← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 51/2018 van 26 april 2018 Rolnummers 6603 en 6604 In zake
: de beroepen tot vernietiging van de artikelen 52 en 59, 4°, van het decreet van het Vlaamse Gewest
van 15 juli 2016 betreffende het integraal handelsvestigi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en J. Spreutels, de rechters T. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 51/2018 van 26 april 2018 Rolnummers 6603 en 6604 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 52 en 59, 4°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2016 betreffende het integraal handelsvestigi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters T. (...) | Extrait de l'arrêt n° 51/2018 du 26 avril 2018 Numéros du rôle : 6603 et 6604 En cause : les recours en annulation des articles 52 et 59, 4°, du décret de la Région flamande du 15 juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges T. Merckx-(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 51/2018 van 26 april 2018 | Extrait de l'arrêt n° 51/2018 du 26 avril 2018 |
Rolnummers 6603 en 6604 | Numéros du rôle : 6603 et 6604 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 52 en 59, 4°, | En cause : les recours en annulation des articles 52 et 59, 4°, du |
van het decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2016 betreffende | décret de la Région flamande du 15 juillet 2016 relatif à la politique |
het integraal handelsvestigingsbeleid, ingesteld door de stad | d'implantation commerciale intégrale, introduits par la ville de |
Vilvoorde en door de nv « Alcovil ». | Vilvorde et par la SA « Alcovil ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges T. |
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, en, | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, et, conformément à |
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter E. De Groot, bijgestaan | constitutionnelle, du président émérite E. De Groot, assistée du |
door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van emeritus | greffier F. Meersschaut, présidée par le président émérite E. De |
voorzitter E. De Groot, | Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 januari | a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 31 | |
januari 2017, heeft de stad Vilvoorde, bijgestaan en vertegenwoordigd | 26 janvier 2017 et parvenue au greffe le 31 janvier 2017, la ville de |
door Mr. J. Roggen en Mr. J. Poets, advocaten bij de balie van | Vilvorde, assistée et représentée par Me J. Roggen et Me J. Poets, |
Limburg, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 59, 4°, van het | avocats au barreau du Limbourg, a introduit un recours en annulation |
decreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2016 betreffende het | de l'article 59, 4°, du décret de la Région flamande du 15 juillet |
integraal handelsvestigingsbeleid (bekendgemaakt in het Belgisch | 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale intégrale |
Staatsblad van 29 juli 2016). | (publié au Moniteur belge du 29 juillet 2016). |
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 26 januari | b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le |
2017 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 31 | 26 janvier 2017 et parvenue au greffe le 31 janvier 2017, la SA « |
januari 2017, heeft de nv « Alcovil », bijgestaan en vertegenwoordigd | Alcovil », assistée et représentée par Me Y. Loix, avocat au barreau |
door Mr. Y. Loix, advocaat bij de balie te Antwerpen, beroep tot | |
vernietiging ingesteld van de artikelen 52 en 59, 4°, van hetzelfde | d'Anvers, a introduit un recours en annulation des articles 52 et 59, |
decreet. | 4°, du même décret. |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6603 en 6604 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6603 et 6604 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1.1. De verzoekende partijen in de samengevoegde zaken nrs. 6603 en | B.1.1. Les parties requérantes dans les affaires jointes nos 6603 et |
6604 vorderen de vernietiging van artikel 59, 4°, van het decreet van | 6604 demandent l'annulation de l'article 59, 4°, du décret du 15 |
15 juli 2016 betreffende het integraal handelsvestigingsbeleid (hierna | juillet 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale |
: het decreet van 15 juli 2016), dat de inwerkingtreding van artikel | intégrale (ci-après : le décret du 15 juillet 2016), qui règle |
52 van datzelfde decreet regelt. De verzoekende partij in de zaak nr. | l'entrée en vigueur de l'article 52 du même décret. La partie |
6604 vordert eveneens de vernietiging van dat artikel 52. | requérante dans l'affaire n° 6604 demande également l'annulation de |
B.1.2. Het decreet van 15 juli 2016 strekt tot het regelen van het | cet article 52. B.1.2. Le décret du 15 juillet 2016 vise à régler la politique |
handelsvestigingsbeleid voor het Vlaamse Gewest. Die regeling vervangt | d'implantation commerciale en Région flamande. Ce régime remplace le |
de regeling vervat in de wet van 13 augustus 2004 betreffende de | régime contenu dans la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation |
vergunning van handelsvestigingen, die bij artikel 51 van het | d'implantations commerciales, abrogée par l'article 51 du décret |
voormelde decreet wordt opgeheven met ingang van een door de Vlaamse | précité avec effet à une date à fixer par le Gouvernement flamand. |
Regering te bepalen datum. | |
B.1.3. Het decreet van 15 juli 2016 werd aangenomen ingevolge de | B.1.3. Le décret du 15 juillet 2016 a été adopté à la suite du |
overheveling, bij artikel 17 van de bijzondere wet van 6 januari 2014 | transfert vers les régions de la compétence relative aux conditions |
met betrekking tot de Zesde Staatshervorming, van de bevoegdheid | d'accès à la profession, opéré par l'article 17 de la loi spéciale du |
inzake de vestigingsvoorwaarden naar de gewesten. Krachtens het bij de | 6 janvier 2014 relative à la sixième réforme de l'Etat. En vertu de |
voormelde bepaling ingevoegde artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 6°, van | l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 6°, de la loi spéciale du 8 août |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | 1980 de réformes institutionnelles, inséré par la disposition |
zijn de gewesten sedert 1 juli 2014 bevoegd om « de | précitée, les régions sont compétentes, depuis le 1er juillet 2014, |
vestigingsvoorwaarden » te regelen, hetgeen met name het beleid inzake | pour régler « les conditions d'accès à la profession » qui incluent |
handelsvestigingen en inzake handelsvestigingsvergunningen omvat | notamment la politique des implantations commerciales et celle des |
autorisations d'implantations commerciales (Doc. parl., Sénat, | |
(Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2232/2, pp. 91-92). De gewesten | 2012-2013, n° 5-2232/1, pp. 91-92). A cet égard, les régions doivent |
dienen daarbij rekening te houden met de kennisgevings- en | tenir compte de l'obligation de notification et de concertation prévue |
overlegverplichting die is neergelegd in artikel 6, § 5bis, van de | à l'article 6, § 5bis, de la loi spéciale du 8 août 1980, tel qu'il a |
bijzondere wet van 8 augustus 1980, zoals ingevoegd bij artikel 31 van | été inséré par l'article 31 de la même loi spéciale du 6 janvier 2014, |
