← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 107/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6873 In zake : de vordering
tot schorsing van de artikelen 68 en 69 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende
wijziging van diverse bepalingen inzake ruim Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en
J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 107/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6873 In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 68 en 69 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake ruim Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n£ 107/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6873 En cause : la demande de suspension des articles 68 et 69 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement du La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 107/2018 van 19 juli 2018 | Extrait de l'arrêt n£ 107/2018 du 19 juillet 2018 |
Rolnummer 6873 | Numéro du rôle : 6873 |
In zake : de vordering tot schorsing van de artikelen 68 en 69 van het | En cause : la demande de suspension des articles 68 et 69 du décret de |
decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging | la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses |
van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu en | dispositions en matière d'aménagement du territoire, d'écologie, |
omgeving, ingesteld door Philip Maes en anderen. | d'environnement et d'aménagement du territoire », introduite par Philip Maes et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, F. Daoût en R. | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, F. Daoût et R. Leysen, assistée du |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 maart 2018 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 maart | mars 2018 et parvenue au greffe le 20 mars 2018, une demande de |
2018, is een vordering tot schorsing ingesteld van de artikelen 68 en | suspension des articles 68 et 69 du décret de la Région flamande du 8 |
69 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende | décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière |
d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et | |
d'aménagement du territoire [lire : en matière d'aménagement du | |
wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu | territoire, d'écologie et d'environnement] » (publié au Moniteur belge |
en omgeving (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 december | du 20 décembre 2017, deuxième édition) a été introduite par Philip |
2017, tweede editie) door Philip Maes, Jörg Heuvels, Johannes Van Den | Maes, Jörg Heuvels, Johannes Van Den Assem et Robert Van Heyst, |
Assem en Robert Van Heyst, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. R. | assistés et représentés par Me R. Tijs, avocat au barreau d'Anvers. |
Tijs, advocaat bij de balie te Antwerpen. | |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens | Par la même requête, les parties requérantes demandent également |
de vernietiging van dezelfde decreetsbepalingen. | l'annulation des mêmes dispositions décrétales. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1.1. De artikelen 68 en 69 van het decreet van 8 december 2017 | B.1.1. Les articles 68 et 69 du décret du 8 décembre 2017 « modifiant |
diverses dispositions en matière d'aménagement du territoire, | |
d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire » [lire : | |
houdende wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, | en matière d'aménagement du territoire, d'écologie et d'environnement] |
milieu en omgeving (hierna : het decreet van 8 december 2017), bepalen | (ci-après : le décret du 8 décembre 2017) disposent : |
: « Art. 68.In titel IV, hoofdstuk IV, afdeling 1, van [de Vlaamse |
« Art. 68.Au titre IV, chapitre IV, division 1, du [Code flamand de |
Codex Ruimtelijke Ordening], gewijzigd bij de decreten van 16 juli | l'aménagement du territoire], modifié par le décret du 16 juillet 2010 |
2010 en 11 mei 2012, wordt een onderafdeling 7/3 ingevoegd, die luidt | et du 11 mai 2012, il est inséré une sous-division 7/3, libellée comme |
als volgt : | suit : |
' Onderafdeling 7/3. - Handelingen in ontginningsgebieden '. | ' Sous-division 7/3. - Actes dans les zones d'extraction '. |
Art. 69.In dezelfde codex wordt in onderafdeling 7/3, ingevoegd bij |
Art. 69.Dans le même Code, il est inséré dans la sous-division 7/3, |
artikel 68, een artikel 4.4.8/3 ingevoegd, dat luidt als volgt : | insérée sous l'article 68, un article 4.4.8/3 libellé comme suit : |
' Art. 4.4.8/3. In de op de gewestplannen aangewezen | ' Art. 4.4.8/3. Dans les zones d'extraction identifiées sur les plans |
ontginningsgebieden en de gebieden die vallen onder de subcategorie | de secteur et les zones qui relèvent de la sous-catégorie |
van gebiedsaanduiding " gebied voor de winning van | d'affectation de zone " zone pour l'exploitation de minerais de |
oppervlaktedelfstoffen " zijn naast de ontginning van primaire | surface primaires ", les actes suivants, outre l'extraction de |
grondstoffen ook volgende handelingen toegelaten, met inbegrip van de | matières premières primaires, sont également admis, en ce compris les |
daartoe benodigde wegneembare constructies, voor zover de eventuele | constructions amovibles nécessaires à cet effet, pour autant que |
nabestemming van het gebied niet in het gedrang gebracht wordt : | l'éventuelle destination ultérieure de la zone ne soit pas compromise |
1° de mechanische bewerking van de ontgonnen delfstoffen; | : 1° le traitement mécanique des minerais extraits; |
2° de verrijking van de ontgonnen delfstoffen door menging met | 2° l'enrichissement des minerais extraits par mélange avec des |
afbraakstoffen in het kader van een duurzame materialenkringloop in de | matériaux provenant de travaux de démolition dans le cadre d'un cycle |
zin van artikel 3, 22°, van het decreet van 23 december 2011 | de matériaux durable au sens de l'article 3, 22°, du décret du 23 |
betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en | décembre 2011 relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et |
afvalstoffen. ' ». | de déchets. ' ». |
B.1.2. Met de bestreden artikelen 68 en 69 van het decreet van 8 | B.1.2. En adoptant les articles 68 et 69, attaqués, du décret du 8 |
december 2017, die het resultaat zijn van de amendementen 24 en 25, | décembre 2017, qui sont le résultat des amendements 24 et 25, le |
beoogde de decreetgever de basisdoelstelling inzake het beheer van | législateur décrétal entendait réaliser l'objectif de base en matière |
oppervlaktedelfstoffen te bereiken, door « op een duurzame wijze te | de gestion des minerais de surface, qui est de « fournir de façon |
voorzien in de oppervlaktedelfstoffen die nodig zijn om aan de huidige | durable les minerais de surface nécessaires pour répondre aux besoins |
en toekomstige maatschappelijke behoefte aan materialen te voldoen » | actuels et futurs en matériaux de la société » (Doc. parl., Parlement |
(Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/3, p. 24) : | flamand, 2016-2017, n° 1149/3, p. 24) : |
« Met dit voorstel wordt het mogelijk om ook in [ontginningsgebieden], | « Grâce à cette proposition, dans [les zones d'extraction], il devient |
naast de ontginning van de primaire grondstoffen ook over te gaan tot | possible, en plus de l'extraction des matières premières primaires, de |
mechanische bewerking van de ontgonnen delfstoffen. Tijdelijke | procéder également au traitement mécanique des minerais extraits. Pour |
infrastructuur voor de ontginningsactiviteit en de mechanische | l'activité d'extraction et pour le traitement mécanique des minerais |
behandeling van de ontgonnen delfstoffen is toegelaten. Die | extraits, il est permis de bâtir des infrastructures temporaires qui |
constructies dienen na ontginning te worden verwijderd. | doivent être éliminées après l'extraction. |
In het kader van een duurzame materialenkringloop wordt ook de | Dans le cadre d'un cycle de matériaux durable, la possibilité est |
mogelijkheid geboden om deze handelingen te combineren met de verrijking van de ontgonnen delfstoffen door menging met afbraakstoffen (bijvoorbeeld het aanmaken van granulaten bestaande uit ter plaatse gewonnen delfstoffen en gerecycleerd bouw- en sloopafval). Machines, materialen en materieel die daartoe vereist zijn (bijvoorbeeld een breekinstallatie, een zeefinstallatie enzovoort) zijn inherent met dergelijke materialenkringloop verbonden. De ontginning moet de hoofdactiviteit blijven, het verrijken van de delfstof een nevenactiviteit » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, ibid., p. 24). Ten aanzien van de ontvankelijkheid | également offerte de combiner ces activités avec l'enrichissement des minerais extraits en les mélangeant avec des matériaux provenant de travaux de démolition (l'on songe par exemple à la fabrication de granulats composés de minerais extraits sur place et de déchets de construction et de démolition recyclés). Les machines, les matériaux et le matériel nécessaires à cette fin (par exemple, une installation de concassage, une installation de tamisage, etc.) sont intrinsèquement liés à un tel cycle de matériaux durable. L'extraction doit demeurer l'activité principale, l'enrichissement des minerais doit rester une activité accessoire » (ibid.). Quant à la recevabilité |
B.2. De Vlaamse Regering voert aan dat de ingediende vordering tot | B.2. Le Gouvernement flamand soutient que la demande de suspension qui |
schorsing deels onontvankelijk is wegens gebrek aan uiteenzetting van | a été introduite est partiellement irrecevable à défaut d'exposé des |
de middelen, dan wel wegens gebrek aan grieven. | moyens ou à défaut de griefs. |
B.3.1. Volgens de Vlaamse Regering zou de onontvankelijkheid ingevolge | B.3.1. Selon le Gouvernement flamand, l'irrecevabilité résultant de |
het gebrek aan uiteenzetting van de middelen voortvloeien uit de | l'absence d'exposé des moyens découlerait du constat que seul |
vaststelling dat enkel artikel 7 van het Verdrag van 25 juni 1998 | l'article 7 de la Convention du 25 juin 1998 sur l'accès à |
betreffende toegang tot informatie, inspraak in besluitvorming en | l'information, la participation du public au processus décisionnel et |
toegang tot de rechter inzake milieuaangelegenheden (hierna : « | l'accès à la justice en matière d'environnement (ci-après : la |
Verdrag van Aarhus ») van toepassing zou zijn, waarbij de verzoekende | Convention d'Aarhus) serait applicable, les parties requérantes |
partijen niet uiteenzetten in welk opzicht de artikelen 6 en 8 | n'exposant pas en quoi les articles 6 et 8 seraient violés. |
geschonden zouden zijn. | |
B.3.2. Aangezien de verzoekende partijen hun eerste middel doen | B.3.2. Etant donné que les parties requérantes fondent leur premier |
steunen op het gebrek aan inspraak bij de totstandkoming van de | moyen sur l'absence de participation lors de l'adoption de la |
bestreden regeling, maar de kwestie van de mogelijke toepasbaarheid | réglementation attaquée mais laissent de côté la question de |
van de artikelen 6 tot 8 van het Verdrag van Aarhus op de bestreden | l'application éventuelle des articles 6 à 8 de la Convention d'Aarhus |
regeling, met name de vraag of de bestreden regeling dient te worden | à la réglementation attaquée, spécifiquement la question de savoir si |
beschouwd als een « besluit over specifieke activiteiten » (artikel | la réglementation attaquée doit être considérée comme une « décision |
6), een « plan, programma of beleid betrekking hebbende op het milieu | relative à des activités particulières » (article 6), un « plan, |
» (artikel 7) of een « uitvoerende regeling en/of algemeen | programme ou politique relatif à l'environnement » (article 7) ou « |
une disposition règlementaire et/ou un instrument normatif | |
toepasselijk wettelijk bindend normatief instrument » (artikel 8) | juridiquement contraignant d'application générale » (article 8), |
terzijde laten, hangt het onderzoek van de exceptie samen met de grond | l'examen de l'exception se confond avec celui du fond de l'affaire. |
van de zaak. B.3.3. Volgens de Vlaamse Regering zou de onontvankelijkheid ingevolge | B.3.3. Selon le Gouvernement flamand, l'irrecevabilité résultant de |
het gebrek aan grieven eveneens voortvloeien uit de vaststelling dat | l'absence de griefs découlerait également du constat que les parties |
de verzoekende partijen enkel grieven ontwikkelen met betrekking tot | requérantes ne développent que des griefs relatifs aux activités |
de toegelaten activiteiten in ontginningsgebieden en niet met | autorisées dans des zones d'extraction et non aux activités autorisées |
betrekking tot de toegelaten activiteiten in gebieden voor de winning | dans des zones pour l'exploitation de minerais de surface primaires. |
van oppervlaktedelfstoffen. | |
B.3.4. Hoewel uit de feiten, zoals uiteengezet door de verzoekende | B.3.4. Bien qu'il apparaisse des faits, tels qu'ils sont exposés par |
partijen, blijkt dat zij allen wonen in de omgeving van een gebied dat | les parties requérantes, qu'elles habitent toutes dans les environs |
het voorwerp uitmaakt van een « ontginningsgebied » in een gewestplan | d'une zone qui est inscrite comme une « zone d'extraction » dans un |
en niet in de omgeving van een gebied dat het voorwerp uitmaakt van | plan de secteur et non dans les environs d'une zone qui est inscrite |
een « gebied voor de winning van oppervlaktedelfstoffen » in een | comme une « zone pour l'exploitation de minerais de surface primaires |
ruimtelijk uitvoeringsplan, zijn de grieven van de verzoekende | » dans un plan d'exécution spatial, les griefs des parties requérantes |
partijen niet beperkt tot de « ontginningsgebieden ». De verzoekende | ne sont pas limités aux « zones d'extraction ». En effet, les parties |
partijen verzetten er zich immers tegen dat, ingevolge de bestreden | requérantes s'opposent à ce qu'en vertu des dispositions attaquées, |
bepalingen, bijkomende milieubelastende activiteiten die voorheen | des activités supplémentaires nuisibles pour l'environnement, qui |
verboden waren, kunnen worden toegelaten in de desbetreffende | étaient auparavant interdites, puissent être autorisées dans les zones |
gebieden. | concernées. |
B.3.5. De excepties worden verworpen. | B.3.5. Les exceptions sont rejetées. |
Ten aanzien van de schorsingsvoorwaarden | Quant aux conditions de la suspension |
B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier |
1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn | 1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent |
voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : | être remplies pour que la suspension puisse être décidée : |
- de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; | - des moyens sérieux doivent être invoqués; |
- de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een | - l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un |
moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. | préjudice grave difficilement réparable. |
Ten aanzien van het moeilijk te herstellen ernstig nadeel | Quant au préjudice grave difficilement réparable |
B.5. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk | B.5. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit |
maken te vermijden dat voor de verzoekende partijen een ernstig nadeel | permettre d'éviter que l'application immédiate des normes attaquées |
voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, | risque de causer aux parties requérantes un préjudice grave, qui ne |
nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van | pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas |
een vernietiging van die normen. | d'annulation de ces normes. |
B.6. Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt | B.6. Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde van artikel 20, 1°, van | que, pour satisfaire à la seconde condition de l'article 20, 1°, de |
die wet, de persoon die een vordering tot schorsing instelt, in zijn | cette loi, la personne qui forme une demande de suspension doit |
verzoekschrift concrete en precieze feiten moet uiteenzetten waaruit | exposer, dans sa requête, des faits concrets et précis qui prouvent à |
voldoende blijkt dat de onmiddellijke toepassing van de bepalingen | suffisance que l'application immédiate des dispositions dont elle |
waarvan hij de vernietiging vordert, hem een moeilijk te herstellen | demande l'annulation risque de lui causer un préjudice grave |
ernstig nadeel kan berokkenen. | difficilement réparable. |
Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel, | Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du |
de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van | risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application |
de bestreden bepalingen aantonen. | des dispositions attaquées. |
B.7.1. De verzoekende partijen voeren de onomkeerbare hinder en de | B.7.1. Les parties requérantes invoquent les nuisances irréversibles |
permanente en voortdurende aantasting van hun leefomgeving aan. | et l'atteinte permanente à leur cadre de vie. |
Luidens artikel 32, § § 1 en 2, van het decreet van 25 april 2014 | Selon l'article 32, § § 1er et 2, du décret du 25 avril 2014 relatif |
betreffende de omgevingsvergunning beschikt de bevoegde overheid | au permis d'environnement, l'autorité compétente ne dispose que d'un |
slechts over een maximale termijn van 180 dagen om uitspraak te doen | délai maximum de 180 jours pour statuer sur une demande de permis |
d'environnement. Comme le délai entre la demande et l'obtention du | |
over een aanvraag van een omgevingsvergunning. Doordat de doorlooptijd | permis d'environnement est très limité, les parties requérantes sont |
confrontées au risque réel que toutes les activités dont la cessation | |
tussen het aanvragen en het verkrijgen van de omgevingsvergunning zeer | a été ordonnée à la suite de la procédure introduite devant le Conseil |
beperkt is, worden de verzoekende partijen met het reële risico | d'Etat, et de l'action en cessation en matière d'environnement qui en |
geconfronteerd dat binnen dezelfde maximale termijn van 180 dagen alle handelingen, die via de procedure bij de Raad van State en de daaropvolgende milieustakingsvordering verplicht werden stopgezet, opnieuw zullen worden aangevat. De stofhinder, de geluidshinder, de verkeershinder, de lichthinder en de visuele hinder waarover de verzoekende partijen klagen, zouden onmiddellijk opnieuw kunnen worden veroorzaakt. Net vanwege de zeer korte termijn waarbinnen de exploitant een nieuwe vergunning kan verkrijgen voor die inrichtingen die in het recente verleden via rechterlijke weg werden verboden, kunnen de verzoekende partijen zich niet beperken tot het vorderen van de vernietiging van de bestreden artikelen. Het ernstige nadeel dat zij lijden indien enkel de vernietiging, zonder voorafgaande schorsing, wordt gevraagd, kan immers niet meer worden hersteld aangezien het om een voortdurende aantasting van de leefomgeving van de verzoekende partijen gaat. | a résulté, reprennent leur cours dans le même délai maximum de 180 jours. Les nuisances dues à la poussière, les nuisances sonores, les embarras de circulation et les nuisances lumineuses et visuelles dont les parties requérantes se plaignent pourraient reprendre immédiatement. C'est justement en raison du délai très court dans lequel un exploitant peut obtenir un nouveau permis pour ces installations, qui ont pourtant été récemment interdites par voie judiciaire, que les parties requérantes ne peuvent se contenter de demander l'annulation des articles attaqués. En effet, le préjudice grave qu'elles subiraient en ne demandant que l'annulation, sans la suspension préalable, ne pourrait plus être réparé parce qu'il constitue une atteinte permanente au cadre de vie des parties requérantes. |
B.7.2. De onmiddellijke uitvoering van de bestreden artikelen 68 en 69 | B.7.2. L'exécution immédiate des articles 68 et 69, attaqués, du |
van het decreet van 8 december 2017 laat binnen die korte termijn toe | décret du 8 décembre 2017 permet, dans ce court délai, d'octroyer un |
dat aan bepaalde exploitanten van ontginningsgebieden of gebieden voor | |
de winning van oppervlaktedelfstoffen een omgevingsvergunning wordt | permis d'environnement à certains exploitants de zones d'extraction ou |
verleend waardoor zij niet alleen oppervlaktedelfstoffen mogen | de zones pour l'exploitation de minerais de surface primaires, |
onttrekken aan de bodem door middel van een bovengrondse exploitatie | autorisant ceux-ci non seulement à extraire du sol des minerais de |
(artikel 2, 5°, van het decreet van 4 april 2003 betreffende de | surface par une exploitation en surface (article 2, 5°, du décret du 4 |
oppervlaktedelfstoffen), maar tevens de mogelijkheid hebben om de ontgonnen delfstoffen mechanisch te bewerken en te verrijken door menging met afbraakstoffen. De vaststelling van de Vlaamse Regering dat het nadeel waarop de verzoekende partijen zich beroepen niet rechtstreeks zou voortvloeien uit de bestreden bepalingen maar enkel uit de eventuele later te verlenen omgevingsvergunning, verandert hieraan niets. Rekening houdend met de diverse reeds gevoerde en hangende burgerlijke en administratieve procedures, waarbij de verzoekende partijen steeds verkregen hebben dat de door hen bestreden bijkomende activiteiten niet toelaatbaar zijn in ontginningsgebieden en gebieden voor de winning van oppervlaktedelfstoffen, kan van de verzoekende partijen niet worden geëist dat zij, nadat een omgevingsvergunning is verleend, nieuwe juridische procedures moeten voeren om de vergunde bijkomende activiteiten te laten verbieden teneinde hun leefomgeving te kunnen beschermen, en dat zij intussen een aantasting daarvan ondergaan. | avril 2003 relatif aux minerais de surface), mais aussi à traiter mécaniquement les minerais extraits et à les enrichir en les mélangeant avec des matériaux provenant de travaux de démolition. Le constat du Gouvernement flamand selon lequel le préjudice dont se prévalent les parties requérantes ne résulterait pas directement des dispositions attaquées mais seulement du permis d'environnement qui serait éventuellement accordé ultérieurement, n'y change rien. Compte tenu des diverses procédures civiles et administratives déjà engagées et pendantes, dans lesquelles les parties requérantes ont toujours obtenu que les activités supplémentaires qu'elles attaquent ne soient pas autorisées dans des zones d'extraction et dans des zones pour l'exploitation de minerais de surface primaires, on ne peut exiger des parties requérantes qu'elles doivent, après l'attribution d'un permis d'environnement, introduire de nouvelles procédures pour faire interdire les activités supplémentaires qui seraient autorisées par le permis afin de pouvoir protéger leur cadre de vie et qu'elles |
B.7.3. De verzoekende partijen hebben immers reeds een | subissent, dans l'intervalle, une atteinte à celui-ci. |
milieustakingsvordering ingediend, die door de Rechtbank van eerste | B.7.3. En effet, les parties requérantes ont déjà introduit une action |
aanleg te Antwerpen op 23 mei 2017 gegrond werd verklaard. Die laatste | en cessation en matière d'environnement, qui a été déclarée fondée par |
heeft de staking van de handelingen bevolen voor handelingen die een | le Tribunal de première instance d'Anvers, par jugement du 23 mai |
kennelijke inbreuk zijn of een ernstige bedreiging vormen voor een | 2017. Celui-ci a ordonné la cessation des actes qui constituent une |
inbreuk op de wettelijke bepalingen inzake de bescherming van het | violation manifeste ou une menace grave de violation des dispositions |
leefmilieu. De onmiddellijke staking van de werkzaamheden werd bevolen | législatives relatives à la protection de l'environnement. La |
cessation immédiate des activités a été ordonnée sous peine d'une | |
onder verbeurte van een dwangsom van 10 000 euro per dag of begonnen | astreinte de 10 000 euros par jour ou par jour entamé. |
dag. B.7.4. Aangezien het nadeel voor de verzoekende partijen de | B.7.4. Etant donné que le préjudice subi par les parties requérantes |
onomkeerbare hinder en de voortdurende aantasting van hun leefomgeving | résulte de nuisances irréversibles et de l'atteinte permanente à leur |
is, en rekening houdend met de bevolen onmiddellijke staking onder | cadre de vie et compte tenu de la cessation immédiate ordonnée sous |
verbeurte van een hoge dwangsom, dient het aangevoerde risico van een | peine d'une astreinte élevée, le risque de préjudice allégué doit être |
nadeel als ernstig en moeilijk te herstellen te worden beschouwd. | considéré comme grave et difficilement réparable. |
Wat het ernstige karakter van de middelen betreft | Quant au caractère sérieux des moyens |
B.8. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de | B.8. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 |
artikelen 6 tot 8 van het Verdrag van Aarhus. | de la Constitution, combinés ou non avec les articles 6 à 8 de la |
De verzoekende partijen bekritiseren het verschil in behandeling dat | Convention d'Aarhus. Les parties requérantes critiquent la différence de traitement |
wordt ingevoerd tussen burgers, naargelang zij al dan niet in de buurt | instaurée entre les citoyens selon qu'ils sont riverains ou non d'une |
van een ontginningsgebied of een gebied voor de winning van | zone d'extraction ou d'une zone pour l'exploitation de minerais de |
oppervlaktedelfstoffen wonen. Burgers die in de buurt van een dergelijk gebied wonen, hebben nooit inspraak gehad in de nieuwe exploitatiemogelijkheden die decretaal zijn ingevoerd voor ontginningsgebieden en gebieden voor de winning van oppervlaktedelfstoffen, terwijl burgers die in de buurt van andere bestemmingsgebieden wonen, inspraak hebben wanneer nieuwe mogelijkheden zouden worden gecreëerd aangezien die creatie enkel toegestaan is door de aanname van een gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan. B.9. Het ernstig middel mag niet worden verward met het gegrond middel. Wil een middel als ernstig worden beschouwd in de zin van artikel 20, | surface primaires. Les citoyens qui habitent dans le voisinage d'une telle zone n'ont jamais eu le droit de participer à l'élaboration des nouvelles possibilités d'exploitation pour des zones d'extraction et des zones pour l'exploitation de minerais de surface primaires instaurées par voie décrétale, alors que les citoyens qui habitent dans le voisinage de zones ayant une autre destination prévue par le plan ont le droit de participer à l'élaboration de nouvelles possibilités qui seraient créées puisque cette création n'est permise qu'en adoptant un plan d'exécution spatial régional. B.9. Le moyen sérieux ne se confond pas avec le moyen fondé. Pour qu'un moyen soit considéré comme sérieux au sens de l'article 20, |
1°, van de bijzondere wet op het Grondwettelijk Hof, volstaat het niet | 1°, de la loi spéciale sur la Cour constitutionnelle, il ne suffit pas |
dat het kennelijk niet ongegrond is in de zin van artikel 72, maar | qu'il ne soit pas manifestement non fondé au sens de l'article 72, |
moet het ook gegrond lijken na een eerste onderzoek van de gegevens | mais il faut aussi qu'il revête une apparence de fondement au terme |
waarover het Hof beschikt in dit stadium van de procedure. | d'un premier examen des éléments dont la Cour dispose à ce stade de la |
B.10.1. Het in het middel uiteengezette verschil in behandeling berust | procédure. B.10.1. La différence de traitement exposée dans le moyen repose sur |
op een objectief criterium, te weten de vaststelling of men al dan | un critère objectif, en l'occurrence le fait d'habiter ou non à |
niet in de buurt van een bestemmingsgebied « ontginningsgebied » of « | proximité d'une zone de destination qualifiée de « zone d'extraction » |
gebied voor de winning van oppervlaktedelfstoffen » woont. Enkel de | ou de « zone pour l'exploitation de minerais de surface primaires ». |
burgers in de buurt van die gebieden hebben niet de mogelijkheid gehad | Seuls les citoyens proches de ces zones n'ont pas eu la possibilité |
hun recht op inspraak uit te oefenen, terwijl de mogelijkheid tot | d'exercer leur droit de participation, alors que cette possibilité |
inspraak wel bestaat voor burgers die in de buurt van een ander | existe bien pour les citoyens qui habitent à proximité d'une autre |
bestemmingsgebied wonen en terwijl die mogelijkheid tot inspraak hun | zone de destination, et alors que cette possibilité de participation |
een waarborg biedt voor de vrijwaring van het recht op bescherming van | leur offre une garantie pour la sauvegarde du droit à la protection |
een gezond leefmilieu (artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet). | d'un environnement sain (article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution). |
B.10.2. De decreetgever wenste met de bestreden artikelen 68 en 69 van | B.10.2. En adoptant les articles 68 et 69, attaqués, du décret du 8 |
het decreet van 8 december 2017 de duurzame ontwikkeling en de | décembre 2017, le législateur décrétal entendait promouvoir le |
duurzame materialenkringloop te bevorderen in ontginningsgebieden en | développement durable et le cycle de matériaux durable dans des zones |
gebieden voor de winning van oppervlaktedelfstoffen (Parl. St., Vlaams | d'extraction et des zones pour l'exploitation de minerais de surface |
Parlement, 2016-2017, nr. 1149/3, p. 24). Die redengeving kan eveneens | primaires (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/3, p. |
worden toegepast op andere bestemmingsgebieden aangezien ook in die | 24). Cette motivation peut également être appliquée à d'autres zones |
andere bestemmingsgebieden de duurzame ontwikkeling en het creëren van | de destination où le développement durable et la création d'un cycle |
een duurzame materialenkringloop het toestaan van bijkomende | de matériaux durable pourraient également justifier l'autorisation de |
exploitatiemogelijkheden zou kunnen verantwoorden. | possibilités d'exploitation supplémentaires. |
B.10.3. Door ofwel in een ontginningsgebied ofwel in een gebied voor | |
de winning van oppervlaktedelfstoffen het mechanisch bewerken van | B.10.3. Autoriser le traitement mécanique de minerais extraits et leur |
ontgonnen delfstoffen en het verrijken van ontgonnen delfstoffen toe | enrichissement soit dans une zone d'extraction, soit dans une zone |
te laten, houdt dit niet alleen een constante aanwezigheid van | pour l'exploitation de minerais de surface primaires implique non |
machines, materialen en materieel in (Parl. St., Vlaams Parlement, | seulement une présence constante de machines, de matériaux et de |
ibid., p. 24), maar ook een constante aan- en afvoer van afvalstoffen, | matériel (Doc. parl., Parlement flamand, ibid., p. 24), mais aussi des |
hetgeen een aanzienlijke weerslag op het milieu zal hebben, zelfs | flux entrants et sortants permanents de déchets, ce qui aura une |
indien de verrijking van de delfstof een nevenactiviteit moet blijven. | incidence significative sur l'environnement, même si l'enrichissement |
des minerais doit rester une activité accessoire. | |
Het bestemmingsgebied « ontginningsgebied » of « gebied voor de | La zone de destination qualifiée de « zone d'extraction » ou de « zone |
winning van oppervlaktedelfstoffen » heeft slechts een tijdelijk | pour l'exploitation de minerais de surface primaires » n'a qu'un |
karakter, aangezien na de stopzetting van de ontginningen de | caractère temporaire puisque, lorsque les extractions sont terminées, |
oorspronkelijke of toekomstige bestemming, die door de grondkleur op | la destination primitive ou future correspondant à la teinte de fond |
het plan is aangegeven, moet worden geëerbiedigd. Voorwaarden voor de | inscrite sur le plan doit être respectée. Des conditions |
sanering van de plaats moeten worden opgelegd opdat de aangegeven | d'assainissement du site doivent être imposées pour que la destination |
bestemming kan worden gerealiseerd (artikel 17.6.3, derde lid, van het | indiquée puisse être réalisée (article 17.6.3, alinéa 3, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 28 december 1972 betreffende de inrichting en | royal du 28 décembre 1972 relatif à la présentation et à la mise en |
de toepassing van de ontwerp-gewestplannen en gewestplannen). | oeuvre des projets de plans et des plans de secteur). |
Bovendien kan de uitbreiding van exploitatiemogelijkheden van | En outre, il est également possible d'étendre les possibilités |
bestemmingsgebieden ook worden bereikt via de aanname van een | d'exploitation de zones de destination en adoptant un plan d'exécution |
ruimtelijk uitvoeringsplan, waar inspraakmogelijkheden wel aanwezig | spatial, qui prévoit effectivement des possibilités de participation, |
zijn, zoals nader bepaald in hoofdstuk II (« Ruimtelijke | comme le précise le chapitre II (« Plans d'exécution spatiaux ») du |
uitvoeringsplannen ») in de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. | Code flamand de l'aménagement du territoire. |
B.11. In het beperkte kader van het onderzoek waartoe het Hof vermag | B.11. Dans le cadre limité de l'examen auquel la Cour peut procéder |
over te gaan bij de behandeling van de vordering tot schorsing, dient | lors du traitement de la demande de suspension, le moyen pris de la |
het middel dat is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 en 11 | violation des articles 10 et 11 de la Constitution doit être considéré |
van de Grondwet als ernstig te worden beschouwd in de zin van artikel | |
20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk | comme sérieux au sens de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 |
Hof. Bijgevolg dienen de overige middelen in dit stadium niet te | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. A ce stade, il n'y a donc |
worden onderzocht. | pas lieu d'examiner les autres moyens. |
B.12. Daar is voldaan aan de twee in artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof voorgeschreven grondvoorwaarden om tot de schorsing te kunnen besluiten, dient deze te worden bevolen. Om die redenen, het Hof schorst de artikelen 68 en 69 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 19 juli 2018. | B.12. Les deux conditions de fond prescrites par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle pour que la suspension puisse être décidée étant remplies, il y a lieu de l'ordonner. Par ces motifs, la Cour suspend les articles 68 et 69 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire ». Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 19 juillet 2018. |
De griffier, De voorzitter,P.-Y. Dutilleux A. Alen | Le greffier, Le président,P.-Y. Dutilleux A. Alen |