← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 59/2018 van 17 mei 2018 Rolnummer 6680 In zake : het beroep
tot vernietiging van de artikelen 97, 5°, en 98, 1°, van de wet van 18 december 2016 tot regeling van
de erkenning en de afbakening van crowdfunding en houd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 59/2018 van 17 mei 2018 Rolnummer 6680 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 97, 5°, en 98, 1°, van de wet van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en de afbakening van crowdfunding en houd Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 59/2018 du 17 mai 2018 Numéro du rôle : 6680 En cause : le recours en annulation des articles 97, 5°, et 98, 1°, de la loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et l'encadrement du crowdfunding et portant des La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. Lavr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 59/2018 van 17 mei 2018 | Extrait de l'arrêt n° 59/2018 du 17 mai 2018 |
Rolnummer 6680 | Numéro du rôle : 6680 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 97, 5°, en 98, | En cause : le recours en annulation des articles 97, 5°, et 98, 1°, de |
1°, van de wet van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en | la loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance et |
de afbakening van crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake | l'encadrement du crowdfunding et portant des dispositions diverses en |
financiën, ingesteld door de bvba « Agem Jewels ». | matière de finances, introduit par la SPRL « Agem Jewels ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût, T. Giet en R. | Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 juni 2017 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 juni | |
2017, heeft de bvba « Agem Jewels », bijgestaan en vertegenwoordigd | juin 2017 et parvenue au greffe le 20 juin 2017, la SPRL « Agem Jewels |
door Mr. J. Verbist, advocaat bij het Hof van Cassatie, beroep tot | », assistée et représentée par Me J. Verbist, avocat à la Cour de |
vernietiging ingesteld van de artikelen 97, 5°, en 98, 1°, van de wet | cassation, a introduit un recours en annulation des articles 97, 5°, |
van 18 december 2016 tot regeling van de erkenning en de afbakening | et 98, 1°, de la loi du 18 décembre 2016 organisant la reconnaissance |
van crowdfunding en houdende diverse bepalingen inzake financiën | et l'encadrement du crowdfunding et portant des dispositions diverses |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 december 2016, derde | en matière de finances (publiée au Moniteur belge du 20 décembre 2016, |
editie). | troisième édition). |
De Ministerraad, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. B. Derveaux, | Le Conseil des ministres, assisté et représenté par Me B. Derveaux, |
advocaat bij de balie te Brussel, heeft een memorie ingediend, de | avocat au barreau de Bruxelles, a introduit un mémoire, la partie |
verzoekende partij heeft een memorie van antwoord ingediend en de | requérante a introduit un mémoire en réponse et le Conseil des |
Ministerraad heeft ook een memorie van wederantwoord ingediend. | ministres a également introduit un mémoire en réplique. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan | Quant aux dispositions attaquées et à leur contexte |
B.1. Bij de programmawet van 10 augustus 2015 heeft de wetgever voor | B.1. Par la loi-programme du 10 août 2015, le législateur a établi |
het eerst het zogenaamde « Diamant Stelsel » vastgesteld. | pour la première fois le « Régime Diamant ». |
B.2.1. De wetgever beoogde met dat bijzondere fiscale stelsel ten | B.2.1. Par ce régime fiscal particulier, le législateur entendait en |
eerste een werkbaar en eenvoudig controleerbaar fiscaal kader voor de | premier lieu élaborer pour le secteur diamantaire un « cadre fiscal |
diamantsector uit te werken dat de correcte belastingheffing moet | viable et simple de contrôle » destiné à garantir la correcte |
waarborgen (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, pp. 69-70). | perception de l'impôt (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1125/001, pp. 69-70). |
Hoewel de fiscale administratie reeds bijzondere controlenormen | Même si l'administration fiscale utilisait déjà des normes spéciales |
hanteerde, die sinds 1996 algemeen werden toegepast in de | de contrôle, qui avaient été appliquées depuis 1996 au secteur |
diamantsector (het zogenaamde « Fiscaal Plan »), oordeelde de wetgever | diamantaire (ce que l'on a appelé le « Plan Fiscal »), le législateur |
a estimé qu'un régime forfaitaire plus simple était néanmoins | |
dat een eenvoudiger forfaitair stelsel voor de diamantsector toch | recommandé pour le secteur du diamant (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, |
aangewezen was (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, p. 72). | DOC 54-1125/001, p. 72). Il a estimé que ce régime était nécessaire |
Hij achtte dat stelsel noodzakelijk om de controleproblemen en | pour remédier aux problèmes de contrôle et aux discussions concernant |
discussies met betrekking tot de inkomstenbelastingen in de | les impôts sur les revenus dans le secteur diamantaire, en ce qui |
diamantsector, in het bijzonder wat het bepalen van het belastbaar | concerne en particulier la détermination du résultat imposable (Doc. |
resultaat betreft, te verhelpen (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC | parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1125/001, pp. 69-70). Ces |
54-1125/001, pp. 69-70). Die moeilijkheden houden verband met de aard | difficultés sont liées à la nature du diamant brut et aux méthodes de |
van de ruwe diamant en de werkwijzen binnen de sector. Enerzijds, is | travail dans le secteur. D'une part, il est difficile de tracer |
het moeilijk de voorraad fysiek steen per steen op te volgen en, | physiquement le stock pierre par pierre et, d'autre part, la |
anderzijds, is de voorraadwaardering, ten gevolge van de uniciteit van | valorisation des stocks, en raison de l'unicité de chaque diamant et |
elke diamant en het ontbreken van « spotprijzen », moeilijk en | de l'absence de « prix au comptant », est difficile et délicate (Doc. |
delicaat (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, p 69). | parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1125/001, p. 69). |
B.2.2. Ten tweede beoogde de wetgever een helder en rechtszeker kader | B.2.2. En deuxième lieu, le législateur a souhaité mettre en oeuvre un |
tot stand te brengen dat uitgaat van het principe dat elke | cadre clair et propre à offrir la sécurité juridique qui part du |
diamanthandelaar zijn « fair share of taxes » dient te betalen (Parl. | principe que tout commerçant en diamants doit payer sa « fair share of |
taxes » (part équitable d'impôt) (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC | |
St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, p. 70), en ten derde wenste | 54-1125/001, p. 70) et, en troisième lieu, il entendait obtenir avec |
hij met het stelsel een voor de overheid gunstig budgettair effect te | ce régime un effet budgétaire favorable pour les pouvoirs publics |
verkrijgen (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, pp. 69-70). | (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1125/001, pp. 69-70). |
B.2.3.1. Artikel 68 van de programmawet van 10 augustus 2015, vóór de | B.2.3.1. L'article 68 de la loi-programme du 10 août 2015 disposait, |
wijziging ervan bij artikel 95 van de bestreden wet van 18 december | avant sa modification par l'article 95 de la loi attaquée du 18 |
2016 tot regeling van de erkenning en de afbakening van crowdfunding | décembre 2016 organisant la reconnaissance et l'encadrement du |
en houdende diverse bepalingen inzake financiën, bepaalde : | crowdfunding et portant des dispositions diverses en matière de |
« § 1. Onder voorbehoud van de in dit hoofdstuk omschreven afwijkingen | finances : « § 1er. Sous réserve des dérogations visées au présent chapitre, les |
zijn de bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 s'appliquent aux |
van toepassing op de geregistreerde diamanthandelaars. | commerçants en diamants enregistrés. |
In afwijking van de artikelen 23, § 2, 24 tot 26, 41 tot 80, 185, | Par dérogation aux articles 23, § 2, 24 à 26, 41 à 80, 185, 190bis, |
190bis, 193bis tot 201, 205/1 tot 207, 228, 233, eerste lid, 235 tot | 193bis à 201, 205/1 à 207, 228, 233, alinéa 1er, 235 à 240bis et 536 |
240bis en 536 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, wordt | du Code des impôts sur les revenus 1992, le résultat imposable du |
het belastbaar resultaat van de diamanthandel van de geregistreerde | commerce de diamants des commerçants en diamants enregistrés est, |
diamanthandelaars, uitsluitend voor de vaststelling van de nettowinst | exclusivement pour la détermination du bénéfice net issu du commerce |
voortkomend uit de diamanthandel, forfaitair vastgesteld op basis van | de diamants, fixé de manière forfaitaire sur la base de leur chiffre |
de omzet uit die diamanthandel. | d'affaires issu du commerce de diamants. |
Het stelsel dat het forfaitair belastbaar resultaat voor de | Le régime qui détermine le résultat imposable forfaitaire pour le |
diamanthandel bepaalt, wordt het ' Diamant Stelsel ' genoemd. | commerce de diamants est appelé le ' Régime Diamant '. |
§ 2. Wat een geregistreerd diamanthandelaar betreft die ruwe diamanten | § 2. En ce qui concerne un commerçant en diamants enregistré qui |
verhandelt die voortkomen uit de eigen uitbating van een diamantmijn | commercialise des diamants bruts provenant de l'exploitation propre |
of eigen winning van alluviale diamant, of die als verbonden | d'une mine de diamants ou d'une zone d'extraction alluviale propre de |
diamants, ou qui, en tant que société liée dans le sens de l'article | |
vennootschap in de zin van artikel 11 van het Wetboek Vennootschappen | 11 du Code des sociétés, appartient à un groupe de sociétés à |
deel uitmaakt van een vennootschapsgroep waarbinnen zich de uitbating | l'intérieur duquel se trouve l'exploitation d'une mine de diamants ou |
van een diamantmijn of de winning van alluviale diamant situeert en | d'une zone d'extraction alluviale de diamants et qui intervient dans |
die tussenkomt bij de verhandeling naar de markt toe van deze gewonnen | la commercialisation sur le marché de ces diamants extraits, au moyen |
diamant door middel van diamantverkopen in eigen naam, geldt de | de ventes de diamants en nom propre, le Régime Diamant relatif aux |
toepassing van het Diamant Stelsel met betrekking tot de verkopen van | ventes de ces diamants extraits par lui-même ou à l'intérieur du |
deze zelf, of binnen de vennootschapsgroep, gewonnen diamant, enkel | groupe de sociétés, ne s'applique que si ce commerçant en diamants |
indien deze geregistreerde diamanthandelaar voor dit stelsel opteert | enregistré opte pour ce régime au moment de l'introduction de sa |
bij het indienen van zijn fiscale aangifte. | déclaration d'impôt. |
Een dergelijke optie geldt voor een vaste termijn van drie | Une telle option vaut pour une période fixe de trois exercices |
opeenvolgende aanslagjaren. | d'imposition successifs. |
§ 3. Indien de boekhoudkundig vastgestelde nettowinst van het | § 3. Si le bénéfice net comptable de la période imposable, pour cause |
belastbaar tijdperk om redenen van diefstal, faillissement van een | |
klant of faillissement van de betrokken diamanthandelaar minder | de vol, faillite d'un client ou faillite du commerçant en diamants |
bedraagt dan de forfaitair vastgestelde nettowinst in toepassing van | concerné est inférieur au bénéfice net déterminé de manière |
artikel 70, zal het belastbaar resultaat voor het betreffende | forfaitaire par application de l'article 70, le résultat imposable |
belastbare tijdperk vastgesteld worden met toepassing van de | pour l'exercice fiscal concerné est déterminé en appliquant les |
bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zonder | dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992, sans application |
toepassing van het Diamant Stelsel ». | du Régime Diamant ». |
B.2.3.2. Artikel 70 van de programmawet van 10 augustus 2015, vóór de | B.2.3.2. L'article 70 de la loi-programme du 10 août 2015 disposait, |
wijziging ervan bij artikel 97 van de bestreden wet, bepaalde : | avant sa modification par l'article 97 de la loi attaquée : |
« § 1. Voor de geregistreerde diamanthandelaar houdt de toepassing van | « § 1er. Pour le commerçant en diamants enregistré, l'application du |
het Diamant Stelsel in dat het belastbaar resultaat behaald uit de | Régime Diamant implique que le résultat imposable issu du commerce de |
diamanthandel vastgesteld wordt op 0,55 pct. van de omzet uit de | diamants est déterminé à 0,55 p.c. du chiffre d'affaires issu du |
diamanthandel. | commerce de diamants. |
§ 2. Wat de vaststelling van het belastbaar resultaat van een | § 2. En ce qui concerne la détermination du résultat imposable d'une |
vennootschap betreft, of van een Belgische inrichting, wordt het aldus | société, ou d'un établissement belge, le montant ainsi déterminé est, |
vastgestelde bedrag desgevallend verhoogd met het positieve verschil | le cas échéant, augmenté avec la différence positive entre la |
tussen de in deze paragraaf voor een bedrijfsleider vooropgestelde | rémunération de référence définie au présent paragraphe pour un |
referentiebezoldiging en de ten laste van het belastbaar tijdperk | dirigeant d'entreprise et la rémunération de dirigeant d'entreprise la |
genomen hoogste bedrijfsleidersbezoldiging van de vennootschap of van | plus élevée au sein de la société ou de l'établissement belge, reprise |