diezelfde bijzondere wet van 6 januari 2014, dat bepaalt : | qui dispose : |
« Alvorens de toestemming kan worden gegeven voor een | « Avant que puisse être autorisée une implantation commerciale, visée |
handelsvestiging, bedoeld in artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 6°, met | à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 6°, d'une surface commerciale |
een netto-handelsoppervlakte van meer dan 20 000 m2 gelegen op een | nette de plus de 20 000 m2 et qui est située à une distance de moins |
afstand van minder dan twintig kilometer van een ander gewest of van | de vingt kilomètres d'une autre région ou de plusieurs autres régions, |
verschillende andere gewesten, geeft de regering van het gewest op het | le gouvernement de la région dans laquelle l'implantation commerciale |
grondgebied waar de handelsvestiging gelegen is, kennis van het | est située notifie le projet d'implantation commerciale au |
ontwerp van handelsvestiging aan de regering van elk betrokken gewest. | gouvernement de chacune des régions concernées. |
Indien de regering van een betrokken gewest hierom verzoekt, wordt er | Si le gouvernement d'une région concernée le demande, une concertation |
tussen de betrokken regeringen overleg gepleegd ». | a lieu ». |
B.2. De bestreden bepalingen, die deel uitmaken van hoofdstuk 9 (« | B.2. Les dispositions attaquées, qui font partie du chapitre 9 (« |
Slotbepalingen ») van het decreet van 15 juli 2016, luiden : | Dispositions finales ») du décret du 15 juillet 2016, sont libellées comme suit : |
« Art. 52.De vervaltermijn voorzien in artikel 13 van de wet van 13 |
« Art. 52.L'échéance prévue à l'article 13 de la loi du 13 août 2004 |
augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen voor | relative à l'autorisation d'implantations commerciales pour les |
nog geldende vergunningen voor handelsvestigingen die verleend werden | autorisations d'implantations commerciales encore valables octroyées |
met toepassing van de wet van 29 juni 1975 betreffende de | en application de la loi du 29 juin 1975 sur les implantations |
handelsvestigingen en de wet van 13 augustus 2004 betreffende de | commerciales et la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation |
vergunning van handelsvestigingen, wordt geschorst zolang een beroep | d'implantations commerciales est suspendue tant qu'un recours en |
tot vernietiging van de vergunning aanhangig is bij de Raad van State | annulation de l'autorisation est en instance auprès du Conseil d'Etat |
en zolang een beroep tot vernietiging van eventuele andere | et tant qu'un appel en annulation d'éventuels autres permis, |
vergunningen, machtigingen of toelatingen, benodigd voor het project, aanhangig is bij de Raad van State of de Raad voor Vergunningsbetwistingen. Dezelfde vervaltermijn, wanneer van toepassing op een socio-economische vergunning voor een handelsvestiging waarvoor eveneens een stedenbouwkundige of een milieuvergunning nodig is, wordt geschorst zolang de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning niet definitief werd verleend. In dat geval gaat de termijn bepaald in artikel 13 van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen pas in op de dag dat de stedenbouwkundige vergunning en/of de milieuvergunning definitief wordt verleend ». | habilitations ou autorisations requis pour le projet est en instance au Conseil d'Etat ou au Conseil [pour les contestations des autorisations]. La même échéance, si elle s'applique à un permis socio-économique pour une exploitation commerciale pour laquelle un permis d'urbanisme ou un permis d'environnement sont également requis, est suspendue tant que le permis d'urbanisme ou le permis d'environnement n'ont pas été définitivement octroyés. Dans ce cas, l'échéance prévue à l'article 13 de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations commerciales ne commence qu'au jour où le permis d'urbanisme et/ou le permis d'environnement sont définitivement délivrés ». |
« Art. 59.Dit decreet treedt in werking op de datum van publicatie in |
« Art. 59.Le présent décret entre en vigueur à la date de publication |
het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van : | au Moniteur belge, à l'exception de : |
[...] | [...] |
4° artikel 52. Dit artikel heeft uitwerking vanaf 1 juli 2014 ». | 4° l'article 52. Le présent article produit ses effets à partir du 1er juillet 2014 ». |
B.3.1. Het decreet van 15 juli 2016 voorziet in een vergunningsplicht | B.3.1. Le décret du 15 juillet 2016 prévoit une obligation |
voor welbepaalde kleinhandelsactiviteiten (artikel 11 van het decreet | d'autorisation pour certaines activités de commerce de détail (article |
van 15 juli 2016). Die vergunning wordt geïntegreerd in de | 11 du décret du 15 juillet 2016). Cette autorisation est intégrée dans |
omgevingsvergunning en wordt verleend overeenkomstig het decreet van | le permis d'environnement et est délivrée conformément au décret du 25 |
25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning (artikel 12 van het | avril 2014 relatif au permis d'environnement (article 12 du décret du |
decreet van 15 juli 2016). Overeenkomstig artikel 59, 2°, van het | 15 juillet 2016). Conformément à l'article 59, 2°, du décret du 15 |
decreet van 15 juli 2016 treedt die regeling in werking op 1 januari | juillet 2016, cette réglementation entre en vigueur le 1er janvier |
2018. | 2018. |
B.3.2. Krachtens artikel 99, § 1, eerste lid, 5°, van het decreet van | B.3.2. En vertu de l'article 99, § 1er, alinéa 1er, 5°, du décret du |
25 april 2014 betreffende de omgevingsvergunning, zoals ingevoegd bij | 25 avril 2014 relatif au permis d'environnement, tel qu'il a été |
artikel 48 van het decreet van 15 juli 2016, vervalt de | inséré par l'article 48 du décret du 15 juillet 2016, le permis |
omgevingsvergunning voor kleinhandelsactiviteiten van rechtswege « als | d'environnement délivré pour des activités de commerce de détail |
de kleinhandelsactiviteiten niet binnen vijf jaar na het verlenen van | expire de plein droit « si les activités de commerce de détail ne |
de definitieve omgevingsvergunning aanvangen ». Artikel 101 van het | commencent pas dans les cinq ans suivant l'octroi du permis |
decreet van 25 april 2014 voorziet in een schorsing van die | d'environnement définitif ». L'article 101 du décret du 25 avril 2014 |
vervaltermijn « zolang een beroep tot vernietiging van de | prévoit une suspension de ce délai de déchéance « tant que le Conseil |
omgevingsvergunning aanhangig is bij de Raad voor | pour les contestations des autorisations est saisi d'un recours en |
Vergunningsbetwistingen ». | annulation du permis d'environnement ». |
B.3.3. Het bestreden artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016 | B.3.3. L'article 52, attaqué, du décret du 15 juillet 2016 prévoit, en |
voorziet, wat de vervaltermijn voor de handelsvestigingsvergunning | ce qui concerne le délai de péremption de l'autorisation |
betreft, in een overgangsregeling voor de nog geldende vergunningen | d'implantation commerciale, un régime transitoire pour les |
voor handelsvestigingen die werden verleend met toepassing van de wet | autorisations d'implantations commerciales encore valables octroyées |
van 29 juni 1975 betreffende de handelsvestigingen en de wet van 13 | en application de la loi du 29 juin 1975 relative aux implantations |
augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen. | commerciales et de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation |
d'implantations commerciales. | |
Artikel 13 van de laatstgenoemde wet van 13 augustus 2004 bepaalt dat | L'article 13 de ladite loi du 13 août 2004 dispose que l'autorisation |
de vergunning van rechtswege vervalt wanneer de uitvoering van het | expire de plein droit lorsque le projet n'a pas été mis en oeuvre dans |
project niet wordt aangevat binnen een termijn van vier jaar na de | un délai de quatre années à compter du jour où elle a été délivrée, |
afgifte ervan, die op verzoek van de aanvrager met één jaar kan worden | autorisation qui peut être prorogée pour une période d'un an, à la |
verlengd. Anders dan artikel 101 van het decreet van 25 april 2014 | requête du demandeur. Contrairement à l'article 101 du décret du 25 |
voorziet de voormelde wet niet in een schorsing van de vervaltermijn | avril 2014, la loi précitée ne prévoit pas une suspension du délai de |
in welbepaalde situaties. | déchéance dans certaines situations. |
Krachtens artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016 wordt de | En vertu de l'article 52 du décret du 15 juillet 2016, le délai de |
vervaltermijn waarin is voorzien in artikel 13 van de wet van 13 | déchéance prévu à l'article 13 de la loi du 13 août 2004 en ce qui |
augustus 2004 voor de nog geldende vergunningen verleend met | concerne les autorisations encore valables qui ont été octroyées en |
toepassing van de federale wetgeving geschorst zolang een beroep tot | application de la législation fédérale est suspendu tant qu'un recours |
vernietiging van de vergunning of van andere vergunningen, | en annulation de l'autorisation ou d'autres permis, habilitations ou |
machtigingen of toelatingen benodigd voor hetzelfde project aanhangig | autorisations requis pour le même projet est en instance auprès du |
is bij de Raad van State of bij de Raad voor Vergunningsbetwistingen, | Conseil d'Etat ou du Conseil pour les contestations des autorisations, |
alsook zolang de stedenbouwkundige vergunning of de milieuvergunning | et tant que le permis d'urbanisme ou le permis d'environnement requis |
die benodigd is voor het project niet definitief werd verleend. | pour le projet n'ont pas été définitivement octroyés. |
B.4. Artikel 59 van het decreet van 15 juli 2016 bepaalt de | B.4. L'article 59 du décret du 15 juillet 2016 fixe l'entrée en |
inwerkingtreding van het decreet op de datum van bekendmaking in het | vigueur du décret à la date de sa publication au Moniteur belge, à |
Belgisch Staatsblad, zij het met uitzondering van verschillende | |
bepalingen. Aldus is de inwerkingtreding van hoofdstuk 4 (« | l'exception toutefois de plusieurs dispositions. Ainsi, le chapitre 4 |
Omgevingsvergunning voor kleinhandelsactiviteiten ») (artikelen 11 tot | (« Permis d'environnement pour activités de commerce de détail ») |
13) en hoofdstuk 6 (« Handhaving van het handelsvestigingsbeleid ») | (articles 11 à 13) et le chapitre 6 (« Maintien de la politique |
(artikelen 15 tot 27) bepaald op 1 januari 2018 (artikel 59, 2°). De | d'implantation commerciale ») (articles 15 à 27) entrent en vigueur le |
inwerkingtreding van hoofdstuk 7 (« Wijzigingsbepalingen ») (artikelen | 1er janvier 2018 (article 59, 2°). Le chapitre 7 (« Dispositions |
28 tot 50) en hoofdstuk 8 (« Opheffingsbepaling ») (artikel 51) is | modificatives ») (articles 28 à 50) et le chapitre 8 (« Disposition |
bepaald op een door de Vlaamse Regering per artikel vast te stellen | abrogatoire ») (article 51) entrent en vigueur à une date à fixer par |
datum (artikel 59, 3°). Het bestreden artikel 52 heeft uitwerking | article par le Gouvernement flamand (article 59, 3°). L'article 52, |
vanaf 1 juli 2014 (artikel 59, 4°). | attaqué, produit ses effets à partir du 1er juillet 2014 (article 59, |
Ten aanzien van het belang | 4°). Quant à l'intérêt |
B.5.1. De Vlaamse Regering betwist het belang van de verzoekende | B.5.1. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt des parties |
partijen bij de vernietiging van de bestreden bepalingen. Hun belang | requérantes à l'annulation des dispositions attaquées. Leur intérêt ne |
zou slechts onrechtstreeks en hypothetisch zijn. | serait qu'indirect et hypothétique. |
B.5.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.5.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken | qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne |
van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de | justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en | pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme |
ongunstig zou kunnen worden geraakt. | attaquée. |
B.5.3. De verzoekende partijen in de samengevoegde zaken nrs. 6603 en | B.5.3. Les parties requérantes dans les affaires jointes nos 6603 et |
6604 zijn verwikkeld in gerechtelijke procedures, waarin zij aanvoeren | 6604 sont engagées dans des procédures judiciaires, dans lesquelles |
dat een handelsvestigingsvergunning is vervallen overeenkomstig | elles font valoir qu'une autorisation d'implantation commerciale a |
artikel 13 van de wet van 13 augustus 2004. De verzoekende partijen | expiré, conformément à l'article 13 de la loi du 13 août 2004. Les |
verwijten de bestreden bepalingen dat zij beogen de bedoelde | parties requérantes reprochent aux dispositions attaquées de faire |
handelsvestigingsvergunning met terugwerkende kracht te doen herleven. | renaître rétroactivement l'autorisation d'implantation commerciale en |
De verzoekende partij in de zaak nr. 6603 voert aan dat de bestreden | question. La partie requérante dans l'affaire n° 6603 indique que les |
bepalingen een impact hebben op haar stedenbouwkundig beleid en op | dispositions attaquées ont une incidence sur sa politique en matière |
haar handelsvestigings- en mobiliteitsbeleid, waarin met het verval | d'urbanisme, d'implantations commerciales et de mobilité, qui tient |
van die vergunning rekening was gehouden. De verzoekende partij in de | compte de la péremption de cette autorisation. La partie requérante |
zaak nr. 6604 voert aan dat het herleven van de bedoelde | dans l'affaire n° 6604 fait valoir que la « renaissance » de |
handelsvestigingsvergunning haar eigen kansen hypothekeert om een | l'autorisation d'implantation commerciale visée hypothèque ses chances |
handelsvestigingsvergunning voor een ander project gelegen in dezelfde | d'obtenir elle-même une autorisation d'implantation commerciale pour |
stedenbouwkundige zone te verkrijgen. | un autre projet situé dans la même zone urbanistique. |
B.5.4. De verzoekende partijen maken aannemelijk dat zij rechtstreeks | B.5.4. Les parties requérantes démontrent qu'elles sont susceptibles |
en ongunstig kunnen worden geraakt door de bestreden bepalingen. | d'être affectées directement et défavorablement par les dispositions |
B.6. De exceptie wordt verworpen. | attaquées. B.6. L'exception est rejetée. |
Ten gronde | Quant au fond |
Wat het tweede middel in de zaak nr. 6604 betreft | En ce qui concerne le deuxième moyen dans l'affaire n° 6604 |
B.7. De verzoekende partij in de zaak nr. 6604 voert in haar tweede | B.7. La partie requérante dans l'affaire n° 6604 prend un deuxième |
middel een schending aan, door de artikelen 52 en 59, 4°, van het | moyen de la violation, par les articles 52 et 59, 4°, du décret du 15 |
decreet van 15 juli 2016, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | juillet 2016, des articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec |
in samenhang gelezen met de algemene beginselen van rechtszekerheid en | les principes généraux de la sécurité juridique et de la |
van niet-retroactiviteit. | non-rétroactivité. |
Volgens de verzoekende partij zijn de toepassingsvoorwaarden van het | Selon la partie requérante, les conditions d'application de l'article |
bestreden artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016 onduidelijk, | 52 attaqué du décret du 15 juillet 2016 ne sont pas claires, ce qui |
hetgeen aanleiding zou geven tot rechtsonzekerheid. Nu dat middel de | serait source d'insécurité juridique. Etant donné que ce moyen |
draagwijdte van de bestreden bepalingen betreft en daarenboven, indien | concerne la portée des dispositions attaquées et qu'en outre, s'il |
het gegrond zou blijken, niet enkel tot de vernietiging van artikel 52 | s'avérait fondé, non seulement il conduirait à l'annulation de |
zou leiden, maar ook tot gevolg zou hebben dat het bestreden artikel | l'article 52, mais il aurait aussi pour conséquence que l'article 59, |
59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016, dat de inwerkingtreding | 4°, attaqué, du décret du 15 juillet 2016, qui règle l'entrée en |
ervan regelt, zonder voorwerp zou worden, dient het eerst te worden | vigueur dudit article 52, serait sans objet, il y a lieu d'examiner |
onderzocht. | d'abord le deuxième moyen. |
B.8.1. Volgens het bestreden artikel 52, eerste lid, van het decreet | B.8.1. Selon l'article 52, alinéa 1er, attaqué, du décret du 15 |
van 15 juli 2016 wordt de vervaltermijn waarin is voorzien in artikel | juillet 2016, le délai de déchéance prévu à l'article 13 de la loi du |
13 van de wet van 13 augustus 2004 voor de nog geldende vergunningen | 13 août 2004 pour les autorisations d'implantations commerciales |
die met toepassing van de federale wetgeving werden verleend, | encore valables octroyées en application de la législation fédérale |
geschorst « zolang een beroep tot vernietiging van de vergunning | est suspendu « tant qu'un recours en annulation de l'autorisation est |
aanhangig is bij de Raad van State en zolang een beroep tot | en instance auprès du Conseil d'Etat et tant qu'un appel en annulation |
vernietiging van eventuele andere vergunningen, machtigingen of | d'éventuels autres permis, habilitations ou autorisations requis pour |
toelatingen, benodigd voor het project, aanhangig is bij de Raad van | le projet est en instance au Conseil d'Etat ou au [Conseil pour les |
State of de Raad voor Vergunningsbetwistingen ». | contestations des autorisations] ». |
In de memorie van toelichting werd die bepaling als volgt verantwoord | Dans l'exposé des motifs, cette disposition a été justifiée comme suit |
: | : |
« Deze schorsingsregeling moet de huidige onbillijkheid wegnemen | « Ce régime de suspension doit supprimer l'actuelle iniquité due au |
waarbij in sommige gevallen een vergunning betreffende de | fait que dans certains cas une autorisation d'implantation commerciale |
handelsvestiging niet kan uitgevoerd worden omdat andere noodzakelijke | ne peut être mise en oeuvre parce que d'autres permis requis ne sont |
vergunningen niet uitvoerbaar zijn omwille van | |
vernietigingsprocedures, terwijl anderzijds de vervaltermijn, voorzien | pas exécutoires en raison de procédures d'annulation, alors que, |
om de projecthouder aan te zetten tot realisatie van zijn project, | d'autre part, le délai de déchéance, prévu pour inciter le titulaire |
blijft doorlopen. Met deze bepaling wordt aldus de huidige regeling | du projet à réaliser son projet, continue à s'écouler. Cette |
afgestemd op de regeling voorzien voor de omgevingsvergunning, in | disposition aligne donc le régime actuel sur le régime du permis |
afwachting van de volledige inwerkingtreding van de | d'environnement, dans l'attente de l'entrée en vigueur complète du |
omgevingsvergunning » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2015-2016, nr. | permis d'environnement » (Doc. parl., Parlement flamand, 2015-2016, n° |
767/1, p. 85). | 767/1, p. 85). |
B.8.2. Volgens de verzoekende partij is het onduidelijk of de | B.8.2. Selon la partie requérante, il n'est pas clairement établi si |
voorwaarden voor de schorsing van de vervaltermijn die in het | les conditions de suspension du délai de déchéance, qui sont énoncées |
bestreden artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016 worden vermeld, | dans l'article 52 attaqué du décret du 15 juillet 2016, sont |
al dan niet cumulatief zijn. Voorts zou de draagwijdte van de | |
bewoordingen « eventuele andere vergunningen, machtigingen of | cumulatives ou non. En outre, la portée des mots « d'éventuels autres |
toelatingen, benodigd voor het project » dermate ruim zijn dat | permis, habilitations ou autorisations requis pour le projet » serait |
rechtzoekenden niet in redelijke mate zouden kunnen voorzien in welke | à ce point étendue que les justiciables ne seraient pas |
omstandigheden de termijn al dan niet geschorst is. | raisonnablement en mesure de prévoir les circonstances dans lesquelles |
le délai est suspendu ou non. | |
B.8.3. In de parlementaire voorbereiding van het bestreden artikel 52 | B.8.3. Dans les travaux préparatoires de l'article 52, attaqué, du |
van het decreet van 15 juli 2016 is verduidelijkt dat « de | décret du 15 juillet 2016, il a été précisé que « le délai de |
vervaltermijn voorzien in artikel 13 van de wet van 13 augustus 2004 | déchéance prévu à l'article 13 de la loi du 13 août 2004 [...] est |
[...] wordt geschorst zolang een beroep tot vernietiging van de | suspendu tant qu'un recours en annulation de l'autorisation ou |
vergunning, of van eventuele andere vergunningen, machtigingen of | d'éventuels autres permis, habilitations ou autorisations requis pour |
toelatingen benodigd voor hetzelfde project, aanhangig is bij de Raad | le même projet sont en instance au Conseil d'Etat » (Doc. parl., |
van State » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2015-2016, nr. 767/1, p. | Parlement flamand, 2015-2016, n° 767/1, p. 85). |
85). Het woord « en » is een nevenschikkend voegwoord dat, afhankelijk van | Le mot « et » est une conjonction de coordination qui, en fonction du |
de context, zowel een cumulatieve als een alternatieve betekenis kan | contexte, peut avoir une signification aussi bien cumulative |
hebben. | qu'alternative. |
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt duidelijk dat de in de | Il ressort clairement des travaux préparatoires que les conditions de |
bestreden bepaling vermelde schorsingsvoorwaarden alternatief en niet | suspension énoncées dans la disposition attaquée sont des conditions |
cumulatief zijn. Dit volgt ook uit de ratio legis van die bepaling, | alternatives et non des conditions cumulatives. Ceci découle aussi de |
zoals die tot uiting komt in de in B.8.1 vermelde parlementaire | la ratio legis de cette disposition, telle qu'elle est exprimée dans |
voorbereiding. Het bestreden artikel 52 strekt ertoe te verhinderen | les travaux préparatoires mentionnés en B.8.1. L'article 52, attaqué, |
