← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 40/2018 van 29 maart 2018 Rolnummer 6551 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 4.8.21, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door
de Raad voor Vergunningsbetwistingen. Het Gron samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en J. Spreutels, de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 40/2018 van 29 maart 2018 Rolnummer 6551 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.21, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Raad voor Vergunningsbetwistingen. Het Gron samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-(...) | Extrait de l'arrêt n° 40/2018 du 29 mars 2018 Numéro du rôle : 6551 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.21, § 1 er , du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par le Conseil pour les contest La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges L. Lavryse(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 40/2018 van 29 maart 2018 | Extrait de l'arrêt n° 40/2018 du 29 mars 2018 |
Rolnummer 6551 | Numéro du rôle : 6551 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 4.8.21, § 1, van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 4.8.21, § 1er, |
de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Raad voor | du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par le Conseil |
Vergunningsbetwistingen. | pour les contestations des autorisations. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges L. |
L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, |
Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, en, overeenkomstig | P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, et, conformément à |
artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter E. De Groot, bijgestaan door | constitutionnelle, du président émérite E. De Groot, assistée du |
de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président émérite E. De |
voorzitter E. De Groot, | Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 8 november 2016 in zake het college van burgemeester en | Par arrêt du 8 novembre 2016 en cause du collège des bourgmestre et |
schepenen van de stad Mortsel tegen de deputatie van de provincieraad | échevins de la ville de Mortsel contre la députation du conseil |
provincial d'Anvers, avec comme partie intervenante la SPRL « | |
van Antwerpen, met als tussenkomende partij de bvba « Woonplanners », | Woonplanners », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 | 29 novembre 2016, le Conseil pour les contestations des autorisations |
november 2016, heeft de Raad voor Vergunningsbetwistingen de volgende | |
prejudiciële vraag gesteld : | a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 4.8.21, § 1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | « L'article 4.8.21, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du |
Ordening, zoals ingevoerd door artikel 5 van het decreet van 6 juli | territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 5 du décret du 6 |
2012 houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex | juillet 2012 ' modifiant diverses dispositions du Code flamand de |
Ruimtelijke Ordening, wat de Raad voor Vergunningsbetwistingen | l'aménagement du territoire, en ce qui concerne le Conseil pour les |
betreft, de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in | Contestations des Autorisations ', viole-t-il les articles 10, 11 et |
samenhang gelezen met de algemene rechtsbeginselen van toegang tot een | 23 de la Constitution, combinés ou non avec les principes généraux du |
rechter, het recht op daadwerkelijke rechtshulp, het recht van | droit d'accès au juge, du droit à un recours effectif, des droits de |
verdediging en het recht op wapengelijkheid, de artikelen 6 en 13 van | la défense et de l'égalité des armes, avec les articles 6 et 13 de la |
het Europees Verdrag voor Rechten van de Mens, en de artikelen 144, | Convention européenne des droits de l'homme et avec les articles 144, |
145, 160 en 161 van de Grondwet, doordat de vervaltermijn, waarbinnen | 145, 160 et 161 de la Constitution, en ce que le délai de déchéance |
de belanghebbenden in de zin van artikel 4.8.11, § 1, eerste lid van | dans lequel les personnes intéressées visées à l'article 4.8.11, § 1er, |
de VCRO op ontvankelijke wijze een verzoek tot tussenkomst kunnen | alinéa 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire peuvent |
valablement introduire une requête en intervention - délai qui peut, à | |
indienen die ingevolge deze bepaling bij besluit op 20 dagen kan | la suite de cette disposition, être fixé à 20 jours par arrêté - est |
worden gesteld, te kort is om in overleg met hun raadsman een | trop court pour qu'elles puissent, en concertation avec leur conseil, |
beredeneerd verzoek tot tussenkomst in te dienen, in vergelijking met | introduire une requête en intervention motivée, comparé au délai de |
de termijn van dertig dagen die geldt in de procedure voor de Raad van | trente jours qui s'applique dans la procédure devant le Conseil d'Etat |
State ? ». | ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. Het Hof wordt ondervraagd over artikel 4.8.21, § 1, van de | B.1.1. La Cour est interrogée sur l'article 4.8.21, § 1er, du Code |
Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : « VCRO »), in de versie | flamand de l'aménagement du territoire, dans sa version remplacée par |
zoals vervangen bij artikel 5 van het decreet van 6 juli 2012 houdende | l'article 5 du décret du 6 juillet 2012 « modifiant diverses |
wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | dispositions du Code flamand de l'aménagement du territoire, en ce qui |
Ordening, wat de Raad voor Vergunningsbetwistingen betreft, dat vóór | concerne le Conseil pour les contestations des autorisations », qui, |
de wijziging ervan bij het decreet van 4 april 2014 bepaalde : | avant sa modification par le décret du 4 avril 2014, disposait : |
« Elk van de belanghebbenden, vermeld in artikel 4.8.11, § 1, eerste | « Chacun des intéressés, visés à l'article 4.8.11, § 1er, alinéa |
lid, kan in de zaak tussenkomen. | premier, peut intervenir dans l'affaire. |
De Vlaamse Regering bepaalt op welke wijze een verzoek tot tussenkomst | Le Gouvernement flamand fixe de quelle manière il faut introduire une |
wordt ingediend. Zij bepaalt de vervaltermijnen die niet korter mogen | demande d'intervention. Il fixe les échéances qui ne peuvent être |
zijn dan twintig dagen. | inférieures à vingt jours. |
De Vlaamse Regering bepaalt tevens de vormvereisten waaraan het | Le Gouvernement flamand fixe également les conditions de forme |
verzoekschrift moet beantwoorden. Zij bepaalt welke stukken bij het | auxquelles doit répondre la requête. Il fixe quelles pièces doivent |
verzoekschrift gevoegd moeten worden ». | être jointes à la requête ». |
B.1.2. Ter uitvoering van het voormelde artikel 4.8.21, bepaalde | B.1.2. En exécution de l'article 4.8.21 précité, l'article 18, § 1er, |
artikel 18, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli | de l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2012 « relatif à la |
2012 houdende de rechtspleging voor de Raad voor | procédure devant le Conseil pour les contestations [des] autorisations |
Vergunningsbetwistingen (hierna : « Procedurebesluit ») : | » (ci-après : « l'arrêté fixant la procédure ») disposait : |
« Het verzoekschrift tot tussenkomst wordt ingediend binnen een | « La requête en intervention est introduite dans un délai de |
vervaltermijn van twintig dagen die ingaat de dag na de dag van de | forclusion de vingt jours à compter [lire : du lendemain] de la date |
betekening, vermeld in artikel 15, eerste lid. | de la signification mentionnée à l'article 15, alinéa premier. |
Bij ontstentenis van een betekening kan de Raad een latere tussenkomst | A défaut de signification, le Conseil peut toutefois permettre une |
intervention ultérieure, pour autant que cette intervention ne | |
toelaten, als die tussenkomst de procedure niet vertraagt ». | ralentisse d'aucune manière la procédure ». |
B.2. Het verwijzende rechtscollege stelt het Hof een vraag over de | B.2. La juridiction a quo interroge la Cour sur la compatibilité de |
bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10, 11 en 23 van de | cette disposition avec les articles 10, 11 et 23 de la Constitution, |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de algemene | |
rechtsbeginselen van toegang tot een rechter, het recht op | combinés ou non avec les principes généraux du droit d'accès à un |
daadwerkelijke rechtshulp, het recht van verdediging en het recht op | juge, du droit à un recours effectif, des droits de la défense et de |
wapengelijkheid, met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag | l'égalité des armes, avec les articles 6 et 13 de la Convention |
voor de rechten van de mens en met de artikelen 144, 145, 160 en 161 | européenne des droits de l'homme et avec les articles 144, 145, 160 et |
van de Grondwet, doordat de vervaltermijn voor het indienen van een | 161 de la Constitution, en ce que le délai de déchéance pour |
verzoek tot tussenkomst in een vernietigingsprocedure voor de Raad | l'introduction d'une requête en intervention dans une procédure en |
voor Vergunningsbetwistingen, die is vastgesteld op twintig dagen, « | annulation devant le Conseil pour les contestations des autorisations, |
te kort is [voor de belanghebbenden] om in overleg met hun raadsman | qui a été fixé à vingt jours, « est trop court pour [que les personnes |
een beredeneerd verzoek tot tussenkomst in te dienen, in vergelijking | intéressées] puissent, en concertation avec leur conseil, introduire |
met de termijn van dertig dagen die geldt in de procedure voor de Raad | une requête en intervention motivée, comparé au délai de trente jours |
van State ». | qui s'applique dans la procédure devant le Conseil d'Etat ». |
Het Hof beperkt het onderzoek van de grondwettigheid van de in het | La Cour limite l'examen de la constitutionnalité de la disposition en |
geding zijnde bepaling tot de mogelijkheid van tussenkomst in een | cause à la possibilité d'intervention dans un recours en annulation |
beroep tot vernietiging voor de Raad voor Vergunningsbetwistingen. | devant le Conseil pour les contestations des autorisations. |
B.3.1. Het college van burgemeester en schepenen, als verzoekende | B.3.1. Le collège des bourgmestre et échevins, en sa qualité de partie |
requérante dans l'instance principale, et le Gouvernement flamand | |
partij in het bodemgeschil, en de Vlaamse Regering voeren aan dat het | soutiennent que la Cour est incompétente pour répondre à la question |
Hof onbevoegd is om de prejudiciële vraag te beantwoorden, aangezien | préjudicielle étant donné que le délai de déchéance de vingt jours a |
de vervaltermijn van twintig dagen wordt vastgesteld in artikel 18 van | été fixé par l'article 18 de l'arrêté fixant la procédure, et non par |
het Procedurebesluit en niet in artikel 4.8.21, § 1, tweede lid, van | l'article 4.8.21, § 1er, alinéa 2, du Code flamand de l'aménagement du |
de VCRO. | territoire. |
B.3.2. Door de Vlaamse Regering ertoe te machtigen vervaltermijnen | B.3.2. En habilitant le Gouvernement flamand à fixer des délais de |
vast te stellen en tevens erin te voorzien dat die niet korter mogen | déchéance tout en prévoyant que ceux-ci ne peuvent être inférieurs à |
zijn dan twintig dagen, legt de in het geding zijnde bepaling zelf een | |
grens vast en maakt zij het mogelijk dat de in het geding zijnde | vingt jours, la disposition en cause fixe elle-même une limite et |
termijnen slechts twintig dagen bedragen. De prejudiciële vraag | permet que les délais en cause n'excèdent pas vingt jours. La question |
waarvan die bepaling het voorwerp uitmaakt, valt daardoor onder de | préjudicielle dont cette disposition est l'objet relève, par là, de la |
bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
B.4.1. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de decreetgever | B.4.1. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur |
de Vlaamse Regering heeft gemachtigd « om de nadere regels uit te | décrétal a autorisé le Gouvernement flamand « à préciser les |
werken over de vormvereisten waaraan het verzoekschrift moet | conditions de forme auxquelles doit répondre la requête et les pièces |
beantwoorden en de bij het verzoekschrift te voegen stukken » (Parl. | à joindre à la requête » (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° |
St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1509/1, p. 16). | 1509/1, p. 16). |
B.4.2. Bovendien stemde, volgens de memorie van toelichting, artikel | B.4.2. De plus, selon l'exposé des motifs, l'article 4.8.22 du Code |
flamand de l'aménagement du territoire est, quant à son contenu, | |
4.8.22 van de VCRO inhoudelijk overeen met artikel 4.8.19, § 1, van de | identique à l'article 4.8.19, § 1er, du Code flamand de l'aménagement |
VCRO, vóór de wijziging ervan bij het decreet van 6 juli 2012 (Parl. | du territoire, avant sa modification par le décret du 6 juillet 2012 |
St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1509/1, p. 16). | (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1509/1, p. 16). |
In haar advies merkte de afdeling wetgeving van de Raad van State | Toutefois, la section de législation du Conseil d'Etat a relevé dans |
echter op dat « in tegenstelling tot wat in de toelichting bij het | son avis que « contrairement à ce qui est affirmé dans les |
voorstel wordt gesteld, [...] er geen inhoudelijke overeenstemming | développements de la proposition, il n'y a pas de correspondance de |
[bestaat] tussen paragraaf 1, tweede lid, van respectievelijk het | contenu entre le paragraphe 1er, alinéa 2, de l'article 4.8.19, en |
bestaande artikel 4.8.19 en het voorgestelde artikel 4.8.22 van de | vigueur, et l'article 4.8.22 du Code, proposé. Cette dernière |
Codex. In die laatste bepaling is niet langer voorzien in een termijn | disposition ne prévoit plus de délai de trente jours pour |
van dertig dagen voor de indiening van een verzoek tot tussenkomst | l'introduction d'une requête en intervention [...], mais une |
[...], maar in een delegatie aan de Vlaamse Regering om de wijze van | délégation au Gouvernement flamand pour fixer les modalités |
indiening van het genoemde verzoek en de daarbij geldende ' | d'introduction de ladite requête et les délais de déchéance qui s'y |
vervaltermijnen die niet korter mogen zijn dan twintig dagen ' te | appliquent, ' qui ne peuvent être inférieurs à vingt jours ' » (Doc. |
bepalen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1509/2, p. 12). | parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1509/2, p. 12). La section de |
De afdeling wetgeving stelde dan ook dat het aanbeveling verdiende in | |
de memorie van toelichting een verduidelijking op te nemen betreffende | législation a donc estimé qu'il convenait de préciser la modification |
de voormelde wijziging. | précitée dans l'exposé des motifs. |
Het amendement nr. 10 (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. | L'amendement n° 10 (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° |
1509/3, pp. 10-11) had onder meer de bedoeling de voormelde verwijzing | 1509/3, pp. 10-11) avait entre autres pour objectif de corriger la |
recht te zetten. Er werd opgemerkt dat « in tegenstelling tot wat in | référence précitée. Il fut observé que « contrairement à ce qui est |
de toelichting bij het initieel ingediende voorstel wordt gesteld, | indiqué dans les développements de la proposition initialement |
[...] er dus geen inhoudelijke overeenstemming [bestaat] tussen het | introduite, [...] il n'y a pas de correspondance de contenu entre |
bestaande artikel 4.8.19, § 1, tweede lid, en het voorgestelde artikel | l'article 4.8.19, § 1er, alinéa 2, en vigueur, et l'article 4.8.22 |
4.8.22 ». | proposé ». |
B.5.1. De prejudiciële vraag vergelijkt de termijn voor het indienen | B.5.1. La question préjudicielle compare le délai d'au moins vingt |
van een verzoekschrift tot tussenkomst van minstens twintig dagen voor | jours pour l'introduction d'une requête en intervention devant le |
de Raad voor Vergunningsbetwistingen met de termijn voor het indienen | Conseil pour les contestations des autorisations avec le délai de |
van een verzoekschrift tot tussenkomst van dertig dagen voor de Raad | trente jours pour l'introduction d'une requête en intervention devant |
van State. | le Conseil d'Etat. |
B.5.2. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van | B.5.2. La différence de traitement entre certaines catégories de |
personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende | personnes qui découle de l'application de règles procédurales |
procedureregels in verschillende omstandigheden houdt op zich geen | différentes dans des circonstances différentes n'est pas |
discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het | discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination |
verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die | que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces |
procedureregels een onevenredige beperking van de rechten van de | règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des |
daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen. | droits des personnes concernées. |
B.5.3. Het recht op toegang tot de rechter, gewaarborgd bij artikel 13 | B.5.3. Le droit d'accès au juge, garanti par l'article 13 de la |
van de Grondwet en artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten | Constitution et par l'article 6 de la Convention européenne des droits |
van de mens, kan worden onderworpen aan ontvankelijkheidsvoorwaarden. | de l'homme, peut être soumis à des conditions de recevabilité. Ces |
Die voorwaarden mogen echter niet ertoe leiden dat het recht op | conditions ne peuvent cependant aboutir à restreindre le droit de |
zodanige wijze wordt beperkt dat de kern ervan wordt aangetast. Dit | manière telle que celui-ci s'en trouve atteint dans sa substance même. |
zou het geval zijn wanneer de beperkingen geen wettig doel nastreven | Tel serait le cas si les restrictions imposées ne tendaient pas vers |
of indien er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | un but légitime et s'il n'existait pas un rapport raisonnable de |
aangewende middelen en het nagestreefde doel. | proportionnalité entre les moyens employés et le but poursuivi. |
Meer in het bijzonder zijn de regels betreffende de termijn om een | Plus particulièrement, les règles relatives au délai pour introduire |
verzoekschrift tot tussenkomst in te dienen gericht op een goede | une requête en intervention visent à assurer une bonne administration |
rechtsbedeling en het weren van de risico's van rechtsonzekerheid. Die | de la justice et à écarter les risques d'insécurité juridique. |
regels mogen de rechtzoekenden echter niet verhinderen de beschikbare | Toutefois, ces règles ne peuvent empêcher les justiciables de faire |
rechtsmiddelen te doen gelden. | valoir les voies de recours disponibles. |
B.6.1. Het staat niet aan het Hof de opportuniteit van de in het | B.6.1. Il n'appartient pas à la Cour de juger de l'opportunité de la |
geding zijnde maatregel te beoordelen. De omstandigheid dat de | mesure en cause. Le fait que le législateur décrétal n'a pas lui-même |
decreetgever zelf geen duidelijke reden heeft gegeven waarom de | clairement justifié le raccourcissement du délai d'intervention de |
termijn om tussen te komen werd ingekort van dertig dagen naar twintig | |
dagen is niet van die aard dat aan de in het geding zijnde maatregel | trente à vingt jours n'est pas de nature à priver la mesure en cause |
zijn redelijk karakter wordt ontnomen. Uit de parlementaire | de son caractère raisonnable. Il ressort des travaux préparatoires du |
voorbereiding van het wijzigingsdecreet van 6 juli 2012 blijkt dat het | décret modificatif du 6 juillet 2012 que l'objectif général du |
algemene doel van de decreetgever erin bestond « via een aantal | législateur décrétal était « d'accélérer et de rendre la procédure |
gerichte ingrepen de procedure bij de Raad sneller en efficiënter [te] | devant le Conseil plus efficace, par quelques modifications ciblées » |
doen verlopen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1509/1, | (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1509/1, p. 3). Bien |
p. 3). Hoewel een termijn van dertig dagen, gelet op de in de praktijk | qu'un délai de trente jours, eu égard aux délais de traitement usuels |
gangbare behandelingstermijnen, thans geen enkel vertragende werking | dans la pratique, n'ait pas pour effet de ralentir à l'heure actuelle |
zou hebben op de afhandeling van zaken door de Raad voor | le traitement des affaires par le Conseil pour les contestations des |
Vergunningsbetwistingen (zie : Dienst van de Bestuursrechtscolleges | autorisations (voir le Service des juridictions administratives |
DBRC, Jaarverslag 2016-2017, pp. 31-33, | flamandes DBRC, Rapport annuel 2016-2017, pp. 31-33, |
http://www.dbrc.be/jaarverslagen), valt niet uit te sluiten dat zulks | http://www.dbrc.be/jaarverslagen), il n'est pas exclu que tel pourrait |
in de toekomst wel het geval zou zijn, wanneer die Raad over de | être le cas à l'avenir, si ce Conseil disposait des moyens permettant |
middelen zou beschikken om de door de decreetgever beoogde | de réaliser l'objectif de règlement rapide des litiges que poursuit le |
doelstelling van snelle geschillenbeslechting te verwezenlijken. | législateur décrétal. |
B.6.2. Vervolgens kan worden vastgesteld dat de belanghebbende derde, | B.6.2. Il convient ensuite de relever que contrairement aux règles qui |
in tegenstelling tot de regeling die aan de orde was in het arrest nr. | |
11/2012 van 25 januari 2012, in elk geval de zekerheid heeft over de | étaient en cause dans l'arrêt n° 11/2012 du 25 janvier 2012, le tiers |
aanvang van de termijn om tussen te komen vermits het verzoekschrift | intéressé connaît en tout cas avec certitude le point de départ du |
tot vernietiging aan hem is betekend en dit hem toelaat tijdig tussen | délai pour intervenir puisque la requête en annulation lui a été |
te komen in de procedure voor de Raad voor Vergunningsbetwistingen. | signifiée, ce qui lui permet d'intervenir à temps dans la procédure |
devant le Conseil pour les contestations des autorisations. | |
B.6.3. Bovendien verplicht de vervaltermijn van minstens twintig dagen | B.6.3. En outre, le délai de déchéance d'au moins vingt jours n'oblige |
de mogelijke tussenkomende partij niet om zonder overleg met haar raadsman een actieve houding aan te nemen gedurende de procedure voor de Raad voor Vergunningsbetwistingen, aangezien die mogelijke tussenkomende partij ofwel reeds betrokken partij was bij de administratieve vergunningsprocedure, ofwel als derde partij door de griffier bij betekening werd verwittigd van het verzoekschrift. Van de partij die wenst tussen te komen wordt evenmin verwacht dat zij, vanaf dat ogenblik, haar stellingname betreffende de inhoud van het beroep tot vernietiging motiveert, maar enkel dat zij een formeel verzoekschrift indient waarin zij haar belang om tussen te komen aantoont. B.6.4. Ten slotte is een dergelijke maatregel, wat ook het gevolg van de niet-naleving van die termijn voor de partij die wenst tussen te komen moge zijn, niet zonder redelijke verantwoording ten aanzien van de door de decreetgever nagestreefde doelstelling, mede gelet op het algemeen rechtsbeginsel dat de strengheid van het decreet in geval van overmacht of van onoverwinnelijke dwaling kan worden gemilderd, beginsel waarvan het betrokken decreet niet is afgeweken. | pas la partie qui souhaite intervenir à adopter une attitude active sans concertation avec son conseil lors de la procédure devant le Conseil pour les contestations des autorisations, étant donné que cette éventuelle partie intervenante soit était déjà partie intéressée lors de la procédure administrative d'autorisation, soit a été informée, en tant que tierce partie, de l'introduction de la requête lors de sa notification par le greffier. Il n'est pas non plus attendu de la part de la partie qui souhaite intervenir qu'elle motive dès ce moment sa position par rapport au contenu du recours en annulation, mais seulement qu'elle dépose une requête formelle dans laquelle elle démontre son intérêt à intervenir. B.6.4. Enfin, quelque lourde que soit pour la partie qui souhaite intervenir la conséquence du non-respect de ce délai, une telle mesure n'est pas sans justification raisonnable au regard de l'objectif poursuivi par le législateur décrétal compte tenu notamment du principe général de droit selon lequel la rigueur du décret peut être tempérée en cas de force majeure ou d'erreur invincible, principe auquel le décret en cause n'a pas dérogé. |
B.7. De toetsing aan de andere in de prejudiciële vraag vermelde | B.7. Le contrôle au regard des autres dispositions mentionnées dans la |
bepalingen leidt niet tot een andere conclusie. | question préjudicielle ne conduit pas à une autre conclusion. |
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 4.8.21, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | L'article 4.8.21, § 1er, alinéa 2, du Code flamand de l'aménagement du |
Ordening, zoals vervangen bij artikel 5 van het decreet van 6 juli | territoire, tel qu'il a été remplacé par l'article 5 du décret du 6 |
2012 « houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex | juillet 2012 modifiant diverses dispositions du « Code flamand de |
l'aménagement du territoire, en ce qui concerne le Conseil pour les | |
Ruimtelijke Ordening, wat de Raad voor Vergunningsbetwistingen betreft | contestations des autorisations », ne viole pas les articles 10, 11 et |
», schendt de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet niet. | 23 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 29 maart 2018. | la Cour constitutionnelle, le 29 mars 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | |
Le président, | |
E. De Groot | E. De Groot |
De voorzitter, | |
P.-Y. Dutilleux |