de Belgische inrichting. | dans les charges de la période imposable. |
Deze vooropgestelde referentiebezoldiging wordt vastgesteld in functie | Cette rémunération de référence est fixée en fonction du chiffre |
van de omzet uit de diamanthandel en bedraagt : | d'affaires issu du commerce de diamants et s'élève à : |
- 19.645 EUR voor een omzet tot maximaal 1.620.720 EUR; | - 19.645 EUR pour un chiffre d'affaires jusqu'à un maximum de 1.620.720 EUR; |
- 32.745 EUR voor een omzet van meer dan 1.620.720 tot maximaal | - 32.745 EUR pour un chiffre d'affaires de plus de 1.620.720 EUR |
8.103.595 EUR; | jusqu'à un maximum de 8.103.595 EUR; |
- 49.110 EUR voor een omzet van meer dan 8.103.595 EUR tot maximaal | - 49.110 EUR pour un chiffre d'affaires de plus de 8.103.595 EUR |
16.207.190 EUR; | jusqu'à un maximum de 16.207.190 EUR; |
- 65.485 EUR voor een omzet van meer dan 16.207.190 EUR tot maximaal | - 65.485 EUR pour un chiffre d'affaires de plus de 16.207.190 EUR |
32.414.380 EUR; | jusqu'à un maximum de 32.414.380 EUR; |
- 81.855 EUR voor een omzet van meer dan 32.414.380 EUR tot maximaal | - 81.855 EUR pour un chiffre d'affaires de plus de 32.414.380 EUR |
48.621.570 EUR; | jusqu'à un maximum de 48.621.570 EUR; |
- 98.225 EUR voor een omzet van meer dan 48.621.570 EUR. | - 98.225 EUR pour un chiffre d'affaires de plus de 48.621.570 EUR. |
Voor de toepassing van dit artikel wordt onder de term ' | Pour l'application du présent article, il faut entendre par ' |
bedrijfsleider ' verstaan de natuurlijke persoon die een functie | dirigeant d'entreprise ', la personne physique qui exerce une fonction |
uitoefent als vermeld in artikel 32, eerste lid, 1° of 2°, van het | telle que visée à l'article 32, alinéa 1er, 1° ou 2°, du Code des |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. | impôts sur les revenus 1992. |
Elke geregistreerde diamanthandelaar, vennootschap of Belgische | Chaque commerçant en diamants enregistré, société belge ou |
inrichting, wordt geacht een bedrijfsleider te hebben zodat bij elke | établissement belge, est considéré avoir un dirigeant d'entreprise de |
geregistreerde diamanthandelaar eenmaal het positieve verschil tussen | sorte que pour chaque commerçant en diamants enregistré, la différence |
de referentiebezoldiging en de ten laste van het belastbaar tijdperk | positive entre la rémunération de référence et la rémunération portée |
genomen bezoldiging wordt toegevoegd. | en charge de la période imposable est ajoutée une fois. |
De bepalingen van artikel 178, § 3, eerste lid, 2°, van het Wetboek | Les dispositions de l'article 178, § 3, alinéa 1er, 2°, du Code des |
van de inkomstenbelastingen 1992 zijn van toepassing op de in deze | impôts sur les revenus 1992 s'appliquent aux montants visés au présent |
paragraaf vermelde bedragen. | paragraphe. |
§ 3. Indien het omzetcijfer is uitgedrukt in een andere munt dan de | § 3. Si le chiffre d'affaires est exprimé dans une autre devise que |
euro, wordt deze voor de toepassing van § § 1 en 2 omgerekend tegen de | l'euro, celle-ci est, pour l'application des § § 1er et 2, convertie |
gemiddelde wisselkoers vastgesteld voor het betreffende belastbare | au cours de change moyen déterminé pour l'exercice fiscal concerné. |
tijdperk. § 4. Voor de toepassing van de personenbelasting, geldt het | § 4. Pour l'application de l'impôt des personnes physiques, le |
overeenkomstig § § 1 en 2 vastgestelde netto resultaat als het netto | résultat net déterminé conformément aux § § 1er et 2 constitue le |
beroepsinkomen uit de diamanthandel. Voor de toepassing van de | revenu professionnel net issu du commerce de diamants. Pour |
vennootschapsbelasting, wordt [het] overeenkomstig § § 1 en 2 | l'application de l'impôt des sociétés, le résultat net déterminé |
vastgestelde netto resultaat opgenomen in de belastingberekening als | conformément aux § § 1er et 2 est repris dans le calcul de l'impôt |
de netto winst die voortkomt uit de diamanthandel. | comme le bénéfice net issu du commerce de diamants. |
Voor de toepassing van de belasting van niet-inwoners geldt het | Pour l'application de l'impôt des non-résidents, le résultat net |
overeenkomstig § § 1 en 2 vastgestelde netto resultaat als het netto | déterminé conformément aux § § 1er et 2 constitue le montant net des |
bedrag van de samen te voegen inkomsten voor wat betreft de netto | revenus globalisables pour ce qui concerne le bénéfice net issu du |
winst uit de diamanthandel. | commerce de diamants. |
Vennootschappen en Belgische inrichtingen die onderworpen zijn aan het | Les sociétés et établissements belges qui sont soumis au Régime |
Diamant Stelsel, worden uitgesloten van de toepassing van de aftrek | Diamant, sont exclus de l'application de la déduction pour capital à |
voor risicokapitaal en van de aftrek van overgedragen aftrek voor | risque et de la déduction pour capital à risque reportée. Ils ne |
risicokapitaal. Zij kunnen tevens geen overdraagbare verliezen in | peuvent en outre pas porter des pertes reportables en déduction du |
mindering brengen van het belastbaar resultaat, tenzij zij aantonen | résultat fiscal, sauf s'ils démontrent que ces pertes découlent |
dat deze verliezen voortkomen uit andere verrichtingen dan de | d'autres opérations que le commerce de diamants et que celles-ci sont |
diamanthandel en deze uitsluitend in mindering worden gebracht van het | uniquement portées en déduction de la partie du résultat taxable qui |
gedeelte van het belastbaar resultaat dat niet voortkomt uit de | n'est pas issu du commerce de diamants. |
diamanthandel. § 5. Wat de in artikel 69, § 1, eerste lid, 2°, a) en b), van het | § 5. En ce qui concerne les immobilisations visées à l'article 69, § 1er, |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, vermelde vaste activa | alinéa 1er, 2°, a) et b), du Code des impôts sur les revenus 1992 qui |
betreft die worden gebruikt voor de diamanthandel, kan, in afwijking | sont utilisées pour l'exercice du commerce de diamants, par dérogation |
van artikel 292bis van hetzelfde Wetboek, geen belastingkrediet als | à l'article 292bis du même Code, le crédit d'impôt visé aux articles |
bedoeld in de artikelen 289quater tot 289novies van dat Wetboek worden | 289quater à 289novies de ce Code ne peut pas être imputé sur l'impôt |
verrekend met de vennootschapsbelasting of met de belasting van | des sociétés ou sur l'impôt des non-résidents auquel le commerçant en |
niet-inwoners waaraan de diamanthandelaar is onderworpen met | |
betrekking tot enig aanslagjaar waarvoor het Diamant Stelsel van | diamants est assujetti pour tout exercice d'imposition pour lequel le |
toepassing is ». | Régime Diamant est appliqué ». |
B.2.4. Het « Diamant Stelsel » strekte ertoe een forfaitaire | B.2.4. Le « Régime Diamant » visait à instaurer une détermination |
vaststelling van het belastbaar resultaat dat uit de verhandeling van | forfaitaire du résultat imposable du commerce de diamants, sur la base |
diamant voortvloeit, op basis van de gerealiseerde omzet in te | du chiffre d'affaires réalisé, sans exclure ou adapter l'application |
stellen, zonder dat de toepassing van de overige regels met betrekking | des autres règles relatives aux impôts sur les revenus. A cet égard, |
tot de inkomstenbelastingen werd uitgesloten of aangepast. Daarbij | le législateur a eu recours à une moyenne du marché générale conforme |
werd een marktconform algemeen marktgemiddelde, na aftrek van kosten | aux pratiques du marché, après déduction des dépenses et en tenant |
en rekening houdend met de gebruikelijke boekhoudkundige en fiscale | compte des déductions comptables et fiscales habituelles qui étaient |
aftrekken die voor de toepassing van het « Diamant Stelsel » werden | exclues pour l'application du « Régime Diamant », comme base imposable |
uitgesloten, gehanteerd als de belastbare basis voor de | |
diamanthandelaars (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, p. | pour les commerçants en diamants (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC |
82). | 54-1125/001, p. 82). |
B.2.5. Voor de geregistreerde diamanthandelaar werd initieel het | B.2.5. Pour le commerçant en diamants enregistré, le résultat |
belastbaar resultaat vastgesteld op 0,55 pct. van de omzet uit | imposable avait été fixé à l'origine à 0,55 % du chiffre d'affaires |
diamanthandel. De wetgever beoogde evenwel ook onbillijke fiscale | issu du commerce de diamants. Cependant, le législateur visait |
gevolgen te vermijden. Zo werd de toepassing van het forfaitair | également à éviter des conséquences fiscales inéquitables. C'est ainsi |
stelsel uitgesloten indien de boekhoudkundig vastgestelde nettowinst | qu'il a exclu l'application du régime forfaitaire si le bénéfice net |
om redenen van diefstal, faillissement van een klant of faillissement | comptable était inférieur au bénéfice net déterminé forfaitairement, |
van de diamanthandelaar zelf, lager zou zijn dan de forfaitair | en raison d'un vol, de la faillite d'un client ou de la faillite du |
vastgestelde belastbare basis. | commerçant en diamants concerné. |
Die uitzondering werd als volgt toegelicht in de parlementaire | Cette exception a été expliquée dans les termes suivants au cours des |
voorbereiding : | travaux préparatoires : |
« Paragraaf 3 houdt rekening met een aantal buitengewone | « Le paragraphe 3 tient compte d'un certain nombre de circonstances |
omstandigheden die een invloed kunnen hebben op de bepaling van de | extraordinaires qui peuvent avoir une influence sur la détermination |
nettowinst van de diamanthandelaar. Het gaat om de gevallen waarin de | du bénéfice net du commerçant en diamants. Il en est ainsi dans les |
boekhoudkundige nettowinst minder zou bedragen dan het op basis van de | cas où le bénéfice net comptable serait inférieur à celui déterminé |
diamantomzet berekende forfait en dit ten gevolge van één van de volgende limitatief opgesomde gevallen : diefstal bij de diamanthandelaar, faillissement van een klant van de diamanthandelaar of faillissement van de betrokken handelaar in eigen persoon. In dergelijke gevallen is het gerechtvaardigd om de betrokken handelaar op basis van zijn lagere boekhoudkundige winst te belasten en niet op basis van een hoger forfait dat enkel rekening houdt met de omzet. Sectorgemiddelden zijn immers wat betreft een dergelijk specifiek belastbaar tijdperk niet relevant voor deze ondernemingen. Deze paragraaf is evenwel enkel van toepassing indien de limitatief opgesomde omstandigheden de oorzaak zijn van het mindere resultaat, wat, bijvoorbeeld, niet het geval is indien het verlies ten gevolge van een diefstal van diamanten passend vergoed werd door een | sur base du forfait calculé sur le chiffre d'affaires du diamant et ce, à la suite d'un des cas suivants limitativement énumérés: vol auprès du commerçant en diamants, faillite d'un client du commerçant en diamants ou faillite du commerçant concerné en son propre chef. Dans ces cas, il est justifié d'imposer le commerçant concerné sur base de son bénéfice comptable inférieur et non sur base d'un forfait supérieur qui ne tient compte que du chiffre d'affaires. En effet, les moyennes du secteur ne sont pas pertinentes pour ces entreprises en ce qui concerne une telle période imposable spécifique. Ce paragraphe est néanmoins seulement applicable si les circonstances limitativement énumérées sont la cause du résultat inférieur, ce qui, par exemple, n'est pas le cas si la perte occasionnée par un vol a été indemnisée de manière appropriée par un assureur. Si, à la suite de ce |
verzekeraar. Indien ten gevolge van deze paragraaf het Diamant Stelsel | paragraphe, le Régime Diamant n'est pas appliqué, alors cela implique |
niet wordt toegepast, dan impliceert dit dat voor het betreffende | que pour la période imposable concernée, le revenu imposable est |
belastbare tijdperk het belastbaar inkomen wordt vastgesteld met | déterminé avec application des règles normales du Code des impôts sur |
toepassing van de gewone regels van het Wetboek van de | les revenus 1992, également en ce qui concerne le bénéfice net issu du |
inkomstenbelasting 1992, ook wat de netto winst uit de diamanthandel | commerce de diamants » (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC |
betreft » (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, p. 80). | 54-1125/001, p. 80). |
In dat bijzondere geval zou het belastbaar resultaat voor het | Dans ce cas particulier, le résultat imposable serait donc établi pour |
desbetreffende belastbaar tijdperk dus worden vastgesteld | la période imposable concernée conformément aux dispositions du Code |
overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van de | |
inkomstenbelastingen 1992 zonder toepassing van het « Diamant Stelsel | des impôts sur les revenus 1992 sans application du « Régime Diamant |
». | ». |
B.2.6. Met betrekking tot de inwerkingtreding van het aldus | B.2.6. En ce qui concerne l'entrée en vigueur du « Régime Diamant » |
vastgestelde « Diamant Stelsel » bepaalde artikel 72, eerste en tweede | ainsi établi, l'article 72, alinéas 1er et 2, de la loi-programme du |
lid, van de programmawet van 10 augustus 2015, vóór de wijziging ervan | 10 août 2015 disposait, avant sa modification par l'article 98 de la |
bij artikel 98 van de bestreden wet : | loi attaquée : |
« De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking vanaf aanslagjaar | « Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur à partir de |
2016 op voorwaarde dat uit een beslissing genomen door de Europese | l'exercice d'imposition 2016 à condition qu'il ressorte d'une décision |
Commissie blijkt dat het in dit hoofdstuk bedoelde Diamant Stelsel | prise par la Commission européenne que le Régime Diamant visé au |
présent chapitre ne constitue pas une aide d'Etat incompatible visée à | |
geen onverenigbare staatssteun is als bedoeld in artikel 107 van het | l'article 107 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie. | |
De minister van Financiën maakt de vervulling van deze voorwaarde | La réalisation de cette condition fait l'objet d'un avis publié au |
bekend door een bericht in het Belgisch Staatsblad ». | Moniteur belge par le ministre des Finances ». |
B.3. Zonder de in B.2.1 en B.2.2 vermelde doelstellingen te hebben | B.3. Sans abandonner les objectifs mentionnés en B.2.1 et B.2.2, la |
verlaten, wijzigt de bestreden wet het « Diamant Stelsel » op | loi attaquée modifie le « Régime Diamant » sur différents points, |
verschillende punten, onder meer met het oog op de verenigbaarheid | notamment en vue d'assurer sa compatibilité avec les règles relatives |
ervan met de regels inzake staatssteun (Parl. St., Kamer, 2016-2017, | aux aides d'Etat (Doc. parl., Chambre, 2016-2017, DOC 54-2072/004, p. |
DOC 54-2072/004, p. 2). | 2). |
Artikel 68, § 1, van de programmawet van 10 augustus 2015, zoals | L'article 68, § 1er, de la loi-programme du 10 août 2015, modifié par |
gewijzigd bij artikel 95, 1° en 2°, van de bestreden wet, bepaalt : | l'article 95, 1° et 2°, de la loi attaquée, dispose : |
« Onder voorbehoud van de in dit hoofdstuk omschreven afwijkingen zijn | « Sous réserve des dérogations visées au présent chapitre, les |
de bepalingen van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 van | dispositions du Code des impôts sur les revenus 1992 s'appliquent aux |
toepassing op de geregistreerde diamanthandelaars. | commerçants en diamants enregistrés. |
Met betrekking tot de geregistreerde diamanthandelaars wordt het | En ce qui concerne les commerçants en diamant [s] enregistrés, |
belastbaar resultaat van de diamanthandel, uitsluitend wat de omzet | exclusivement en ce qui concerne le chiffre d'affaires issu du |
uit de diamanthandel betreft, in afwijking van de artikelen 23, § 2, | commerce de diamants, par dérogation aux articles 23, § 2, 1°, 183 et |
1°, 183 en 235 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, | 235 du Code des impôts sur les revenus 1992, le résultat imposable du |
berekend met in aanmerking neming van een kostprijs van de verkochte | commerce de diamants est calculé en tenant compte d'un prix de revient |
diamant die forfaitair wordt vastgesteld op basis van de omzet uit die | des diamants vendus qui est déterminé forfaitairement sur base du |
diamanthandel. | chiffre d'affaires issu du commerce de diamants. |
Het stelsel dat het belastbaar resultaat voor de diamanthandel bepaalt | Le régime qui détermine le résultat imposable pour le commerce de |
op basis van de forfaitair vastgestelde kostprijs van de verkochte | diamants sur base du coût de revient des diamants vendus déterminé de |
diamant, wordt het ' Diamant Stelsel ' genoemd ». | manière forfaitaire est appelé le ' Régime Diamant ' ». |
Artikel 70, § 1, van de programmawet van 10 augustus 2015, zoals | L'article 70, § 1er, de la loi-programme du 10 août 2015, modifié par |
gewijzigd bij artikel 97, 1°, van de bestreden wet, bepaalt : | l'article 97, 1°, de la loi attaquée, dispose : |
« Voor de geregistreerde diamanthandelaar houdt de toepassing van het | « Pour le commerçant en diamants enregistré, l'application du Régime |
Diamant Stelsel in dat het belastbaar resultaat behaald uit de | Diamant implique que le résultat imposable issu du commerce de |
diamanthandel vastgesteld wordt met in aanmerking neming van een | diamants est déterminé en tenant compte d'un coût de revient des |
kostprijs van de verkochte diamant gelijk aan 97,9 pct. van de omzet | diamants vendus équivalant à 97,9 p.c. du chiffre d'affaires issu du |
uit de diamanthandel ». | commerce de diamants ». |
In plaats van de forfaitaire bepaling van het netto belastbaar inkomen | Au lieu de la détermination forfaitaire du revenu imposable net, le |
heeft de wetgever een forfaitair bepaalde brutomarge ingevoerd die | législateur a introduit une marge brute déterminée de manière |
eveneens wordt uitgedrukt op grond van de omzet uit de diamanthandel. | forfaitaire qui est elle aussi exprimée en fonction du chiffre |
d'affaires issu du commerce du diamant. C'est ainsi que la | |
Zo wordt bij de gewijzigde regeling op basis van een benchmarkstudie | réglementation modifiée introduit, sur la base d'une étude |
een forfaitaire brutomarge van 2,1 pct. ingesteld om voor de | comparative, une marge brute forfaitaire de 2,1 % pour déterminer le |
geregistreerde diamanthandelaars het bruto belastbaar resultaat uit de | résultat imposable brut à partir du chiffre d'affaires pour les |
omzet vast te stellen. De wetgever heeft het bovendien noodzakelijk | commerçants en diamants enregistrés. Le législateur a en outre estimé |
geacht een ondergrens in te bouwen (Parl. St., Kamer, 2016-2017, DOC | nécessaire d'instaurer un seuil minimum (Doc. parl., Chambre, |
54-2072/004, p. 6). Meer bepaald wordt aanvullend voorzien in een | 2016-2017, DOC 54-2072/004, p. 6). Plus précisément, il a prévu un |
ondergrens, namelijk een minimum netto belastbaar resultaat dat | seuil minimum supplétif, c'est-à-dire un résultat net imposable |
forfaitair wordt vastgesteld op 0,55 pct. van de gerealiseerde omzet | minimum qui est fixé forfaitairement à 0,55 % du chiffre d'affaires |
(artikel 70, § 6, van de programmawet van 10 augustus 2015, ingevoegd | réalisé (art. 70, § 6, de la loi-programme du 10 août 2015, inséré par |
l'article 97, 5°, attaqué). Le législateur a ainsi voulu conserver, | |
bij het bestreden artikel 97, 5°). De wetgever beoogde zo de | comme mesure de protection (budgétaire) additionnelle, la systématique |
systematiek van het oorspronkelijke « Diamant Stelsel » als een | du « Régime Diamant » originaire, ce qui, selon lui, nécessitait |
additionele (budgettaire) bescherming te behouden, hetgeen volgens hem | également le maintien des exceptions existantes à l'application du |
ook noopte tot het behoud van de bestaande uitzonderingen op de | régime en cas de circonstances extraordinaires (Doc. parl., Chambre, |
toepassing van het stelsel bij buitengewone omstandigheden (Parl. St., | |
Kamer, 2016-2017, DOC 54-2072/004, p. 6). | 2016-2017, DOC 54-2072/004, p. 6). |
B.4.1. Artikel 97, 5°, van de bestreden wet voegt in artikel 70 van de | B.4.1. L'article 97, 5°, de la loi attaquée insère un paragraphe 6 |
programmawet van 10 augustus 2015 een paragraaf 6 in, die bepaalt : | dans l'article 70 de la loi-programme du 10 août 2015 qui dispose : |
« Het netto belastbaar beroepsinkomen inzake de diamanthandel | « Le revenu professionnel net imposable du commerce de diamant |
vastgesteld met toepassing van dit artikel bedraagt steeds minimaal | déterminé en application de cet article est toujours au minimum égal à |
0,55 pct. van de omzet uit de diamanthandel, desgevallend verhoogd met | 0,55 p.c. du chiffre d'affaires issu du commerce de diamants, le cas |
het positieve verschil bepaald in § 5, eerste lid van dit artikel. | échéant augmenté de la différence positive déterminée dans le § 5, |
Dit minimumbedrag aan netto belastbaar inkomen kan niet worden | alinéa 1er, du présent article. |
verminderd door de aftrek voor risicokapitaal, de aftrek van | Ce montant minimum de revenu net imposable ne peut pas être réduit par |
overgedragen aftrek voor risicokapitaal of de aftrek van vorige verliezen. | la déduction pour capital à risque, la déduction de la déduction pour |
De vereiste gesteld in deze paragraaf is niet van toepassing indien de | capital à risque reportée ou la déduction de pertes reportées. |
boekhoudkundig vastgestelde nettowinst van het belastbaar tijdperk om | L'exigence reprise dans le présent paragraphe n'est pas applicable si |
redenen van diefstal, faillissement van een klant of faillissement van | le bénéfice net comptable de la période imposable est inférieur à 0,55 |
de betrokken geregistreerde diamanthandelaar minder bedraagt dan 0,55 | p.c. du chiffre d'affaires issu du commerce de diamants pour cause de |
vol, faillite d'un client ou faillite du commerçant en diamants | |
pct. van de omzet uit de diamanthandel ». | enregistré concerné ». |
B.4.2. Artikel 98, 1°, van de bestreden wet wijzigt artikel 72, eerste | B.4.2. L'article 98, 1°, de la loi attaquée modifie l'article 72, |
lid, van de programmawet van 10 augustus 2015 als volgt : | alinéa 1er, de la loi-programme du 10 août 2015 de la manière suivante |
« De bepalingen van dit hoofdstuk treden in werking vanaf aanslagjaar | : « Les dispositions du présent chapitre entrent en vigueur à partir de |
2017 ». | l'exercice d'imposition 2017 ». |
Ten aanzien van het eerste middel | Quant au premier moyen |
B.5. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van artikel 16 van | B.5. Le premier moyen est pris de la violation de l'article 16 de la |
de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste | Constitution, lu en combinaison avec l'article 1 du Premier Protocole |
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de | additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et avec |
mens en met het beginsel van niet-retroactiviteit. De verzoekende | le principe de la non-rétroactivité. La partie requérante poursuit |
partij vordert de vernietiging van artikel 98, 1°, van de bestreden | l'annulation de l'article 98, 1°, de la loi attaquée au motif qu'il |
wet omdat het tot gevolg zou hebben dat het « Diamant Stelsel » met | aurait pour effet d'introduire rétroactivement le « Régime Diamant ». |
terugwerkende kracht wordt ingesteld. | |
B.6.1. Artikel 16 van de Grondwet bepaalt : | B.6.1. L'article 16 de la Constitution dispose : |
« Niemand kan van zijn eigendom worden ontzet dan ten algemenen nutte, | « Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité |
in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen billijke en | publique, dans les cas et de la manière établis par la loi, et |
voorafgaande schadeloosstelling ». | moyennant une juste et préalable indemnité ». |
Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | L'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention |
voor de rechten van de mens bepaalt : « Alle natuurlijke of rechtspersonen hebben recht op het ongestoord genot van hun eigendom. Niemand zal van zijn eigendom worden beroofd behalve in het algemeen belang en met inachtneming van de voorwaarden neergelegd in de wet en in de algemene beginselen van het internationaal recht. De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ». Aangezien die internationaalrechtelijke bepaling een draagwijdte heeft | européenne des droits de l'homme dispose : « Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international. Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». Cette disposition de droit international ayant une portée analogue à |
die analoog is met die van artikel 16 van de Grondwet, vormen de erin | celle de l'article 16 de la Constitution, les garanties qu'elle |
vervatte waarborgen een onlosmakelijk geheel met diegene die zijn | contient forment un ensemble indissociable avec celles qui sont |
ingeschreven in die grondwetsbepaling, zodat het Hof, bij zijn | inscrites dans cette disposition constitutionnelle, de sorte que la |
toetsing van de bestreden bepalingen, rekening houdt met de eerstgenoemde. | Cour en tient compte lors de son contrôle des dispositions attaquées. |
B.6.2. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol biedt niet alleen | B.6.2. L'article 1 du Premier Protocole additionnel offre une |
bescherming tegen een onteigening of een eigendomsberoving (eerste | protection non seulement contre une expropriation ou une privation de |
alinea, tweede zin), maar ook tegen elke verstoring van het genot van | propriété (premier alinéa, deuxième phrase) mais également contre |
eigendom (eerste alinea, eerste zin). Een belasting of een andere | toute ingérence dans le droit au respect des biens (premier alinéa, |
heffing houdt in beginsel een inmenging in het recht op ongestoord | première phrase). Un impôt ou une autre contribution constituent, en |
genot van de eigendom in. | principe, une ingérence dans le droit au respect des biens. |
Bovendien vermeldt artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol dat de bescherming van het eigendomsrecht « echter op geen enkele wijze het recht [aantast] dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ». De inmenging in het recht op het ongestoord genot van de eigendom is enkel verenigbaar met dat recht indien ze een redelijk verband van evenredigheid heeft tot het nagestreefde doel, dit wil zeggen indien ze het billijke evenwicht tussen de vereisten van het algemeen belang en die van de bescherming van dat recht niet verbreekt. Ofschoon de fiscale wetgever over een ruime beoordelingsmarge beschikt, schendt een belasting bijgevolg dat recht, indien ze op de belastingplichtige een overdreven last doet wegen of fundamenteel afbreuk doet aan zijn | En outre, aux termes de l'article 1 du Premier Protocole additionnel, la protection du droit de propriété « ne [porte] pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». L'ingérence dans le droit au respect des biens n'est compatible avec ce droit que si elle est raisonnablement proportionnée au but poursuivi, c'est-à-dire si elle ne rompt pas le juste équilibre entre les exigences de l'intérêt général et celles de la protection de ce droit. Même si le législateur fiscal dispose d'une large marge d'appréciation, un impôt viole dès lors ce droit s'il fait peser sur le contribuable une charge excessive ou porte fondamentalement |
financiële situatie (EHRM, 31 januari 2006, Dukmedjian t. Frankrijk, § | atteinte à sa situation financière (CEDH, 31 janvier 2006, Dukmedjian |
§ 52-58; beslissing, 15 december 2009, Tardieu de Maleissye e.a. t. | c. France, § § 52-58; décision, 15 décembre 2009, Tardieu de Maleissye |
Frankrijk; 16 maart 2010, Di Belmonte t. Italië, § § 38-40). | e.a. c. France; 16 mars 2010, Di Belmonte c. Italie, § § 38 à 40). |
B.7. Een fiscaalrechtelijke regel kan slechts als retroactief worden gekwalificeerd wanneer hij van toepassing is op feiten, handelingen en toestanden die definitief waren voltrokken op het ogenblik dat hij in werking is getreden. Inzake inkomstenbelastingen ontstaat de belastingschuld definitief op de datum van afsluiting van de periode waarin de inkomsten verworven zijn die de belastingbasis uitmaken. Bijgevolg kunnen alle wijzigingen die vóór het einde van het belastbare tijdperk in de inkomstenbelastingen werden ingevoerd worden toegepast zonder dat zij geacht kunnen worden een retroactief karakter te hebben. B.8. De verworven inkomsten van geregistreerde diamanthandelaars zijn onderworpen aan de wettelijke bepalingen inzake de inkomstenbelastingen, hetzij de personenbelasting, hetzij de vennootschapsbelasting, maar die respectieve belastingen worden voor die handelaars, wat de vaststelling van het belastbaar resultaat voor een belastbaar tijdperk betreft, echter beheerst door een bijzondere regeling, het « Diamant Stelsel ». De maatregelen van dat bijzonder forfaitair stelsel zijn opgenomen in | B.7. Une règle de droit fiscal ne peut être qualifiée de rétroactive que si elle s'applique à des faits, actes et situations qui étaient définitifs au moment où elle est entrée en vigueur. En matière d'impôts sur les revenus, la dette d'impôt naît définitivement à la date de clôture de la période au cours de laquelle les revenus qui constituent la base d'imposition ont été acquis. Par conséquent, toutes les modifications qui ont été apportées aux dispositions régissant l'impôt sur les revenus avant la fin de la période imposable peuvent être appliquées sans qu'elles puissent être réputées avoir un effet rétroactif. B.8. Les revenus acquis par les commerçants en diamants enregistrés sont soumis aux dispositions législatives en matière d'impôts sur les revenus, soit l'impôt des personnes physiques, soit l'impôt des sociétés, mais ces deux impôts sont toutefois régis pour ces commerçants par un régime particulier, le « Régime Diamant », en ce qui concerne la détermination du résultat imposable pour une période imposable. Les mesures de ce régime forfaitaire spécial figurent dans la |
de programmawet van 10 augustus 2015 en de bestreden wet van 18 | loi-programme du 10 août 2015 et dans la loi attaquée du 18 décembre |
december 2016. | 2016. |
Die maatregelen werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van | Ces mesures ont été publiées au Moniteur belge du 18 août 2015 pour la |
respectievelijk 18 augustus 2015 en 20 december 2016. Zij zijn, gelet | loi-programme et dans celui du 20 décembre 2016 pour la loi attaquée. |
op het feit dat het « Diamant Stelsel » in werking is getreden vanaf | Eu égard au fait que le « Régime Diamant » est entré en vigueur à |
het aanslagjaar 2017, van toepassing op de inkomsten verkregen tijdens het belastbare tijdperk dat verbonden is met het aanslagjaar 2017. Voor de personenbelasting valt het normale belastbare tijdperk samen met het jaar dat voorafgaat aan het jaar dat verwijst naar het aanslagjaar. Voor de vennootschapsbelasting is dat niet altijd het geval. Het belastbare tijdperk valt samen met ofwel het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarnaar het aanslagjaar is genoemd, als er geen boekhouding is, of als de boekhouding volgens het burgerlijk jaar wordt gehouden, ofwel het boekjaar - wat ook de duur ervan is - dat | partir de l'exercice d'imposition 2017, elles sont applicables aux revenus acquis pendant la période imposable qui est rattachée à l'exercice d'imposition 2017. En ce qui concerne l'impôt des personnes physiques, la période imposable normale coïncide avec l'année qui précède celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition. En ce qui concerne l'impôt des sociétés, ce n'est pas toujours le cas. La période imposable coïncide soit avec l'année qui précède celle dont le millésime désigne l'exercice d'imposition, lorsqu'il n'existe pas de comptabilité ou que la comptabilité est tenue par année civile, soit avec l'exercice comptable - quelle que soit sa durée - clôturé pendant l'année dont le |
afgesloten werd tijdens het jaar waarnaar het aanslagjaar is genoemd, | millésime désigne l'exercice d'imposition, si la comptabilité n'est |
als de boekhouding niet werd afgesloten op 31 december, ofwel het | pas clôturée le 31 décembre, soit avec l'exercice comptable qui |
boekjaar dat voorafgaat aan het jaar waarnaar het aanslagjaar is | précède l'année dont le millésime désigne l'exercice d'imposition, |
genoemd, als dat boekjaar - van minder of meer dan 12 maanden - wordt | lorsque cet exercice comptable - inférieur ou supérieur à 12 mois - |
beëindigd op 31 december. | est clôturé le 31 décembre. |
B.9. Uit het voorgaande volgt dat het « Diamant Stelsel » niet met | B.9. Il résulte de ce qui précède que le « Régime Diamant » n'impose |
terugwerkende kracht lasten oplegt aan de geregistreerde | pas avec effet rétroactif de charges aux commerçants en diamants |
diamanthandelaars. De bestreden bepaling schendt bijgevolg niet | enregistrés. Par conséquent, la disposition attaquée ne viole pas |
artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met het beginsel van niet-retroactiviteit. Het eerste middel is niet gegrond. Ten aanzien van het tweede middel B.10. De verzoekende partij leidt een tweede middel af uit de schending van de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat artikel 97, 5°, van de bestreden wet niet voorziet in de uitsluiting van de toepassing van het forfaitair vastgesteld minimum netto belastbaar inkomen in geval van brand of leveringsproblemen. B.11.1. Uit hetgeen in B.2.1 en B.2.2 is vermeld, blijkt dat het « Diamant Stelsel » legitieme doelstellingen nastreeft die onder het algemeen belang vallen. B.11.2. Rekening houdend met de door de wetgever nagestreefde doelstelling om de in B.2.1 vermelde waarderings- en controleproblematiek te verhelpen en met zijn in B.2.2 vermelde streven naar een eerlijke belastingbijdrage van diamanthandelaars, vermocht de wetgever redelijkerwijs het zogenaamde « Diamant Stelsel » in te stellen waarbij de opzet en de uitwerking ervan gericht zijn op de forfaitaire vaststelling van het belastbaar resultaat uit de diamanthandel in afwijking van de boekhoudkundige bepaling van de winst. B.11.3. De wetgever vermocht daarbij ervan uit te gaan dat een forfaitair in aanmerking te nemen brutomarge van 2,1 pct. van de omzet uit de diamanthandel passend is daar die regel steunt op redelijke gronden, namelijk sectorgemiddelden. Gelet op de in B.3 vermelde budgettaire doelstelling en het in B.2.2 vermelde streven naar een eerlijke belastingbijdrage van diamanthandelaars, vermocht hij bovendien de impact van aftrekbare kosten op die bruto winstmarge te beperken en dus in beginsel een minimum netto belastbaar resultaat van 0,55 pct. van de omzet uit de diamanthandel als een ondergrens in te stellen. Die ondergrens steunt op sectorgemiddelden en de wetgever heeft bij buitengewone omstandigheden in een verzachting van die regel voorzien. B.11.4. Uit hetgeen voorafgaat, blijkt dat het « Diamant Stelsel », in het bijzonder de forfaitaire vaststelling van het minimaal netto belastbaar resultaat, een billijk evenwicht tussen de vereisten van het algemeen belang en die van de bescherming van het in het geding zijnde recht behoudt en derhalve geen overdreven financiële lasten aan de geregistreerde diamanthandelaars oplegt. B.12. Bij artikel 97, 5°, van de bestreden wet heeft de wetgever bepaald dat die ondergrens van het « Diamant Stelsel » niet wordt toegepast indien de boekhoudkundig vastgestelde nettowinst lager is dan het op basis van de diamantomzet berekende forfait ten gevolge van een diefstal van de diamantvoorraad bij de diamanthandelaar, het faillissement van een klant van de handelaar of diens eigen faillissement, behoudens indien een verzekeraar een vergoeding aan de handelaar toekent. Die niet-toepassing geldt echter niet in geval van brand of leveringsproblemen. B.13.1. Gelet op de specifieke eigenheden van de internationale handel in ruwe diamant zoals bijvoorbeeld de sociaaleconomische toestand in de landen van oorsprong, is het niet zonder redelijke verantwoording dat de sectorgemiddelden waarop de ondergrens van het forfaitair stelsel steunt, relevant blijven bij leveringsproblemen. B.13.2. In het licht van de fysische kenmerken van diamant, in het bijzonder het brand- en smeltpunt ervan, en het gegeven dat een normaal voorzichtig en vooruitziend geregistreerd diamanthandelaar zijn gebouwen behoorlijk uitrust, en alle andere maatregelen neemt met het oog op de bescherming van zijn goederen tegen brand, kon de wetgever redelijkerwijs oordelen dat een diamantvoorraad bij een brand niet noodzakelijk verloren is gegaan, zodat de sectorgemiddelden waarop de ondergrens steunt relevant blijven. B.13.3. Bijgevolg schendt de bestreden bepaling de aangevoerde normen niet. B.14. Het tweede middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 17 mei 2018. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, | l'article 16 de la Constitution, lu en combinaison avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme et avec le principe de la non-rétroactivité. Le premier moyen n'est pas fondé. Quant au second moyen B.10. La partie requérante prend un second moyen de la violation des articles 10, 11 et 16 de la Constitution, combinés avec l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, en ce que l'article 97, 5°, de la loi attaquée ne prévoit pas que l'application du revenu imposable net minimum établi forfaitairement est exclue en cas d'incendie ou de problèmes de livraison. B.11.1. Il ressort de ce qui est dit en B.2.1 et B.2.2 que le « Régime Diamant » poursuit des objectifs légitimes qui relèvent de l'intérêt général. B.11.2. Compte tenu de l'objectif poursuivi par le législateur consistant à remédier aux problèmes d'évaluation et de contrôle mentionnés en B.2.1 et à sa volonté mentionnée en B.2.2 de percevoir une contribution fiscale juste des commerçants en diamant, le législateur pouvait raisonnablement introduire le « Régime Diamant », dans le cadre duquel le but et les effets de ce régime visent à fixer forfaitairement le résultat imposable issu du commerce des diamants par dérogation à la fixation comptable des bénéfices. B.11.3. Le législateur pouvait, à cet égard, estimer qu'une marge brute prise en compte forfaitairement de 2,1 % du chiffre d'affaires issu du commerce des diamants est adéquate dès lors que cette règle repose sur des motifs raisonnables, à savoir les moyennes sectorielles. Eu égard à l'objectif budgétaire mentionné en B.3 et à la volonté mentionnée en B.2.2 d'obtenir une contribution juste des commerçants en diamant, le législateur pouvait en outre limiter l'effet des frais déductibles sur cette marge bénéficiaire brute et, donc, introduire en principe un résultat imposable net minimum de 0,55 % du chiffre d'affaires issu du commerce du diamant en tant que seuil minimum. Ce minimum est fondé sur les moyennes sectorielles et le législateur a prévu une mesure d'adoucissement de cette règle en cas de circonstances extraordinaires. B.11.4. Il ressort de ce qui précède que le « Régime Diamant », en particulier la détermination forfaitaire du résultat imposable net minimum, maintient un juste équilibre entre les exigences de l'intérêt général et celles de la protection du droit en cause et, par conséquent, n'impose pas de charges financières excessives aux commerçants en diamants enregistrés. B.12. Le législateur a prévu à l'article 97, 5°, de la loi attaquée que ce seuil minimum du « Régime Diamant » ne s'applique pas si le bénéfice net comptable est inférieur au forfait calculé sur la base du chiffre d'affaires relatif au commerce de diamants à la suite d'un vol du stock de diamants chez le commerçant, de la faillite d'un client du commerçant ou de la faillite du commerçant concerné, sous la réserve qu'un assureur verse une indemnité au commerçant. Cette non-application ne s'applique cependant pas en cas d'incendie ou de problèmes de livraison. B.13.1. Eu égard aux particularités spécifiques du commerce international du diamant brut, comme par exemple la situation socio-économique des pays d'extraction, il n'est pas dénué de justification raisonnable que les moyennes sectorielles sur lesquelles le seuil minimum du régime forfaitaire est fondé restent pertinentes en cas de problèmes de livraison. B.13.2. A la lumière des caractéristiques physiques du diamant, en particulier du point de feu et de fusion de celui-ci, et de la circonstance qu'un commerçant en diamants enregistré normalement prudent et prévoyant équipe correctement ses bâtiments et prend toutes les autres mesures destinées à protéger ses biens contre l'incendie, le législateur pouvait raisonnablement estimer qu'un stock de diamants ne sera pas nécessairement perdu dans un incendie, de sorte que les moyennes sectorielles sur lesquelles le seuil minimum est fondé restent pertinentes. B.13.3. En conséquence, la disposition attaquée ne viole pas les normes invoquées. B.14. Le second moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 17 mai 2018. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, |
A. Alen | A. Alen |