dat de vervaltermijn, die zelf is voorgeschreven teneinde de | vise à empêcher que le délai de déchéance, qui a lui-même pour but |
vergunninghouder aan te zetten tot het verwezenlijken van het vergunde | d'inciter le titulaire de l'autorisation à réaliser le projet qui fait |
project, loopt zolang de mogelijkheid om dat project te verwezenlijken | l'objet de l'autorisation, continue à s'écouler tant que la |
precair is omdat de vergunninghouder niet over alle benodigde | possibilité de réaliser ce projet est précaire parce que le titulaire |
vergunningen, machtigingen of toelatingen beschikt. Het volstaat dat | de l'autorisation ne dispose pas de tous les permis, habilitations ou |
de handelsvestigingsvergunning of één van de andere benodigde | autorisations requis. Il suffit que l'autorisation d'implantation |
vergunningen, toelatingen of machtigingen bij de Raad van State of bij | commerciale ou un des autres permis, habilitations ou autorisations |
de Raad voor Vergunningsbetwistingen wordt bestreden opdat er | requis soit attaqué devant le Conseil d'Etat ou devant le Conseil pour |
onzekerheid bestaat over de mogelijkheid om het project te | les contestations des autorisations pour que la possibilité de |
verwezenlijken en de schorsing van de vervaltermijn geboden is. | réaliser le projet soit incertaine et que la suspension du délai de |
B.8.4. In het licht van de voormelde ratio legis is het gebruik van de | déchéance s'impose. B.8.4. Eu égard à la ratio legis précitée, l'emploi des mots « |
woorden « eventuele andere vergunningen, machtigingen of toelatingen, | d'éventuels autres permis, habilitations ou autorisations requis pour |
benodigd voor het project » eveneens voldoende duidelijk. Het betreft | le projet » est aussi suffisamment clair. Il s'agit manifestement de |
klaarblijkelijk alle vergunningen, machtigingen of toelatingen die | tous les permis, habilitations ou autorisations qui doivent être |
door de bevoegde overheid dienen te worden verleend opdat het project | délivrés par l'autorité compétente pour que le projet qui fait l'objet |
dat het voorwerp van de handelsvestigingsvergunning uitmaakt, kan | de l'autorisation d'implantation commerciale puisse être réalisé. |
worden verwezenlijkt. | |
B.9.1. De verzoekende partij in de zaak nr. 6604 voert voorts aan dat | B.9.1. De plus, la partie requérante dans l'affaire n° 6604 fait |
de draagwijdte van de vereiste te beschikken over een « nog geldende | valoir que la portée de la condition selon laquelle il faut disposer |
vergunning » onduidelijk is, nu ter zake een tegenstrijdigheid zou | d'une « autorisation encore valable » n'est pas claire, étant donné |
bestaan tussen de parlementaire voorbereiding en de bestreden | qu'à cet égard les dispositions attaquées seraient en contradiction |
bepalingen. Zij verwijst ter zake naar de verklaring tijdens de | avec les travaux préparatoires. Elle renvoie sur ce point à la |
déclaration, faite lors des travaux préparatoires, selon laquelle | |
parlementaire voorbereiding dat artikel 52 van toepassing is op een « | l'article 52 s'applique aux « autorisations encore valables au jour de |
nog geldende vergunning op de dag van de publicatie van dit decreet in | |
het Belgisch Staatsblad » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2015-2016, nr. | la publication du [...] décret au Moniteur belge » (Doc. parl., |
767/1, p. 85). | Parlement flamand, 2015-2016, n° 767/1, p. 85). |
B.9.2. Krachtens artikel 59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016 | B.9.2. En vertu de l'article 59, 4°, du décret du 15 juillet 2016, |
heeft artikel 52 van datzelfde decreet uitwerking vanaf 1 juli 2014. | l'article 52 du même décret produit ses effets à partir du 1er juillet |
Het is bijgevolg duidelijk dat met de woorden « nog geldende | 2014. Il est donc clair que par les mots « autorisations encore |
vergunningen » in de laatstgenoemde bepaling, de vergunningen worden | valables », contenus dans cette dernière disposition, il faut entendre |
bedoeld die op die datum nog geldig waren. Die lezing werd bovendien | les autorisations qui étaient encore valables à cette date. Cette |
uitdrukkelijk bevestigd tijdens de parlementaire voorbereiding (Parl. | interprétation a en outre été confirmée expressément lors des travaux |
St., Vlaams Parlement, 2015-2016, nr. 767/5, p. 22). Uit de | préparatoires (Doc. parl., Parlement flamand, 2015-2016, n° 767/5, p. |
uiteenzetting van het eerste middel in de samengevoegde zaken, waarin | 22). Enfin, il ressort de l'exposé du premier moyen dans les affaires |
de retroactieve werking van artikel 52 van het decreet van 15 juli | jointes, qui dénonce la rétroactivité de l'article 52 du décret du 15 |
2016 wordt bestreden, blijkt tot slot dat de verzoekende partijen de | juillet 2016, que les parties requérantes ont interprété en ce sens |
bestreden bepalingen in die zin hebben begrepen. | les dispositions attaquées. |
B.10. Vermits er aldus geen onduidelijkheid is over de draagwijdte van | B.10. Puisqu'il n'y a donc pas d'ambiguïté en ce qui concerne la |
de bestreden bepalingen, wordt niet op discriminerende wijze afbreuk | portée des dispositions attaquées, il n'est pas porté atteinte de |
gedaan aan het rechtszekerheidsbeginsel. | manière discriminatoire au principe de la sécurité juridique. |
B.11. Het tweede middel in de zaak nr. 6604 is niet gegrond. | B.11. Le second moyen dans l'affaire n° 6604 n'est pas fondé. |
Wat het eerste middel in de zaken nrs. 6603 en 6604 betreft | En ce qui concerne le premier moyen dans les affaires nos 6603 et 6604 |
B.12.1. De verzoekende partijen voeren in hun eerste middel een | B.12.1. Les parties requérantes prennent un premier moyen de la |
schending aan, door artikel 59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016, | violation, par l'article 59, 4°, du décret du 15 juillet 2016, des |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 2 du |
artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek, met het rechtszekerheid- en het | Code civil, avec le principe de la sécurité juridique, avec le |
vertrouwensbeginsel en met het beginsel van niet-retroactiviteit, | principe de confiance et avec le principe de la non-rétroactivité, en |
doordat die bepaling terugwerkende kracht verleent aan artikel 52 van | ce que cette disposition donne un effet rétroactif à l'article 52 du |
het decreet van 15 juli 2016 en aldus definitief verworven situaties | décret du 15 juillet 2016, affecterait donc des situations |
zou aantasten en hangende rechtsgedingen zou beïnvloeden, zonder dat | définitivement acquises et influencerait des litiges judiciaires |
daarvoor een afdoende verantwoording zou bestaan. | pendants, sans qu'existe une justification adéquate à cet égard. |
B.12.2. Het Hof is niet bevoegd om de bestreden bepaling te toetsen | B.12.2. La Cour n'est pas compétente pour contrôler la disposition |
aan wetskrachtige normen die geen bevoegdheidverdelende regels zijn. | attaquée au regard de normes législatives qui ne sont pas des règles |
Het houdt echter rekening met het algemeen beginsel van de | répartitrices de compétence. Elle prend cependant en compte le |
niet-retroactiviteit van de wetten, zoals het met name is uitgedrukt | principe général de la non-rétroactivité des lois, tel qu'il est |
in artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek. | notamment exprimé par l'article 2 du Code civil. |
B.13.1. De niet-retroactiviteit van de wetten is een waarborg die tot doel heeft rechtsonzekerheid te voorkomen. Die waarborg vereist dat de inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende de gevolgen van een bepaalde handeling in redelijke mate kan voorzien op het ogenblik dat die handeling wordt gesteld. De terugwerkende kracht is enkel verantwoord indien die absoluut noodzakelijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. Indien blijkt dat de terugwerkende kracht bovendien tot doel of tot gevolg heeft dat de afloop van gerechtelijke procedures in een welbepaalde zin wordt beïnvloed of dat rechtscolleges verhinderd worden zich uit te spreken over een aanhangig gemaakte rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang een verantwoording bieden voor het optreden van de wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. | B.13.1. La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le contenu du droit soit prévisible et accessible, de sorte que le justiciable puisse prévoir, dans une mesure raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte est accompli. La rétroactivité ne se justifie que si elle est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général. S'il s'avère que la rétroactivité a en outre pour but ou pour conséquence d'influencer l'issue de procédures juridictionnelles dans un sens déterminé ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit dont elles ont été saisies, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient l'intervention du législateur, laquelle porte atteinte, au préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. |
B.13.2. Doordat het bestreden artikel 59, 4°, van het decreet van 15 | B.13.2. Etant donné que l'article 59, 4°, attaqué, du décret du 15 |
juli 2016 de inwerkingtreding van artikel 52 met terugwerkende kracht | juillet 2016 fixe rétroactivement la date d'entrée en vigueur de |
bepaalt, kan de afloop van hangende gerechtelijke procedures worden | l'article 52 du même décret, l'issue des procédures juridictionnelles |
gewijzigd, nu de rechtscolleges op grond van die bepalingen zullen | pendantes peut changer, dès lors que les juridictions devront |
moeten vaststellen dat een vergunning die op grond van artikel 13 van | constater, sur la base de ces dispositions, qu'une autorisation qui |
de wet van 13 augustus 2004 vervallen was, opnieuw geldig wordt. | avait expiré en vertu de l'article 13 de la loi du 13 août 2004 est à |
Bijgevolg moet het Hof nagaan of de terugwerkende kracht absoluut | nouveau valable. Partant, la Cour doit examiner si la rétroactivité |
noodzakelijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van | est absolument nécessaire pour la réalisation d'un objectif d'intérêt |
algemeen belang en verantwoord is door uitzonderlijke omstandigheden | général et si elle est justifiée par des circonstances exceptionnelles |
of dwingende motieven van algemeen belang. | ou des motifs impérieux d'intérêt général. |
B.14.1. De retroactieve inwerkingtreding van het bestreden artikel 52 | B.14.1. La rétroactivité de l'article 52 attaqué a été justifiée comme |
werd in de memorie van toelichting als volgt verantwoord : | suit dans l'exposé des motifs : « Pour des raisons d'égalité et d'équité, il est nécessaire |
« Om redenen van gelijkheid en billijkheid is het noodzakelijk de | d'appliquer le régime de suspension - censé supprimer, au moyen de |
schorsingsregeling die, middels het ontworpen artikel 52 (dat samen | l'article 52 en projet (à combiner avec l'article 53), l'iniquité du |
met artikel 53 moet worden gelezen), de onbillijkheid van de | régime de déchéance, tel qu'il est prévu par l'article 13 de la loi du |
vervalregeling zoals voorzien in artikel 13 van de wet van 13 augustus | 13 août 2004 - aux autorisations d'implantations commerciales qui |
2004 moet wegnemen, toe te passen op de vergunningen handelsvestiging | étaient encore exécutoires au moment du transfert vers les régions de |
die op het ogenblik van de bevoegdheidsoverdracht inzake de | la compétence relative aux implantations commerciales, c'est-à-dire au |
handelsvestiging naar de gewesten, zijnde 1 juli 2014, nog uitvoerbaar | 1er juillet 2014. Ce transfert de compétence est aussi l'occasion |
waren. Van deze bevoegdheidsoverdracht wordt gebruikgemaakt om de | d'offrir la sécurité juridique nécessaire aux entrepreneurs qui |
ondernemers die op 1 juli 2014 beschikten over een vergunning | disposaient d'une autorisation d'implantation commerciale au 1er |
handelsvestiging, de nodige rechtszekerheid te verlenen. Vermits de | juillet 2014. Puisque la compétence relative aux implantations |
bevoegdheid inzake de handelsvestiging vóór 1 juli 2014 bij de | commerciales était du ressort de l'autorité fédérale avant le 1er |
federale overheid lag, kan de inwerkingtreding van de slotbepaling die | juillet 2014, l'entrée en vigueur de la disposition finale instaurée |
middels onderhavig decreet wordt ingevoerd zich niet situeren vóór de | au moyen du présent décret ne peut être antérieure à la date du 1er |
datum van 1 juli 2014. De datum van 1 juli 2014 is aldus inherent | juillet 2014. La date du 1er juillet 2014 est donc indissociablement |
verbonden aan de bevoegdheidsrechtelijke verdeling. De retroactieve | liée aux règles répartitrices de compétence. La rétroactivité de |
werking van het ontworpen artikel 52 is derhalve onontbeerlijk om de gelijkheid te bewaren tussen alle houders van een op 1 juli 2014 uitvoerbare vergunning handelsvestiging en om maximaal de onbillijkheid weg te nemen en rechtszekerheid te creëren. Het is passend erop te wijzen dat de Raad van State reeds in arresten het standpunt heeft ingenomen dat zolang er onzekerheid is over de geldigheid van een machtiging en van de ermee samenhangende verplichtingen, de toegekende termijn om de machtiging aan te wenden wordt gestuit ten aanzien van degene die nalaat er gebruik van te maken : [...] De voorgestelde bepaling zorgt aldus voor een rechtszekere verankering | l'article 52 en projet est dès lors indispensable pour conserver l'égalité entre tous les titulaires d'une autorisation d'implantation commerciale qui était exécutoire au 1er juillet 2014, pour supprimer au maximum l'iniquité et pour créer la sécurité juridique. Il convient de souligner que le Conseil d'Etat a déjà jugé, dans ses arrêts, qu'aussi longtemps que subsiste l'incertitude quant à la validité de l'autorisation et, partant, des obligations qui en sont le corollaire, le délai imparti pour mettre en oeuvre l'autorisation est interrompu à l'égard de celui qui s'abstient d'en faire usage : [...]. La disposition proposée consacre donc la jurisprudence du Conseil |
van deze stelling van de Raad van State » (Parl. St., Vlaams | d'Etat » (Doc. parl., Parlement flamand, 2015-2016, n° 767/1, pp. |
Parlement, 2015-2016, nr. 767/1, pp. 89-90). | 89-90). |
B.14.2. Aldus blijkt dat de decreetgever de terugwerkende kracht van | B.14.2. Il apparaît dès lors que le législateur décrétal a considéré |
artikel 52 van het decreet van 15 juli 2016 « onontbeerlijk [achtte] | la rétroactivité de l'article 52 du décret du 15 juillet 2016 comme |
étant « indispensable pour conserver l'égalité entre tous les | |
om de gelijkheid te bewaren tussen alle houders van een op 1 juli 2014 | titulaires d'une autorisation d'implantation commerciale qui était |
uitvoerbare vergunning handelsvestiging en om maximaal de | exécutoire au 1er juillet 2014, pour supprimer au maximum l'iniquité |
onbillijkheid weg te nemen en rechtszekerheid te creëren ». | et pour créer la sécurité juridique ». |
B.14.3. De onbillijkheid en de nood aan rechtszekerheid waarnaar de | B.14.3. L'iniquité et la sécurité juridique nécessaire auxquelles le |
decreetgever verwijst, betreft de situatie die volgens hem voortvloeit | législateur décrétal fait référence concernent la situation qui, selon |
uit artikel 13 van de wet van 13 augustus 2004, « waarbij in sommige | lui, découle de l'article 13 de la loi du 13 août 2004 et dans |
gevallen een vergunning betreffende de handelsvestiging niet kan | laquelle « une autorisation d'implantation commerciale ne peut parfois |
uitgevoerd worden omdat andere noodzakelijke vergunningen niet | être mise en oeuvre parce que d'autres permis requis ne sont pas |
uitvoerbaar zijn omwille van vernietigingsprocedures, terwijl | exécutoires en raison de procédures d'annulation, alors que, d'autre |
anderzijds de vervaltermijn, voorzien om de projecthouder aan te | part, le délai de déchéance, prévu pour inciter le titulaire du projet |
zetten tot realisatie van zijn project, blijft doorlopen » (Parl. St., | à réaliser son projet, continue à s'écouler » (Doc. parl., Parlement |
Vlaams Parlement, 2015-2016, nr. 767/1, p. 85). | flamand, 2015-2016, n° 767/1, p. 85). |
B.15.1. Het behoort tot de beoordelingsvrijheid van de decreetgever te | B.15.1. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur décrétal de |
beslissen op welke wijze hij gebruik maakt van de aan de gewesten | |
overgedragen bevoegdheden en hij vermag daarbij te voorzien in een | décider des modalités selon lesquelles il fait usage des compétences |
andere regeling dan diegene die van kracht was onder de voordien | transférées aux régions et il peut prévoir un autre régime que celui |
geldende federale wetgeving. Het wegwerken van de onbillijkheid | en vigueur sous l'empire de la législation fédérale antérieure. La |
waartoe de vroegere federale regeling inzake het verval van de handelsvestigingsvergunning volgens de decreetgever aanleiding geeft, is weliswaar een doelstelling die hem ertoe kan brengen die regeling te wijzigen, maar zij volstaat op zich niet om retroactieve werking aan de bestreden bepaling te verlenen. B.15.2. Hetzelfde geldt ten aanzien van de doelstelling om de door de decreetgever aangehaalde rechtspraak van de Raad van State wettelijk te verankeren. Die rechtspraak had bovendien uitsluitend betrekking op geschillen waarbij de handelsvestigingsvergunning zelf werd betwist en had een beperktere draagwijdte dan het bestreden artikel 52. Voorts kon die rechtspraak niet als zodanig vaststaand en voorspelbaar worden beschouwd dat de rechtsonderhorigen daarop gewettigde verwachtingen konden gronden met betrekking tot de geldigheid van de vergunning die | suppression de l'iniquité née, selon le législateur décrétal, de l'ancienne législation fédérale relative à la péremption des autorisations d'implantations commerciales est certes un objectif qui peut amener le législateur décrétal à modifier ce régime, mais elle n'est pas suffisante pour justifier la rétroactivité de la disposition attaquée. B.15.2. Le même raisonnement vaut en ce qui concerne l'objectif consistant à ancrer dans un texte législatif la jurisprudence du Conseil d'Etat citée par le législateur décrétal. Cette jurisprudence concernait en outre exclusivement les litiges mettant en cause l'autorisation même d'implantation commerciale et avait une portée plus limitée que l'article 52 attaqué. De surcroît, cette jurisprudence ne pouvait être considérée comme constante et prévisible au point de susciter chez les justiciables des attentes légitimes quant à la validité de l'autorisation qui avait été délivrée en vertu |
op basis van de federale wetgeving was verleend en die niet in een | de la législation fédérale, laquelle ne prévoyait pas de suspension du |
schorsing van de vervaltermijn voorzag. | délai de déchéance. |
B.16.1. De terugwerkende kracht van het bestreden artikel 52 wordt eveneens verantwoord door de noodzaak om alle houders van een op 1 juli 2014 nog geldige vergunning voor handelsvestigingen, gelijk te behandelen. Voor de keuze van die datum wordt verwezen naar het feit dat de gewesten sedert die datum bevoegd zijn inzake de handelsvestigingen, met inbegrip van de vergunningen daartoe. B.16.2. Het feit dat het Vlaamse Gewest sedert 1 juli 2014 bevoegd is om de handelsvestigingen te regelen, begrenst zijn bevoegdheid in de tijd maar biedt geen verantwoording om de nieuwe regeling tot die datum te laten terugwerken. Zolang de decreetgever van zijn bevoegdheid geen gebruik heeft gemaakt, is immers de voorheen geldende federale wetgeving van toepassing gebleven. De decreetgever vermag niet de rechtsorde retroactief te wijzigen, zonder dat voldaan is aan de in B.13.1 vermelde voorwaarden. B.16.3. De personen die op 1 juli 2014 over een geldige | B.16.1. La rétroactivité de l'article 52 attaqué a été également justifiée par la nécessité de traiter de manière égale tous les titulaires d'une autorisation qui était encore valable au 1er juillet 2014. Pour justifier le choix de cette date, il est renvoyé au fait que c'est depuis celle-ci que les régions sont compétentes en matière d'implantations commerciales, y compris en matière d'autorisations d'implantations commerciales. B.16.2. Le fait que la Région flamande soit compétente pour régler les implantations commerciales depuis le 1er juillet 2014 limite sa compétence dans le temps mais ne saurait justifier la rétroactivité du nouveau régime jusqu'à cette date. En effet, tant que le législateur décrétal n'avait pas fait usage de sa compétence, la législation fédérale antérieure est restée d'application. Le législateur décrétal ne peut modifier rétroactivement l'ordre juridique sans qu'il soit satisfait aux conditions mentionnées en B.13.1. B.16.3. Les personnes qui disposaient d'une autorisation |
handelsvestigingsvergunning beschikten, bevonden zich op het ogenblik | d'implantation commerciale valable au 1er juillet 2014 se trouvaient |
van de bekendmaking van de bestreden bepalingen in wezenlijk | au moment de la publication des dispositions attaquées dans des |
verschillende situaties naargelang die vergunning op dat ogenblik al | situations essentiellement différentes selon qu'à ce moment cette |
dan niet vervallen was op grond van de vroegere federale wetgeving. | autorisation avait expiré ou non en vertu de l'ancienne législation |
B.17.1. Zonder de terugwerkende kracht die door artikel 59, 4°, van | fédérale. B.17.1. Sans la rétroactivité qui lui est conférée par l'article 59, |
het decreet van 15 juli 2016 wordt verleend aan artikel 52, zou de laatstvermelde bepaling overeenkomstig artikel 59 in werking zijn getreden op de datum van de bekendmaking van het decreet in het Belgisch Staatsblad. Aldus zou artikel 52, door de onmiddellijke inwerkingtreding ervan, enkel van toepassing zijn op de houders van een handelsvestigingsvergunning die op die datum nog geldig was. Door aan die bepaling terugwerkende kracht te verlenen, beoogt artikel 59, 4°, van het decreet derhalve ten goede te komen aan de personen die op 1 juli 2014 over een geldige vergunning beschikten, doch wier vergunning op de datum van de bekendmaking van het bestreden decreet in het Belgisch Staatsblad op grond van de vroegere federale regeling | 4°, du décret du 15 juillet 2016, l'article 52 dudit décret serait entré en vigueur à la date de la publication du décret au Moniteur belge, conformément à l'article 59. Si l'article 52 était entré en vigueur immédiatement, il n'aurait été applicable qu'aux titulaires d'une autorisation encore valable à cette date. En donnant un effet rétroactif à cette disposition, l'article 59, 4°, du décret vise dès lors à faire bénéficier de celle-ci les personnes qui disposaient d'une autorisation valable au 1er juillet 2014, mais dont l'autorisation avait expiré à la date de la publication du décret attaqué au Moniteur belge, conformément à la législation fédérale |
reeds was vervallen. De terugwerkende kracht van het bestreden artikel | antérieure. La rétroactivité de l'article 52, attaqué, peut en effet |
52 kan immers tot gevolg hebben dat die vervallen | avoir pour conséquence que ces autorisations d'implantations |
handelsvestigingsvergunningen van rechtswege opnieuw geldig worden. | commerciales périmées redeviennent valables de plein droit. Ce régime |
Aldus beschermt die regeling voornamelijk private belangen. | protège donc principalement des intérêts privés. |
De personen van wie de handelsvestigingsvergunning was vervallen op | Les personnes dont l'autorisation d'implantation commerciale avait |
grond van de vroegere federale wetgeving vóór de totstandkoming van | expiré conformément à l'ancienne législation fédérale avant l'adoption |
het decreet van 15 juli 2016 konden geen gewettigde verwachting hebben dat die vergunning alsnog zou herleven door een optreden van de decreetgever met terugwerkende kracht. B.17.2. Een dergelijke terugwerkende kracht heeft tot gevolg dat wordt ingegrepen in definitief voltrokken situaties en kan afbreuk doen aan het gewettigd vertrouwen en aan de rechtssituatie van andere personen dan de gewezen vergunninghouders. Het is immers mogelijk dat ingevolge het verval van een handelsvestigingsvergunning andere personen dan de oorspronkelijke vergunninghouder een handelsvestigingsvergunning hebben verkregen voor hetzelfde ruimtelijk gebied en reeds investeringen hebben gedaan om hun project te realiseren. Voorts is het mogelijk dat de vergunningverlenende overheid, rekening houdend met het verval van een vergunning, haar beleid voor de betrokken locatie heeft herzien en haar handelen daarop heeft afgestemd. Ten slotte is het ook mogelijk dat andere derden zich op die situatie hebben gebaseerd om bepaalde rechtshandelingen te stellen. B.17.3. In zoverre het van rechtswege opnieuw geldig worden van vervallen vergunningen aldus aanleiding kan geven tot het gelijktijdig bestaan van met elkaar onverzoenbare vergunnings- en beleidsbeslissingen of afbreuk kan doen aan het gewettigd vertrouwen van de burgers, brengen de bestreden bepalingen de rechtszekerheid in het gedrang voor derden die zich in hun handelen hebben laten leiden door het verval van de toegekende handelsvestigingsvergunningen. | du décret du 15 juillet 2016 ne pouvaient pas s'attendre légitimement à ce que cette autorisation « renaisse » du fait d'une intervention rétroactive du législateur décrétal. B.17.2. Une telle rétroactivité a pour conséquence d'influencer des situations définitivement acquises et peut porter atteinte à la confiance légitime et à la situation juridique de personnes autres que les anciens titulaires d'autorisations. Il se peut en effet que, suite à la péremption d'une autorisation d'implantation commerciale, des personnes autres que le titulaire de l'autorisation initiale aient obtenu une autorisation d'implantation commerciale pour la même zone territoriale et aient déjà fait des investissements en vue de réaliser leur projet. De plus, il est possible que l'autorité qui délivre les autorisations ait revu sa politique pour le lieu concerné en tenant compte de la péremption d'une autorisation et ait aligné ses actes sur cette révision. Enfin, il est également possible que d'autres tiers se soient fondés sur cette situation pour poser certains actes juridiques. B.17.3. Dès lors que la « renaissance » de plein droit d'autorisations périmées peut donc conduire à l'existence simultanée de décisions d'autorisation ou de décisions de l'autorité inconciliables ou peut porter atteinte à la confiance légitime des citoyens, les dispositions attaquées compromettent la sécurité juridique pour les tiers qui ont agi en fonction de la péremption des autorisations d'implantation commerciale délivrées. |
Het bestreden artikel 59, 4°, van het decreet van 15 juli 2016 brengt | L'article 59, 4°, attaqué, du décret du 15 juillet 2016 ne crée donc |
derhalve geen billijk evenwicht tot stand tussen, enerzijds, de | pas un juste équilibre entre, d'une part, les intérêts privés des |
private belangen van de gewezen vergunninghouders en, anderzijds, die | anciens titulaires d'autorisations et, d'autre part, ceux des pouvoirs |
van de overheden en andere derden die hun handelen op het verval van | publics et autres tiers qui ont agi en fonction de la péremption des |
de bedoelde vergunningen hadden afgestemd. | autorisations visées. |
B.17.4. Het verhelpen, met terugwerkende kracht, van de situatie van | B.17.4. Le fait de remédier rétroactivement à la situation des |
de personen die op 1 juli 2014 nog een geldige | personnes qui disposaient encore d'une autorisation d'implantation |
handelsvestigingsvergunning hadden, kan niet als noodzakelijk worden | commerciale valable au 1er juillet 2014 ne saurait être considéré |
beschouwd voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen | comme nécessaire à la réalisation d'un objectif d'intérêt général et |
belang en is niet gerechtvaardigd door uitzonderlijke omstandigheden | n'est pas justifié par des circonstances exceptionnelles ou des motifs |
of dwingende motieven van algemeen belang. | impérieux d'intérêt général. |
B.18. Het eerste middel in de zaak nr. 6603 en het eerste middel in de | B.18. Le premier moyen dans l'affaire n° 6603 et le premier moyen dans |
zaak nr. 6604 zijn gegrond. Artikel 59, 4°, van het decreet van 15 | l'affaire n° 6604 sont fondés. L'article 59, 4°, du décret du 15 |
juli 2016 dient bijgevolg te worden vernietigd. | juillet 2016 doit dès lors être annulé. |
B.19. Vermits het tweede en het derde middel in de zaak nr. 6603 niet | B.19. Les deuxième et troisième moyens dans l'affaire n° 6603 ne |
tot een ruimere vernietiging kunnen leiden, dienen zij niet te worden | pouvant aboutir à une annulation plus ample, il n'y a pas lieu de les |
onderzocht. | examiner. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt artikel 59, 4°, van het decreet van het Vlaamse Gewest van | annule l'article 59, 4°, du décret de la Région flamande du 15 juillet |
15 juli 2016 betreffende het integraal handelsvestigingsbeleid. | 2016 relatif à la politique d'implantation commerciale intégrale. |
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 26 april 2018. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 26 avril 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |