← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 25/2018 van 1 maart 2018 Rolnummers 6580 en 6582 In zake
: de beroepen tot vernietiging van artikel 98 van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016
houdende wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwet Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, de rechters L. (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 25/2018 van 1 maart 2018 Rolnummers 6580 en 6582 In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 98 van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 houdende wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwet Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, de rechters L. (...) | Extrait de l'arrêt n° 25/2018 du 1 er mars 2018 Numéros du rôle : 6580 et 6582 En cause : les recours en annulation de l'article 98 du décret de la Région wallonne du 23 juin 2016 modifiant le Code de l'Environnement, le Code de l'E La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. Lavryse(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 25/2018 van 1 maart 2018 | Extrait de l'arrêt n° 25/2018 du 1er mars 2018 |
Rolnummers 6580 en 6582 | Numéros du rôle : 6580 et 6582 |
In zake : de beroepen tot vernietiging van artikel 98 van het decreet | En cause : les recours en annulation de l'article 98 du décret de la |
van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 houdende wijziging van het | Région wallonne du 23 juin 2016 modifiant le Code de l'Environnement, |
Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van verscheidene decreten | le Code de l'Eau et divers décrets en matière de déchets et de permis |
inzake afvalstoffen en milieuvergunning, ingesteld door de vzw « | d'environnement, introduits par l'ASBL « Belgisch Fonds voor de |
Belgisch Fonds voor de Inzameling en Verwerking van | Inzameling en Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen » et autres et |
Elektrohuishoudtoestellen » en anderen en door de vzw « Bebat » en | par l'ASBL « Bebat » et autres. |
anderen. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, de rechters | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, des juges L. |
L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût en T. Giet, en, | Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, et, conformément à |
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter E. De Groot, bijgestaan | constitutionnelle, du président émérite E. De Groot, assistée du |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging | I. Objet des recours et procédure |
Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 4 | Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la |
januari 2017 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn | |
ingekomen op 5 januari 2017, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld | poste le 4 janvier 2017 et parvenues au greffe le 5 janvier 2017, des |
van artikel 98 van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 | recours en annulation de l'article 98 du décret de la Région wallonne |
houdende wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van | du 23 juin 2016 modifiant le Code de l'Environnement, le Code de l'Eau |
verscheidene decreten inzake afvalstoffen en milieuvergunning | et divers décrets en matière de déchets et de permis d'environnement |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 juli 2016) | (publié au Moniteur belge du 8 juillet 2016) ont été introduits |
respectievelijk door de vzw « Belgisch Fonds voor de Inzameling en | respectivement par l'ASBL « Belgisch Fonds voor de Inzameling en |
Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen », de vzw « Recupel Audio - | Verwerking van Elektrohuishoudtoestellen », l'ASBL « Recupel Audio - |
Video », de vzw « Recupel SDA », de vzw « Recupel ICT », de vzw « | Video », l'ASBL « Recupel SDA », l'ASBL « Recupel ICT », l'ASBL « |
Recupel E.T. & Garden », de vzw « LightRec », de vzw « MeLarec », de | Recupel E.T. & Garden », l'ASBL « LightRec », l'ASBL « MeLarec », |
vzw « Recupel », de vzw « Federatie van de Elektriciteit en de | l'ASBL « Recupel », l'ASBL « Federatie van de Elektriciteit en de |
Elektronica », de vzw « Agoria », de vzw « Belgische Federatie van de | Elektronica », l'ASBL « Agoria », l'ASBL « Fédération Belge des |
Toeleveranciers van Machines, Gebouwen en Uitrustingen voor de | Fournisseurs de Machines, bâtiments et Equipements pour l'Agriculture |
Landbouw en voor de Groenvoorzieningen », de vzw « Belgische | et les Espaces verts », l'ASBL « Groupement professionnel belge des |
beroepsgroepering van invoerders en fabrieksagenten van gereedschap », | Importateurs et Concessionnaires d'Usines d'Outillage », la SA « Miele |
de nv « Miele », de nv « Electrolux Belgium » en de nv « BSH Home | », la SA « Electrolux Belgium » et la SA « BSH Home Appliances » et |
Appliances » en door de vzw « Bebat », de vzw « Federatie van de | par l'ASBL « Bebat », l'ASBL « Federatie van de Elektriciteit en de |
Elektriciteit en de Elektronica » en de vzw « Traxio », bijgestaan en | Elektronica » et l'ASBL « Traxio », assistées et représentées par Me |
vertegenwoordigd door Mr. D. Lagasse en Mr. A. Visschers, advocaten | D. Lagasse et Me A. Visschers, avocats au barreau de Bruxelles. |
bij de balie te Brussel. | |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6580 en 6582 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6580 et 6582 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan | Quant à la disposition attaquée et à son contexte |
B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 98 | B.1.1. Les parties requérantes poursuivent l'annulation de l'article |
van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 « houdende | 98 du décret de la Région wallonne du 23 juin 2016 « modifiant le Code |
wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van | de l'Environnement, le Code de l'Eau et divers décrets en matière de |
verscheidene decreten inzake afvalstoffen en milieuvergunning ». Dat | déchets et de permis d'environnement ». Cet article introduit un |
artikel voegt een nieuw hoofdstuk VIbis in, getiteld « Belasting op de | nouveau chapitre VIbis, intitulé « Taxe sur les organismes d'exécution |
instellingen die de terugnameplicht uitvoeren », in het fiscaal | |
decreet van 22 maart 2007 « tot bevordering van afvalpreventie en | des obligations de reprise », dans le décret fiscal du 22 mars 2007 « |
-valorisatie in het Waalse Gewest en tot wijziging van het decreet van | favorisant la prévention et la valorisation des déchets en Région |
6 mei 1999 betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen | wallonne et portant modification du décret du 6 mai 1999 relatif à |
l'établissement, au recouvrement et au contentieux en matière de taxes | |
inzake de directe gewestelijke belastingen » (hierna : het fiscaal | régionales directes » (ci-après : le décret fiscal). |
decreet). Dat nieuwe hoofdstuk omvat de artikelen 26/1 tot 26/4, die bepalen : | Ce nouveau chapitre comprend les articles 26/1 à 26/4, qui disposent : |
« Art. 26/1.Voor het kalenderjaar 2016 wordt ten gunste van het |
« Art. 26/1.Pour l'année civile 2016, il est établi au profit de la |
Waalse Gewest een belasting ingevoerd ten laste van de instellingen | Région wallonne une taxe à charge des organismes assurant l'exécution |
die voor de uitvoering van de terugnameplicht van de producenten | de l'obligation de reprise des producteurs en vertu de l'article 8bis |
zorgen krachtens artikel 8bis van het decreet van 27 juni 1996 | du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets et dont les fonds |
betreffende de afvalstoffen en waarvan de eigen fondsen en | |
voorschotten op 31 december 2013 groter zijn dan de behoeften die | propres et provisions au 31 décembre 2013 excèdent les besoins |
nodig zijn voor de uitvoering van de terugnameplicht gedurende 24 | nécessaires à l'accomplissement de l'obligation de reprise durant 24 |
maanden. | mois. |
De behoeften bedoeld in het eerste lid worden berekend op basis van | Les besoins visés à l'alinéa 1er sont calculés sur la base d'une |
een gemiddelde van de werkingskosten over de vijf laatste boekjaren. | moyenne des frais de fonctionnement des cinq derniers exercices comptables. |
Art. 26/2.De grondslag van de belasting is de inning bij de |
Art. 26/2.Le fait générateur de la taxe est la perception auprès des |
verbruikers, uiterlijk 31 december 2013, van de bijdrage voor de | consommateurs, au 31 décembre 2013 au plus tard, de la cotisation |
financiering van de afvalbeheersverplichtingen. | destinée à financer les obligations de gestion des déchets. |
Art. 26/3.Het bedrag van de verschuldigde belasting is vastgelegd op |
Art. 26/3.Le montant de la taxe due est fixé à 5,22 % des fonds |
5,22 % van de eigen fondsen van de belastingplichtigen zoals ze | propres des redevables tels qu'ils paraissent dans les comptes annuels |
voorkomen in de voor het jaar 2013 goedgekeurde jaarrekeningen, | approuvés pour l'année 2013, multiplié par le nombre d'habitants en |
vermenigvuldigd met het aantal inwoners in het Waalse Gewest en | Région wallonne et divisé par le nombre d'habitants en Belgique au 1er |
gedeeld door het aantal inwoners in België op 1 januari van hetzelfde | janvier de la même année. |
jaar. Art. 26/4.De belasting bedoeld in dit hoofdstuk kan niet doorberekend |
Art. 26/4.La taxe visée au présent chapitre ne peut pas être |
worden in de bijdragen ten laste van de verbruikers ». | répercutée dans les cotisations à la charge des consommateurs ». |
B.1.2. Bij artikel 26 van het decreet van 21 december 2016 houdende de | B.1.2. Par l'article 26 du décret du 21 décembre 2016 contenant le |
algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het | budget des recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire |
begrotingsjaar 2017 worden de woorden « Voor het kalenderjaar 2016 », | 2017, les mots « Pour l'année civile 2016 », à l'article 26/1 du |
in artikel 26/1 van het fiscaal decreet, vervangen door de woorden « | décret fiscal, sont remplacés par les mots « Pour les années 2016 à |
Voor de jaren 2016 tot 2021 ». | 2021 ». |
B.2.1. Krachtens artikel 8bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen vermag de Waalse Regering aan de producenten een terugnameplicht op te leggen voor goederen of afvalstoffen uit commercialisering of uit het gebruik voor eigen behoefte van goederen, grondstoffen of producten met het oog op de preventie, het hergebruik, de recycling, de nuttige toepassing of een aangepast beheer van die goederen of afvalstoffen en op de internalisering van het geheel of van een deel van de beheerskosten. De terugnameplicht omvat de dekking van de desbetreffende kosten. | B.2.1. En vertu de l'article 8bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, le Gouvernement wallon peut imposer aux producteurs une obligation de reprise de biens ou déchets résultant de la mise sur le marché ou de l'utilisation pour leur usage propre de biens, matières premières ou produits en vue d'assurer la prévention, la réutilisation, le recyclage, la valorisation ou une gestion adaptée de ces biens ou déchets et d'internaliser tout ou partie des coûts de gestion. L'obligation de reprise comporte la couverture des coûts y afférents. |
B.2.2. De regeling van de terugnameplicht maakt deel uit van « het | B.2.2. Le régime des obligations de reprise s'insère « dans le concept |
ruimere concept van de uitgebreide producentenverantwoordelijkheid in | plus large de la responsabilité élargie des producteurs au sens de |
de zin van artikel 8 van de richtlijn 2008/98/EG van 19 november 2008 | l'article 8 de la directive 2008/98/CE du 19 novembre 2008 relative |
betreffende afvalstoffen en tot intrekking van een aantal richtlijnen | aux déchets et abrogeant certaines directives » (Doc. parl., Parlement |
» (Parl. St., Waals Parlement, 2015-2016, nr. 484/1, p. 7). | Wallon, 2015-2016, n° 484/1, p. 7). |
B.2.3. De Europese Unie streeft in haar milieubeleid naar een hoog | B.2.3. La politique de l'Union européenne dans le domaine de |
niveau van bescherming, rekening houdend met de uiteenlopende | l'environnement vise un niveau de protection élevé, en tenant compte |
situaties in de verschillende regio's van de Unie. Haar beleid berust | de la diversité des situations dans les différentes régions de |
op het voorzorgsbeginsel en het beginsel van preventief handelen, het | l'Union. Elle est fondée sur les principes de précaution et d'action |
beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te | préventive, sur le principe de la correction, par priorité à la |
worden bestreden, en het beginsel « de vervuiler betaalt » (artikel | source, des atteintes à l'environnement et sur le principe du |
191, lid 2, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | pollueur-payeur (article 191.2 du Traité sur le fonctionnement de |
Unie). | l'Union européenne). |
De voormelde richtlijn 2008/98/EG refereert aan het beginsel « de | La directive précitée 2008/98/CE fait référence au principe du « |
vervuiler betaalt » als een leidend beginsel op Europees en | pollueur-payeur » en tant que principe directeur aux niveaux européen |
internationaal niveau. Conform dat beginsel moeten de kosten van de | et international. Conformément à ce principe, le coût de l'élimination |
afvalverwijdering worden gedragen door de huidige of de vorige houder | des déchets doit être supporté par le détenteur des déchets, les |
van de afvalstoffen of door de producent van het product waaruit het | détenteurs antérieurs ou les producteurs du produit générateur de |
afval voortkomt (overweging 1). De producent en de houder van de | déchets (considérant 1). Le producteur des déchets et le détenteur des |
afvalstoffen moeten het afval beheren op een manier die een hoog | déchets doivent les gérer d'une manière propre à assurer un niveau de |
niveau van bescherming van de menselijke gezondheid en het milieu | protection élevé pour l'environnement et la santé humaine (considérant |
waarborgt (overweging 26). De invoering van de uitgebreide | 26). L'introduction de la responsabilité élargie du producteur est |
producentenverantwoordelijkheid is een van de middelen die ertoe | l'un des moyens de soutenir la conception et la fabrication de |
moeten bijdragen dat bij het ontwerpen en produceren van goederen het | produits selon des procédés qui prennent pleinement en compte et |
efficiënte gebruik van grondstoffen gedurende de gehele levenscyclus | facilitent l'utilisation efficace des ressources tout au long de leur |
van de goederen, met inbegrip van reparatie, hergebruik, demontage en | cycle de vie, y compris en matière de réparation, de réemploi, de |
recycling, ten volle in aanmerking wordt genomen en wordt | |
gefaciliteerd, zonder dat het vrij verkeer van goederen in de interne | démontage et de recyclage, sans compromettre la libre circulation des |
markt in het gedrang komt (overweging 27). De kosten dienen zo te | marchandises dans le marché intérieur (considérant 27). Les coûts |
worden berekend dat zij de reële milieukosten van de productie en het | doivent être attribués de manière à traduire le coût environnemental |
beheer van het afval weergeven (overweging 25). | réel de la production et de la gestion des déchets (considérant 25). |
De kosten van het afvalbeheer worden, overeenkomstig het beginsel « de | Les coûts de la gestion des déchets sont supportés, conformément au |
vervuiler betaalt », gedragen door de eerste afvalproducent, de | principe du « pollueur-payeur », par le producteur de déchets initial |
huidige of de vorige houders van afvalstoffen (artikel 14, lid 1, van | ou par le détenteur actuel ou antérieur des déchets (article 14.1 de |
de richtlijn). De lidstaten kunnen besluiten de kosten van het | la directive). Les Etats membres peuvent décider que les coûts de la |
afvalbeheer geheel of gedeeltelijk te laten dragen door de producent | gestion des déchets doivent être supportés en tout ou en partie par le |
van het product waaruit het afval is voortgekomen, en de distributeurs | producteur du produit qui est à l'origine des déchets et faire |
van een dergelijk product in deze kosten te laten delen (artikel 14, | partager ces coûts aux distributeurs de ce produit (article 14.2). |
lid 2). B.3.1. Met toepassing van artikel 2 van het besluit van de Waalse | B.3.1. En application de l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 23 september 2010 tot invoering van een terugnameplicht | wallon du 23 septembre 2010 instaurant une obligation de reprise de |
voor bepaalde afvalstoffen zijn met name afval van batterijen en | certains déchets, sont notamment soumis à l'obligation de reprise, les |
accu's en afgedankte elektrische of elektronische apparatuur | déchets de piles et accumulateurs et les déchets d'équipements |
onderworpen aan de terugnameplicht. | électriques et électroniques. |
B.3.2. Om die verplichting na te komen, kunnen de betrokken | B.3.2. En vue de se conformer à cette obligation, les producteurs |
producenten ofwel zelf voldoen aan hun terugnameplicht, ofwel die | concernés peuvent soit remplir eux-mêmes leur obligation de reprise, |
verplichting laten uitvoeren door een erkende instelling waarbij zij | soit la faire exécuter par un organisme agréé auquel ils ont adhéré ou |
zijn aangesloten of een milieuovereenkomst sluiten zoals bedoeld in | conclure une convention environnementale visée par le décret du 20 |
het decreet van 20 december 2001 betreffende de milieuovereenkomsten | décembre 2001 relatif aux conventions environnementales et confier |
en in dat kader de uitvoering van de verplichtingen geheel of | dans ce cadre l'exécution de tout ou partie des obligations à un |
gedeeltelijk toevertrouwen aan een beheersorgaan (artikel 8bis, § 3, | organisme de gestion (article 8bis, § 3, du décret précité du 27 juin |
van het voormelde decreet van 27 juni 1996 en artikel 3, § 1, van het voormelde besluit van 23 september 2010). | 1996 et article 3, § 1er, de l'arrêté précité du 23 septembre 2010). |
B.3.3. De organen die zijn erkend voor het nakomen van de | B.3.3. Les organismes agréés pour remplir l'obligation de reprise des |
verplichtingen die inherent zijn aan de terugname van de afvalstoffen | déchets concernés et l'organisme de gestion de la convention |
in kwestie en het orgaan dat instaat voor het beheer van de | |
milieuovereenkomst dienen te worden opgericht in de vorm van een | environnementale doivent être constitués sous la forme d'association |
vereniging zonder winstoogmerk (artikel 11, 1°, en artikel 22, § 1, | sans but lucratif (article 11, 1°, et article 22, § 1er, du même |
van hetzelfde besluit). Zij zijn belast met de inzameling van | arrêté). Ils se chargent de la collecte d'équipements électriques et |
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur of van gebruikte | électroniques mis au rebut ou de piles et accumulateurs usagés. Ils |
batterijen en accu's. Zij worden gefinancierd door middel van de | sont financés par les cotisations environnementales que les |
milieubijdragen die de aangesloten producenten, op wie de | producteurs adhérents obligataires de reprise leur paient par |
terugnameplicht rust, per apparaat, batterij of accu aan hen betalen | |
bij het op de markt brengen van het betrokken product, en door de | appareil, pile ou accumulateur lors de la commercialisation du produit |
ledenbijdragen van de aangesloten producenten. | concerné et par les cotisations de membre des producteurs adhérents. |
B.4. De bestreden bepaling legt aan de instellingen die de uitvoering | B.4. La disposition attaquée met à charge des organismes assurant |
van de terugnameplicht van de producenten verzekeren, een belasting op die wordt berekend op hun eigen vermogen en voorzieningen. Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de beroepen B.5.1. De Waalse Regering werpt een eerste exceptie van onontvankelijkheid van de beroepen op die is afgeleid uit de ontstentenis van een wettig belang van alle verzoekende partijen om in rechte te treden. B.5.2. De personen die aan een belasting zijn onderworpen, hebben in beginsel belang erbij de vernietiging ervan voor het Hof te vorderen. Dat belang wordt niet onwettig om reden dat de fiscale decreetgever, met de betwiste belasting, financiële reserves wil beogen die « | l'exécution de l'obligation de reprise des producteurs une taxe calculée sur leurs fonds propres et provisions. Quant à la recevabilité des recours B.5.1. Le Gouvernement wallon soulève une première exception d'irrecevabilité des recours, tirée du défaut d'intérêt légitime à agir dans le chef de toutes les parties requérantes. B.5.2. Les personnes qui sont soumises à une taxe ont, en principe, intérêt à en poursuivre l'annulation devant la Cour. Cet intérêt ne devient pas illégitime pour le motif que le législateur fiscal entend, par la taxe contestée, viser des réserves financières qui « ont pris |
overmatig zijn geworden » en groter zijn dan de behoeften van die | des proportions excessives » excédant les besoins desdits organismes |
instellingen, en die hij bijgevolg « in het licht van het beginsel ' | et qu'il juge en conséquence « injustifiées au regard du principe |
de vervuiler betaalt ' onverantwoord » acht (Parl. St., Waals | pollueur-payeur » (Doc. parl., Parlement wallon, 2015-2016, n° 484/1, |
Parlement, 2015-2016, nr. 484/1, p. 114). | p. 114). |
B.5.3. Voor het overige, aangezien het belang van de eerste tot de | B.5.3. Pour le surplus, dès lors que l'intérêt à agir des première à |
achtste verzoekende partij in de zaak nr. 6580 en van de eerste | huitième parties requérantes dans l'affaire n° 6580 et de la première |
verzoekende partij in de zaak nr. 6582, die aan de bestreden belasting | partie requérante dans l'affaire n° 6582, qui sont soumises à la taxe |
zijn onderworpen, vaststaat, is het niet nodig om de andere excepties | attaquée, est établi, il n'est pas nécessaire d'examiner les autres |
van onontvankelijkheid van de beroepen met betrekking tot het belang | exceptions d'irrecevabilité des recours qui portent sur l'intérêt à |
van de andere verzoekende partijen om in rechte te treden, te | agir des autres parties requérantes. |
onderzoeken. | |
Ten aanzien van de territoriale bevoegdheid | Quant à la compétence territoriale |
B.6. Het Hof onderzoekt eerst het tweede middel, dat in hoofdzaak | B.6. La Cour examine d'abord le deuxième moyen, qui concerne |
betrekking heeft op de territoriale belastingbevoegdheid van het | principalement la compétence territoriale de la Région wallonne en |
Waalse Gewest. Dat middel is afgeleid uit de schending van de | matière fiscale. Ce moyen est pris de la violation des articles 5, 39, |
artikelen 5, 39, 134, 143, § 1, en 170, § 2, van de Grondwet, van | 134, 143, § 1er, et 170, § 2, de la Constitution, de l'article 1erter |
artikel 1ter van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten, van artikel 6, § 1, | communautés et des régions, de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la |
VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, du principe |
hervorming der instellingen, van het beginsel van de exclusieve | de la répartition exclusive des compétences, du principe de la libre |
verdeling van de bevoegdheden, van het beginsel van het vrij verkeer | circulation des services et du principe de la loyauté fédérale. |
van diensten en van het beginsel van de federale loyauteit. | Les parties requérantes font valoir que la taxe attaquée ne peut pas |
De verzoekende partijen voeren aan dat de bestreden belasting niet kan | être localisée sur le territoire de la Région wallonne, de sorte que |
worden gelokaliseerd op het grondgebied van het Waalse Gewest, zodat | la situation qu'elle vise peut également être visée par les autres |
de situatie die zij beoogt, eveneens kan worden beoogd door de andere | législateurs régionaux, dès lors que les fonds propres concernés sont |
gewestwetgevers, aangezien het betrokken eigen vermogen wordt | générés par l'activité déployée par les organismes redevables sur |
voortgebracht door de activiteit die de instellingen die de belasting | |
verschuldigd zijn, ontwikkelen op het hele Belgische grondgebied. | l'ensemble du territoire belge. |
B.7.1. Artikel 170, § 2, van de Grondwet bepaalt : | B.7.1. L'article 170, § 2, de la Constitution dispose : |
« Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan | « Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être |
worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde | établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. |
regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde | La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, |
belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». | les exceptions dont la nécessité est démontrée ». |
B.7.2. Artikel 1ter van de bijzondere wet van 16 januari 1989 | B.7.2. L'article 1erter de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative |
au financement des communautés et des régions dispose : | |
betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten | « L'exercice des compétences fiscales des régions visées dans la |
bepaalt : « De uitoefening van de fiscale bevoegdheden van de gewesten als | présente loi s'opère dans le respect de la loyauté fédérale visée à |
bedoeld in deze wet gebeurt met naleving van de in artikel 143 van de | l'article 143 de la Constitution et du cadre normatif général de |
Grondwet bedoelde federale loyauteit en het algemeen normatief kader | |
van de economische unie en de monetaire eenheid, alsmede van de | l'union économique et de l'unité monétaire, ainsi que des principes |
volgende principes : | suivants : |
1° de uitsluiting van elke deloyale fiscale concurrentie; | 1° l'exclusion de toute concurrence fiscale déloyale; |
2° de vermijding van dubbele belasting; | 2° l'évitement de la double imposition; |
3° het vrij verkeer van personen, goederen, diensten en kapitaal. | 3° la libre circulation des personnes, biens, services et capitaux. |
Bij een door een overheid gegrond geacht verzoek van een | En cas de demande d'un contribuable visant à éviter la double |
belastingplichtige houdende vermijding van dubbele belasting treedt | imposition, jugée fondée par une autorité, celle-ci se concerte avec |
die overheid in overleg met de andere betrokken overheden teneinde de | les autres autorités concernées en vue de remédier à l'imposition |
belastingheffing die strijdig is met het in het eerste lid, 2°, | |
vermelde principe ongedaan te maken. | contraire au principe évoqué à l'alinéa 1er, 2°. |
In het raam van het Overlegcomité als bedoeld in artikel 31 van de | Une concertation sur la politique fiscale et sur les principes visés à |
gewone wet van 9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen wordt | l'alinéa 1er est organisée annuellement au sein du Comité de |
jaarlijks een overleg gehouden over het fiscaal beleid en over de in | concertation visé à l'article 31 de la loi ordinaire du 9 août 1980 de |
het eerste lid bedoelde principes ». | réformes institutionnelles ». |
Die bepaling geldt enkel voor de uitoefening van de fiscale | Cette disposition ne vaut que pour l'exercice des compétences fiscales |
bevoegdheden van de gewesten als bedoeld in de bijzondere | des régions visées par la loi spéciale de financement. Elle ne |
financieringswet. Zij geldt dus niet voor de uitoefening van hun eigen | s'applique donc pas à l'exercice de leur compétence fiscale propre |
fiscale bevoegdheid, bedoeld in B.7.1, die rechtstreeks uit de | visée en B.7.1, qui résulte directement de la Constitution. |
Grondwet voortvloeit. | |
B.8. Uit de voormelde bepalingen blijkt niet het territoriale | B.8. Le champ d'application territorial de la compétence fiscale |
toepassingsgebied van de eigen fiscale bevoegdheid van de | propre des entités fédérées ne résulte pas des dispositions précitées. |
deelentiteiten. Wat de gewesten betreft, volgt uit artikel 19, § 3, | En ce qui concerne les régions, il résulte de l'article 19, § 3, de la |
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et de |
instellingen en uit artikel 7, tweede lid, van de bijzondere wet van | |
12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen dat hun | l'article 7, alinéa 2, de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative |
decreten of ordonnanties slechts van toepassing zijn in het eigen | aux institutions bruxelloises que leurs décrets ou ordonnances ne sont |
gewest. Elke regeling die een wetgever uitvaardigt, moet kunnen worden | d'application que dans leur propre région. Toute norme adoptée par un |
gelokaliseerd binnen het gebied waarvoor hij bevoegd is, zodat iedere | législateur doit pouvoir être localisée dans le territoire de sa |
concrete verhouding of situatie slechts door één enkele wetgever wordt | compétence, de sorte que toute relation et toute situation concrètes |
geregeld. | soient réglées par un seul législateur. |
B.9.1. Het aanknopingspunt van de belasting, zoals het in de bestreden | B.9.1. Le point de rattachement de la taxe, tel qu'il est conçu par la |
bepaling is opgevat, kan niet worden gelokaliseerd binnen het | disposition attaquée, ne peut être localisé à l'intérieur du |
grondgebied waarvoor het Waalse Gewest bevoegd is. De belasting beoogt | territoire de compétence de la Région wallonne. La taxe vise en effet |
immers alle beheersorganen, ongeacht waar zij zijn gevestigd, en treft | tous les organismes de gestion, quel que soit leur lieu |
hun gehele eigen vermogen en niet slechts sommige fondsen van de | d'établissement, et frappe l'ensemble de leurs fonds propres et pas |
vereniging die zouden toelaten de territoriale herkomst van de erin | seulement certains fonds de l'association qui permettraient de |
vervatte middelen vast te stellen. | déterminer l'origine géographique des moyens qui les composent. |
B.9.2. Het gegeven dat het bedrag van de belasting, met toepassing van | B.9.2. La circonstance que le montant de la taxe est, en application |
artikel 26/3 van het fiscaal decreet zoals ingevoegd bij de bestreden | de l'article 26/3 du décret fiscal, inséré par la disposition |
bepaling, wordt gekoppeld aan een coëfficiënt die overeenstemt met het | attaquée, affecté d'un coefficient correspondant au pourcentage de la |
percentage van de Waalse bevolking ten opzichte van de hele Belgische | population wallonne par rapport à l'ensemble de la population belge |
bevolking, kan die conclusie niet wijzigen. Er is immers niet | n'est pas de nature à modifier cette conclusion. En effet, il n'y a |
noodzakelijk een verband tussen het aantal inwoners in het Waalse | pas nécessairement de relation entre le nombre d'habitants en Région |
Gewest en het deel van de activiteiten van de beoogde verenigingen op | wallonne et la part des activités des associations visées sur le |
het grondgebied van het Waalse Gewest, zodat het niet mogelijk is te | territoire de la Région wallonne, en sorte qu'il n'est pas possible de |
besluiten dat de gekozen berekeningswijze toelaat alleen fondsen te | conclure que le mode de calcul retenu permet d'imposer uniquement des |
belasten die voortkomen uit activiteiten die op dat grondgebied zijn | fonds qui sont le produit d'activités localisées sur ce territoire. |
gelokaliseerd. B.10.1. De bestreden bepaling valt dus niet onder de territoriale | B.10.1. La disposition attaquée ne relève donc pas de la compétence |
bevoegdheid van het Waalse Gewest. Het tweede middel is gegrond. | territoriale de la Région wallonne. Le deuxième moyen est fondé. |
B.10.2. De bestreden bepaling dient derhalve te worden vernietigd, | B.10.2. Partant, la disposition attaquée doit être annulée, sans qu'il |
zonder dat het nodig is de andere middelen te onderzoeken. | soit nécessaire d'examiner les autres moyens. |
B.10.3. Artikel 26 van het decreet van 21 december 2016 houdende de | B.10.3. Il convient d'annuler également l'article 26 du décret du 21 |
algemene ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het | |
begrotingsjaar 2017, dat de woorden « Voor het kalenderjaar 2016 » in | décembre 2016 contenant le budget des recettes de la Région wallonne |
pour l'année budgétaire 2017, qui remplace les mots « Pour l'année | |
het vernietigde artikel 26/1 van het fiscaal decreet, vervangt door de | civile 2016 », à l'article 26/1 du décret fiscal annulé, par les mots |
woorden « Voor de jaren 2016 tot 2021 », dient eveneens te worden | « Pour les années 2016 à 2021 », les deux dispositions étant |
vernietigd, daar beide bepalingen onlosmakelijk met elkaar verbonden zijn. | indissociablement liées. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt : | annule : |
- artikel 98 van het decreet van het Waalse Gewest van 23 juni 2016 | - l'article 98 du décret de la Région wallonne du 23 juin 2016 |
houdende wijziging van het Milieuwetboek, van het Waterwetboek en van | modifiant le Code de l'Environnement, le Code de l'Eau et divers |
verscheidene decreten inzake afvalstoffen en milieuvergunning; | décrets en matière de déchets et de permis d'environnement; |
- artikel 26 van het decreet van 21 december 2016 houdende de algemene | - l'article 26 du décret du 21 décembre 2016 contenant le budget des |
ontvangstenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar | recettes de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2017. |
2017. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 1 maart 2018. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 1er mars 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |