prévu à l'article 16 de la
de Antiracismewet en artikel 23 van de Genderwet. loi anti-racisme et à l'article 23 de la loi « genre ».
B.5.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 18, § 2, van de B.5.2. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 18, § 2, de
Algemene Antidiscriminatiewet blijkt dat de wetgever heeft geopteerd la loi générale anti-discrimination que le législateur a opté pour un
voor een stelsel van forfaitaire schadevergoeding omdat, in het régime d'indemnisation forfaitaire parce que, dans le régime de droit
gemeenrechtelijke stelsel van de burgerlijke aansprakelijkheid, « het commun de la responsabilité civile, « la perspective d'une
vooruitzicht van een bevredigende schadevergoeding [...] zowel zwak indemnisation satisfaisante est tout à la fois faible et lointaine »,
[is] als vaag », omdat de laatstgenoemde schadevergoeding « een lange parce qu'elle impose un « long parcours procédural », parce que les
procedureslag » vereist, omdat de rechtbanken de neiging hebben om juridictions ont tendance à n'accorder que « l'Euro symbolique » et
slechts « een symbolische euro » toe te kennen en omdat de « que la « forfaitarisation » aurait le double avantage de permettre «
forfaitarisering » een dubbel voordeel zou hebben in die zin dat zij
zou toelaten « de debatten [in te korten] » en het slachtoffer « une économie substantielle de débats » et d'offrir à la victime « une
uitzicht [te] bieden op een daadwerkelijke vergoeding in plaats van de
symbolische euro » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2722/001, pp. perspective d'indemnisation effective, en lieu et place des Euros
26 en 27). symboliques » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2722/001, pp. 26 et 27).
B.5.3. Voorts wijst de parlementaire voorbereiding erop dat het B.5.3. Pour le surplus, les travaux préparatoires indiquent que le
stelsel van de forfaitaire schadevergoedingen in de régime d'indemnisation forfaitaire dans les relations de travail est
arbeidsbetrekkingen samenhangt met het Europees Unierecht : lié au droit de l'Union européenne :
« Het uitgewerkt regime inzake forfaitaire schadevergoedingen hangt samen met het Europeesrechtelijk vereiste tot effectieve sanctionering van discriminatie. De Europese richtlijnen vereisen dat de sancties die door de lidstaten worden voorzien en die onder meer het betalen van een schadevergoeding aan het slachtoffer kunnen omvatten, doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In het bijzonder met betrekking tot de omvang van de schadevergoeding heeft het Hof van Justitie in het geslachtsdiscriminatierecht minimale standaarden ontwikkeld waaraan een schadevergoeding dient te voldoen. Deze rechtspraak leert onder meer : ? dat het recht op schadevergoeding niet afhankelijk mag worden gesteld van het bewijs van schuld : een schending van het discriminatieverbod volstaat; ? dat een schadevergoeding in een passende verhouding dient te staan tot de geleden schade; ? dat een schadevergoeding niet beperkt mag zijn tot een louter symbolische vergoeding; ? dat een maximale schadevergoeding ten belope van drie maandsalarissen in de regel niet volstaat als sanctie voor discriminatie bij de aanwerving; ? dat een schadevergoeding van drie maandsalarissen enkel kan volstaan in de situatie waarin de werkgever het bewijs levert dat de sollicitant ook bij een niet-discriminerende selectie de betrekking niet zou hebben gekregen; ? dat de schadevergoeding de als het gevolg van het discriminerende ontslag daadwerkelijk geleden schade volledig moet vergoeden, en bijgevolg niet onderworpen mag zijn aan een vooraf bepaald maximum. « Le régime élaboré en matière d'indemnisation forfaitaire est à mettre en relation avec l'exigence européenne de ' sanction effective ' de la discrimination. Les directives européennes exigent que les sanctions prévues par les Etats membres - lesquelles peuvent entre autres inclure le paiement d'une indemnisation à la victime -, soient efficaces, proportionnées et dissuasives. Particulièrement en ce qui concerne l'étendue de l'indemnisation, la Cour de Justice a développé, dans le droit de la discrimination fondée sur le sexe, les standards minimaux auxquels doit satisfaire une indemnisation. Cette jurisprudence enseigne entre autres : ? qu'on ne peut pas faire dépendre le droit à l'indemnisation de la preuve d'une faute : une violation de l'interdiction de discrimination suffit; ? qu'une indemnisation doit être en rapport adéquat avec le préjudice subi; ? qu'une indemnisation ne peut pas être limitée à une compensation purement symbolique; ? qu'une indemnisation maximale à concurrence de trois salaires mensuels ne suffit généralement pas comme sanction pour la discrimination lors du recrutement; ? qu'une indemnisation de trois salaires mensuels peut être suffisante uniquement dans les cas où l'employeur fournit la preuve que le postulant n'aurait pas non plus obtenu l'emploi lors d'une sélection non-discriminatoire; ? que l'indemnisation doit dédommager entièrement le préjudice effectivement subi au titre de conséquence du licenciement discriminatoire, et que, par conséquent, on ne peut pas la soumettre à un plafond préalablement fixé.
Inzake sanctiemechanismen geldt europeesrechtelijk bovendien de regel En matière des mécanismes de sanction, s'impose la règle du droit
dat een lidstaat bij de keuze en de bepaling van sancties het principe européen selon laquelle un Etat membre doit respecter le principe de
van de gelijkwaardigheid van rechtsbescherming dient te respecteren l'équivalence de protection juridictionnelle lors du choix et de la
(arrest Rewe, 33/76, 16 december 1976, rechtsoverweging 5). Volgens détermination des sanctions (arrêt Rewe, 33/76, 16 décembre 1976,
dit principe dient de rechtsbescherming die door een lidstaat wordt considérant 5). Selon le principe, la protection juridique qui est
geboden aan de burger bij schending van Europese normen (en/of de offerte par un Etat membre au citoyen lors de la violation des normes
nationale implementatienormen hiervan) gelijkwaardig te zijn in européennes (et/ou les normes nationales de mise en oeuvre) doit être
vergelijking met de rechtsbescherming die wordt voorzien bij équivalente par rapport à la protection juridique qui est prévue pour
schendingen van (zuiver) nationale normen. Dit principe werd les violations des normes (purement) nationales. Ce principe a été
uitdrukkelijk bevestigd in het kader van het Europese confirmé expressément dans le cadre du droit anti-discriminatoire
discriminatierecht (arrest Draehmpaehl, C-180/95, 22 april 1997, européen (arrêt Draehmpaehl, C-180/95, 22 avril 1997, considérant 29)
rechtsoverweging 29) » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2722/001, » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2722/001, pp. 59-60).
pp. 59-60). B.6.1. Voor discriminaties in het kader van andere domeinen dan dat B.6.1. Pour les discriminations dans le cadre d'autres domaines que
van de arbeidsbetrekkingen en de aanvullende regelingen voor sociale les relations de travail et les régimes complémentaires de sécurité
zekerheid wordt de forfaitaire vergoeding van de morele schade geleden sociale, l'indemnisation forfaitaire du préjudice moral subi du fait
ten gevolge van een feit van discriminatie bepaald op 650 euro. Dat d'une discrimination est fixée à un montant de 650 euros. Ce montant
bedrag wordt verhoogd tot 1 300 euro indien de dader niet kan aantonen est porté à 1 300 euros dans le cas où le contrevenant ne peut
dat de betwiste ongunstige of nadelige behandeling ook op démontrer que le traitement litigieux défavorable ou désavantageux
niet-discriminerende gronden zou zijn genomen of wegens andere aurait également été adopté en l'absence de discrimination, ou en
omstandigheden, zoals de bijzondere ernst van de geleden morele schade raison d'autres circonstances, telles que la gravité du préjudice
(artikel 18, § 2, 1°, van de Algemene Antidiscriminatiewet). moral subi (article 18, § 2, 1°, de la loi générale anti-discrimination).
Die forfaitaire vergoeding dekt enkel de morele schade. In de Cette indemnisation forfaitaire couvre uniquement le dommage moral.
parlementaire voorbereiding wordt verduidelijkt dat het systeem dat Dans les travaux préparatoires, il est précisé que le système qui
geldt voor andere domeinen dan dat van de arbeidsbetrekkingen « zo s'applique à d'autres domaines que celui des relations de travail « a
[werd] ontworpen omdat er een te grote variëteit in relaties bestaat été conçu pour faire face à la trop grande diversité de relations
waarbinnen discriminaties gepleegd kunnen worden, om, net zoals in het susceptibles de donner naissance à une discrimination. Il vise à
kader van de arbeidsbetrekkingen en aanvullende regelingen voor fixer, comme c'est le cas pour les relations de travail et pour les
sociale zekerheid, een uniforme regel vast te leggen waarbij ook de régimes complémentaires de sécurité sociale, une règle uniforme
permettant également de procéder à une estimation forfaitaire du
materiële schade forfaitair wordt begroot » (Parl. St., Kamer, préjudice matériel » (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2720/009,
2006-2007, DOC 51-2720/009, pp. 58-59). pp. 58-59).
B.6.2. Indien het slachtoffer morele en materiële schadevergoeding B.6.2. Si la victime réclame l'indemnisation du préjudice moral et
vordert wegens discriminatie in het kader van de arbeidsbetrekkingen matériel qu'elle a subi du fait d'une discrimination dans le cadre des
of van de aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, is de relations de travail ou des régimes complémentaires de sécurité
forfaitaire schadevergoeding voor materiële en morele schade gelijk sociale, l'indemnisation forfaitaire pour le dommage matériel et moral
aan de brutobeloning voor zes maanden, tenzij de werkgever aantoont équivaut à six mois de rémunération brute, à moins que l'employeur ne
dat de betwiste ongunstige of nadelige behandeling ook op démontre que le traitement litigieux défavorable ou désavantageux
niet-discriminerende gronden zou zijn getroffen. In dat geval wordt de aurait également été adopté en l'absence de discrimination. Dans cette
forfaitaire schadevergoeding voor materiële en morele schade beperkt dernière hypothèse, l'indemnisation forfaitaire pour le préjudice
tot drie maanden brutobeloning. Wanneer de materiële schade echter kan matériel et moral est limitée à trois mois de rémunération brute. Si
worden hersteld door de toepassing van de nietigheidssanctie waarin is le préjudice matériel peut néanmoins être réparé par le biais de
voorzien in artikel 15 van de Algemene Antidiscriminatiewet, wordt de l'application de la sanction de nullité prévue à l'article 15 de la
forfaitaire schadevergoeding vastgesteld volgens de bepalingen van loi générale anti-discrimination, les dommages et intérêts
punt 1° (artikel 18, § 2, 2°, van de Algemene Antidiscriminatiewet). forfaitaires sont fixés selon les dispositions du 1° (article 18, § 2,
2°, de la loi générale anti-discrimination).
B.6.3. De forfaitaire schadevergoedingsregeling bij discriminatie in B.6.3. Le régime de l'indemnisation forfaitaire pour discrimination
het kader van de arbeidsbetrekkingen of van de aanvullende regelingen dans le cadre des relations de travail ou des régimes complémentaires
voor sociale zekerheid verschilt dus, zowel wat betreft de berekening de sécurité sociale diffère donc, tant en ce qui concerne le calcul de
ervan als wat betreft de schade die erdoor gedekt wordt, van de l'indemnité qu'en ce qui concerne le dommage couvert, du régime
regeling die geldt in andere domeinen van de samenleving. applicable dans d'autres domaines de la société.
B.7. Met betrekking tot de afwijkende forfaitaire B.7. En ce qui concerne le régime d'indemnisation forfaitaire
schadevergoedingsregeling bij discriminatie in het kader van de dérogatoire en cas de discrimination dans le cadre des relations de
arbeidsbetrekkingen en van de aanvullende regelingen voor sociale travail et des régimes complémentaires de sécurité sociale, les
zekerheid vermeldt de parlementaire voorbereiding : travaux préparatoires mentionnent :
« De afwijkende regeling inzake forfaitaire schadevergoeding die geldt « Le système exorbitant d'indemnisation forfaitaire qui prévaut pour
voor de arbeidsbetrekkingen kan verantwoord worden op grond van de les relations de travail, peut être justifié en raison de l'impact
belangrijke maatschappelijke impact die discriminatie inzake social important que la discrimination dans les relations de travail implique.
arbeidsbetrekkingen met zich meebrengt. En outre, en ce qui concerne les relations de travail, on remarque
Wat de arbeidsbetrekkingen betreft kan verder in het bijzonder worden plus particulièrement que le système développé trouve sa légitimation
opgemerkt dat het uitgewerkte systeem inzake forfaitaire explicite, en matière d'indemnisation forfaitaire, dans la
schadevergoeding zijn expliciete legitimatie vindt in de Europese jurisprudence européenne de la Cour de Justice (arrêt Draehmpaehl,
rechtspraak van het Hof van Justitie (Arrest Draehmpaehl, C-180/95, 22 C-180/95, 22 avril 1997) et dans la pratique qui consiste à
april 1997) en de praktijk om schendingen van nationale ' sanctionner, en général, les violations des ' protections contre le
ontslagbeschermingen ' in de regel te sanctioneren met de betaling van licenciement ' nationales par le paiement d'une compensation
een vergoeding gelijk aan 6 maanden loon (toepassing van het correspondant à 6 mois de salaire (application du principe de droit
Europeesrechtelijk principe van de gelijkwaardigheid van sancties) » européen de l'équivalence des sanctions) » (Doc. parl., Chambre,
(Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2722/001, p. 60). 2006-2007, DOC 51-2722/001, p. 60).
« Het systeem van 6 resp. 3 maanden loon voor morele en materiële « Le système de l'indemnisation du préjudice moral et matériel à
concurrence de 6/3 mois de salaire qui est appliqué dans le cadre des
schade dat geldt in het kader van de arbeidsbetrekkingen en relations de travail et des régimes complémentaires de sécurité
aanvullende regelingen voor sociale zekerheid, vindt zijn oorsprong in sociale trouve son origine dans la jurisprudence de la Cour européenne
de rechtspraak van het Europese Hof van Justitie. Verder is het een de Justice. Pour le surplus, force est de constater qu'il est courant,
klassiek systeem in het Belgisch arbeidsrecht om een forfaitaire en droit du travail belge, d'exprimer une indemnisation forfaitaire
schadevergoeding (voor zowel materiële als morele schade) uit te (tant en ce qui concerne le préjudice matériel qu'en ce qui concerne
drukken in een aantal maanden loon » (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC le préjudice moral) en un certain nombre de mois de salaire » (Doc.
51-2720/009, p. 58). parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2720/009, p. 58).
B.8. Het in de prejudiciële vraag beoogde verschil in behandeling B.8. La différence de traitement visée dans la question préjudicielle
berust op een objectief criterium : de forfaitaire schadevergoeding repose sur un critère objectif : l'indemnisation forfaitaire diffère
verschilt naargelang de discriminatie al dan niet in het kader van de selon que la discrimination est ou non opérée dans le cadre des
arbeidsbetrekkingen of van de aanvullende regelingen voor sociale relations de travail ou des régimes complémentaires de sécurité
zekerheid plaatsvindt. De keuze van de wetgever voor een specifieke sociale. Le choix du législateur en faveur d'un régime d'indemnisation
forfaitaire schadevergoedingsregeling in geval van discriminatie in forfaitaire spécifique en cas de discrimination dans ce domaine repose
dat domein, steunt eveneens op een pertinent criterium van onderscheid également sur un critère de distinction pertinent à la lumière des
in het licht van de in B.7 vermelde doelstellingen. Er dient te worden objectifs mentionnés en B.7. Il convient d'examiner si les effets de
onderzocht of de gevolgen van het verschil in behandeling niet la différence de traitement ne sont pas disproportionnés en ce que
onevenredig zijn doordat de forfaitaire schadevergoeding die l'indemnité forfaitaire que les employeurs discriminants doivent payer
discriminerende werkgevers dienen te betalen, doorgaans hoger zal
liggen dan de forfaitaire schadevergoeding ten laste van andere sera généralement plus élevée que l'indemnité forfaitaire à charge
discriminerende partijen. d'autres parties discriminantes.
B.9.1. Zoals het Hof reeds geoordeeld heeft bij zijn arrest nr. B.9.1. Comme la Cour l'a déjà jugé par son arrêt n° 17/2009 du 12
17/2009 van 12 februari 2009 vindt dat verschil in behandeling in de février 2009, cette différence de traitement trouve en premier lieu sa
eerste plaats een verantwoording in de vaststelling dat in het eerste justification dans le constat que, dans la première hypothèse,
geval zowel de materiële als de morele schade in de forfaitaire l'indemnité forfaitaire couvre tant le dommage matériel que le dommage
schadevergoeding is begrepen, terwijl in het tweede geval enkel de moral, alors que, dans la deuxième hypothèse, seul le dommage moral
morele schade in de forfaitaire schadevergoeding is vervat (B.38.1). est couvert par l'indemnisation forfaitaire (B.38.1).
B.9.2. Bovendien verplicht artikel 17 van de richtlijn 2000/78/EG de B.9.2. En outre, l'article 17 de la directive 2000/78/CE impose au
wetgever ertoe inzake arbeidsbetrekkingen te voorzien in sancties die législateur de prévoir dans le cadre des relations de travail des
ten aanzien van de werkgevers een reële afschrikkende werking hebben sanctions qui ont, à l'égard des employeurs, un effet dissuasif réel
en in een passende verhouding tot de geleden schade staan vanwege de et qui sont adéquates au dommage subi en raison de l'impact grave pour
ernstige impact die de discriminatie in dat domein voor het la victime qui est discriminée dans ce domaine (voy. en ce sens CJCE,
slachtoffer heeft (zie in die zin : HvJ, 22 april 1997, C-180/95, 22 avril 1997, C-180/95, Draehmpaehl, point 25; 11 octobre 2007,
Draehmpaehl, punt 25; 11 oktober 2007, C-460/06, Paquay, punt 49; 25 C-460/06, Paquay, point 49; CJUE, 25 avril 2013, C-81/12, Asociatia
april 2013, C-81/12, Asociatia Accept, punt 63). Accept, point 63).
B.9.3. Bij de keuze van een passende oplossing om het doel van de B.9.3. En choisissant la solution adéquate pour garantir l'objet de la
directive, les Etats membres doivent par ailleurs veiller à ce que les
richtlijn te verwezenlijken, dienen de lidstaten er voorts op toe te violations du droit de l'Union soient sanctionnées dans des conditions
zien dat schendingen van het Unierecht volgens gelijke materiële en de fond et de procédure qui soient analogues à celles applicables aux
procedureregels worden bestraft als vergelijkbare en even ernstige violations du droit national d'une nature et d'une importance
schendingen van het nationale recht (zie in die zin : HvJ, 22 april similaires (voy. en ce sens : CJCE, 22 avril 1997, C-180/95,
1997, C-180/95, Draehmpaehl, punt 29). Draehmpaehl, point 29).
B.9.4. De forfaitaire schadevergoeding van zes maanden brutoloon die B.9.4. L'indemnisation forfaitaire de six mois de rémunération brute
is vastgesteld in de in het geding zijnde bepaling stemt overeen met prévue par la disposition en cause correspond à celle qui est prévue
die waarin is voorzien bij de niet-naleving van de en cas de non-respect des règles en matière de protection contre le
ontslagbeschermingsregels voor bepaalde kwetsbare groepen in de licenciement pour certains groupes vulnérables dans les relations de
arbeidsverhoudingen, met name voor zwangere werkneemsters (artikel 40 travail, notamment pour les travailleuses enceintes (article 40 de la
van de arbeidswet van 16 maart 1971), voor werkneemsters die het recht loi du 16 mars 1971 sur le travail), pour les travailleuses qui
op borstvoedingspauzes uitoefenen (artikel 11, § 3, van de collectieve exercent le droit aux pauses d'allaitement (article 11, § 3, de la
arbeidsovereenkomst nr. 80 van 27 november 2001 tot invoering van een convention collective de travail n° 80 du 27 novembre 2001 instaurant
recht op borstvoedingspauzes), voor werknemers die het recht op un droit aux pauses d'allaitement), pour les travailleurs qui exercent
ouderschapsverlof uitoefenen (artikel 15, § 3, van de collectieve le droit au congé parental (article 15, § 3, de la convention
arbeidsovereenkomst nr. 64 van 29 april 1997, tot instelling van een collective de travail n° 64 du 29 avril 1997 instituant un droit au
recht op ouderschapsverlof), voor werknemers die kandidaat zijn voor congé parental), pour les travailleurs qui sont candidats à certains
bepaalde politieke mandaten (artikel 5, § 5, van de wet van 19 juli mandats politiques (article 5, § 5, de la loi du 19 juillet 1976
1976 tot instelling van een verlof voor de uitoefening van een instituant un congé pour l'exercice d'un mandat politique), pour les
politiek mandaat), voor werknemers in het kader van de bescherming travailleurs dans le cadre de la protection contre la violence et le
tegen geweld, pesterijen en ongewenst seksueel gedrag op het werk harcèlement moral ou sexuel au travail (article 32tredecies, § 4, de
(artikel 32tredecies, § 4, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk), voor l'exécution de leur travail), pour les travailleurs qui exercent le
werknemers die het recht op tijdskrediet uitoefenen (artikel 21, § 4, droit au crédit-temps (article 21, § 4, de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps,
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière) et pour les
landingsbanen) en voor werknemers die opmerkingen op het
arbeidsreglement hebben gemaakt in het register (artikel 12quater van travailleurs qui ont fait des observations concernant le règlement de
de wet van 8 april 1965 tot instelling van de arbeidsreglementen). travail dans le registre (article 12quater de la loi du 8 avril 1965
instituant les règlements de travail).
Een identieke forfaitaire schadevergoeding als die welke is vervat in Une indemnisation forfaitaire identique à celle contenue dans la
de in het geding zijnde bepaling wordt ook toegekend in geval van disposition en cause est également allouée en cas de discrimination
discriminatie in het kader van de arbeidsbetrekkingen of van de dans le cadre des relations de travail ou des régimes complémentaires
aanvullende regelingen voor sociale zekerheid op grond van de sécurité sociale sur la base de la nationalité, une prétendue race,
nationaliteit, een zogenaamd ras, huidskleur, afkomst of nationale of la couleur de la peau, l'ascendance ou l'origine nationale ou ethnique
etnische afstamming (artikel 16 van de Antiracismewet) of op grond van (article 16 de la loi anti-racisme) ou sur la base du sexe (article 23
geslacht (artikel 23 van de Genderwet). de la loi « genre »).
B.9.5. De schadevergoeding die de werkgever dient te betalen wanneer B.9.5. Le dédommagement que doit payer l'employeur lorsqu'il se rend
hij zich schuldig maakt aan discriminatie is bepaald op maximum zes coupable de discrimination a été fixé à six mois de rémunération brute
maanden brutobeloning. De wetgever houdt evenwel rekening met het au maximum. Le législateur tient cependant compte de la circonstance
gegeven of de betwiste ongunstige of nadelige behandeling ook op que le traitement défavorable ou désavantageux litigieux aurait
niet-discriminerende gronden zou zijn gebeurd. Als de werkgever dit également été opéré sans discrimination. Si l'employeur le démontre,
aantoont, wordt de forfaitaire schadevergoeding voor materiële en l'indemnisation forfaitaire du dommage matériel et moral est diminuée
morele schade gehalveerd tot drie maanden brutobeloning (zie in die de moitié, à trois mois de rémunération brute (voy. en ce sens : CJCE,
zin : HvJ, 22 april 1997, C-180/95, Draehmpaehl, punten 32-37). 22 avril 1997, C-180/95, Draehmpaehl, points 32-37).
Zoals het Hof heeft geoordeeld bij zijn arrest nr. 17/2009 kan de in Ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° 17/2009, la disposition en
het geding zijnde bepaling in geen geval worden geïnterpreteerd in die cause ne peut en aucun cas être interprétée en ce sens qu'elle
zin dat zij toelaat een persoon die geen feit van discriminatie heeft permettrait de condamner au paiement de dommages et intérêts une
gepleegd, te veroordelen tot betaling van een schadevergoeding, noch personne qui ne serait pas l'auteur d'une discrimination et qu'elle
in die zin dat zij die schadevergoeding toekent aan een persoon die accorde ces dommages et intérêts à une personne qui ne serait pas
niet het slachtoffer zou zijn van een discriminatie (B.36.4). victime de cette discrimination (B.36.4).
B.9.6. Ten slotte wordt de forfaitaire schadevergoeding voor de morele B.9.6. Enfin, l'indemnisation forfaitaire du dommage moral est
schade bepaald op grond van de algemene regeling waarin is voorzien in déterminée sur la base du régime général contenu à l'article 18, § 2,
artikel 18, § 2, 1°, van de Algemene Antidiscriminatiewet wanneer de 1°, de la loi générale anti-discrimination lorsque le dommage matériel
materiële schade die voortvloeit uit een discriminatie in het kader qui découle d'une discrimination dans le cadre des relations de
van de arbeidsbetrekkingen of van de aanvullende regelingen voor travail ou des régimes complémentaires de sécurité sociale peut être
sociale zekerheid kan worden hersteld via de toepassing van de réparé par l'application de la sanction de nullité prévue à l'article
nietigheidssanctie waarin is voorzien in artikel 15 van de Algemene 15 de la loi générale anti-discrimination.
Discriminatiewet.
B.10. Rekening houdend met het voorgaande is het in het geding zijnde B.10. Compte tenu de ce qui précède, la différence de traitement en
verschil in behandeling niet zonder redelijke verantwoording. cause n'est pas dénuée de justification raisonnable.
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 18, § 2, 1° en 2°, van de wet van 10 mei 2007 ter bestrijding L'article 18, § 2, 1° et 2°, de la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter
van bepaalde vormen van discriminatie schendt de artikelen 10 en 11 contre certaines formes de discrimination ne viole pas les articles 10
van de Grondwet niet. et 11 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 7 juni 2018. la Cour constitutionnelle, le 7 juin 2018.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^