← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 122/2017 van 19 oktober 2017 Rolnummer 6529 In zake : de
prejudiciële vragen betreffende artikel 27ter, § 2, eerste lid, en § 3, van het decreet
van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescherm Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 122/2017 van 19 oktober 2017 Rolnummer 6529 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 27ter, § 2, eerste lid, en § 3, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescherm Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 122/2017 du 19 octobre 2017 Numéro du rôle : 6529 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 27ter, § 2, alinéa 1 er , et § 3, du décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relat La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 122/2017 van 19 oktober 2017 | Extrait de l'arrêt n° 122/2017 du 19 octobre 2017 |
Rolnummer 6529 | Numéro du rôle : 6529 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 27ter, § 2, | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 27ter, § |
eerste lid, en § 3, van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 | 2, alinéa 1er, et § 3, du décret de la Région flamande du 23 janvier |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution |
verontreiniging door meststoffen, gesteld door het Hof van Beroep te | due aux engrais, posées par la Cour d'appel de Bruxelles. |
Brussel. Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en R. | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et R. Leysen, |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De |
voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest van 15 april 2015 in zake René Eyckens tegen het Vlaamse | Par arrêt du 15 avril 2015 en cause de René Eyckens contre la Région |
Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op | |
28 oktober 2016, heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende | flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 |
octobre 2016, la Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions | |
prejudiciële vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 27ter, § 2, eerste lid, van het decreet van 23 | 1. « L'article 27ter, § 2, alinéa 1er, du décret du 23 janvier 1991 |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux |
verontreiniging door meststoffen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | engrais viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
in zoverre het bepaalt dat de beslissingstermijn begint te lopen op de | qu'il dispose que le délai de décision commence à courir à compter de |
datum van de afgifte ter post van de aangetekende brief houdende een | la date de remise à la poste de la lettre recommandée portant demande |
verzoek tot kwijtschelding of vermindering van de administratieve | de remise ou de diminution de l'amende administrative ou portant |
geldboete of een verzoek tot uitstel van betaling ? »; | demande de report de paiement ? »; |
2. « Schendt artikel 27ter, § 3, van het decreet van 23 januari 1991 | 2. « L'article 27ter, § 3, du décret du 23 janvier 1991 relatif à la |
inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door | protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais |
meststoffen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que la règle |
deze bepaling voorziene regel van het gegrond geacht bezwaar in geval | prévue dans cette disposition, selon laquelle la réclamation est |
van ontstentenis van een beslissing binnen de zes maanden, enkel | réputée fondée en l'absence d'une décision dans les six mois, est |
toepasselijk is op de administratieve geldboeten inzake mestheffing, | uniquement applicable aux amendes administratives en matière de |
en niet op de administratieve geldboeten inzake rijksbelastingen ? ». | redevance sur le lisier et ne s'applique pas aux amendes administratives en matière d'impôts d'Etat ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling | Quant à la disposition en cause |
B.1. Het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de | B.1. Le décret de la Région flamande du 23 janvier 1991 relatif à la |
bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door | protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais a en |
meststoffen werd grotendeels opgeheven door het decreet van 22 | grande partie été abrogé par le décret du 22 décembre 2006 concernant |
december 2006 houdende de bescherming van water tegen de | la protection des eaux contre la pollution par les nitrates à partir |
verontreiniging door nitraten uit agrarische bronnen. Om op de | de sources agricoles. Pour répondre aux questions préjudicielles, la |
prejudiciële vragen te antwoorden, dient het Hof evenwel het | Cour doit toutefois tenir compte du premier décret cité, tel qu'il |
eerstgenoemde decreet in aanmerking te nemen, zoals het van toepassing was voor de aanslagjaren 2003, 2004 en 2005. | était applicable pour les exercices d'imposition 2003, 2004 et 2005. |
B.2. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 27ter van het | B.2. Les questions préjudicielles concernent l'article 27ter du décret |
decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu | du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre |
tegen de verontreiniging door meststoffen, zoals ingevoegd bij het | la pollution due aux engrais, tel qu'il a été ajouté par le décret du |
decreet van 20 december 1995 tot wijziging van het decreet van 23 | 20 décembre 1995 modifiant le décret du 23 janvier 1991 relatif à la |
januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de | |
verontreiniging door meststoffen. Dat artikel regelt de termijnen voor | protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais. Cet |
zowel het indienen als het afhandelen van verzoeken tot | article règle les délais applicables tant à l'introduction qu'au |
kwijtschelding, vermindering of uitstel van betaling op basis van de | traitement des demandes de remise, de réduction ou de report de |
artikelen 27 en 27bis van het decreet van 23 januari 1991. | paiement, fondées sur les articles 27 et 27bis du décret du 23 janvier 1991. |
Die artikelen luiden : | Ces articles disposent : |
« Art. 27.§ 1. De ambtenaar daartoe aangewezen door de Vlaamse |
« Art. 27.§ 1. Le fonctionnaire désigné à cet effet par le |
regering kan met de heffingsplichtige dadingen treffen, voor zover die | Gouvernement flamand peut transiger avec le redevable dans la mesure |
niet leiden tot vrijstelling of vermindering van de heffingen. | où cela n'entraîne pas l'exonération ou la réduction des redevances. |
§ 2. Hij beslist tevens over de gemotiveerde verzoeken om | § 2. Il statue également sur les demandes motivées de remise ou de |
kwijtschelding of de vermindering van de administratieve geldboete die | réduction de l'amende administrative que le redevable lui adresse par |
de heffingsplichtige per aangetekend schrijven tot hem richt. | lettre recommandée. |
§ 3. Hij beslist tevens over de gemotiveerde verzoeken tot uitstel van | § 3. Il statue également sur les demandes motivées de sursis de |
betaling die de heffingsplichtige per aangetekend schrijven tot hem | paiement que le redevable lui adresse par lettre recommandée. |
richt. Art. 27bis.De ambtenaren daartoe aangewezen door de Vlaamse regering |
Art. 27bis.Les fonctionnaires désignés à cet effet par le |
beslissen over de gemotiveerde verzoeken om kwijtschelding, | Gouvernement flamand statuent sur les demandes motivées de remise, de |
vermindering of uitstel van betaling van de in artikel 25, § § 2, 3, | diminution ou de délai de paiement [d]es amendes visées à l'article |
4, 5, 8, 9, 10, 11 en 12 bedoelde geldboeten die de betrokkene per | 25, § § 2, 3, 4, 5, 8, 9, 10, 11 et 12, que l'intéressé leur adresse |
aangetekende brief tot hen richt. | par lettre recommandée. |
Art. 27ter.§ 1. De in de artikelen 27 en 27bis bedoelde verzoeken |
Art. 27ter.§ 1. Les demandes visées aux articles 27 et 27bis doivent |
être adressées aux fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand | |
dienen binnen vijftien kalenderdagen, te rekenen vanaf de datum van de | dans les quinze jours civils de la date de remise à la poste de la |
afgifte ter post van de in artikel 25, § 6, bedoelde aangetekende brief, gericht aan de daartoe door de Vlaamse regering aangewezen ambtenaren. § 2. De door de Vlaamse regering aangewezen ambtenaren nemen een beslissing binnen zes maanden, te rekenen vanaf de datum van de afgifte ter post van het in § 1 bedoelde verzoek. De beslissing van de bevoegde ambtenaren wordt bij aangetekende brief, met bericht van ontvangst, ter kennis gebracht van de indiener van het verzoekschrift. Bij met redenen omkleed aangetekend schrijven, gericht aan de indiener van het verzoekschrift, kan de bevoegde ambtenaar de voormelde termijn eenmalig verlengen met een periode van zes maanden. § 3. Bij gebreke aan een beslissing door de bevoegde ambtenaren, binnen de in § 2 gestelde termijn, wordt het verzoekschrift geacht te zijn ingewilligd ». Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag B.3.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of artikel 27ter, § 2, eerste lid, van het decreet van 23 januari 1991 de | lettre recommandée visée à l'article 25, § 6. § 2. Les fonctionnaires désignés par le Gouvernement flamand prennent une décision dans les six mois à compter de la date de remise à la poste de la demande visée au § 1. La décision des fonctionnaires compétents est portée à la connaissance du demandeur par lettre recommandée avec demande d'avis de réception. Le fonctionnaire compétent peut prolonger une fois par six mois le délai précité, par lettre recommandée motivée adressée au demandeur. § 3. Faute de décision de la part des fonctionnaires compétents dans le délai stipulé au § 2, la demande est réputée agréée ». Quant à la première question préjudicielle B.3.1. Le juge a quo demande à la Cour si l'article 27ter, § 2, alinéa |
artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet schendt in zoverre het bepaalt | 1er, du décret du 23 janvier 1991 viole les articles 10, 11 et 172 de |
dat de beslissingstermijn begint te lopen op de datum van de afgifte | la Constitution en ce qu'il prévoit que le délai de prise de décision |
ter post van de aangetekende brief houdende verzoek tot | débute à la date du dépôt à la poste de la lettre recommandée |
kwijtschelding, vermindering of uitstel van betaling van de | contenant la demande de remise, de réduction ou de report du paiement |
administratieve geldboete. | de l'amende administrative. |
B.3.2. Het Hof heeft reeds herhaalde malen geoordeeld dat een bepaling | B.3.2. La Cour a déjà jugé à plusieurs reprises qu'une disposition en |
krachtens welke de termijn waarover een persoon beschikt om een | vertu de laquelle le délai dont dispose une personne pour introduire |
jurisdictioneel (arresten nrs. 170/2003, 166/2005, 34/2006, 43/2006 en | un recours juridictionnel (arrêts nos 170/2003, 166/2005, 34/2006, |
48/2006) of een administratief beroep (arresten nrs. 85/2007, | 43/2006 et 48/2006) ou administratif (arrêts nos 85/2007, 123/2007, |
123/2007, 162/2007, 178/2009 en 41/2017) in te stellen tegen een | 162/2007, 178/2009 et 41/2017) contre une décision prend cours au |
beslissing aanvangt op het ogenblik van de verzending van die | moment de l'envoi de cette décision est incompatible avec les articles |
beslissing, niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de | 10 et 11 de la Constitution en ce que le droit de défense du |
Grondwet in zoverre het recht van verdediging van de geadresseerde op | destinataire est limité de manière disproportionnée parce que ce délai |
onevenredige wijze wordt beperkt doordat die termijn begint te lopen | |
op een ogenblik dat de geadresseerde nog geen kennis kan hebben van de | prend cours à un moment où le destinataire ne peut pas encore avoir |
inhoud van de beslissing. | connaissance du contenu de la décision. |
B.3.3. De in het geding zijnde bepaling dient evenwel te worden | B.3.3. Il convient toutefois de distinguer la disposition en cause des |
onderscheiden van de bepalingen waarover het Hof zich in voormelde | dispositions au sujet desquelles la Cour s'est prononcée dans les |
arresten heeft uitgesproken. De termijn van zes maanden bepaald in | arrêts précités. Le délai de six mois visé à l'article 27ter, § 2, |
artikel 27ter, § 2, eerste lid, van het decreet van 23 januari 1991 is | alinéa 1er, du décret du 23 janvier 1991 n'est pas un délai de |
geen beroepstermijn, maar een termijn waarover de beroepsinstantie | recours, mais un délai dont dispose l'instance de recours pour statuer |
beschikt om zich uit te spreken over de verzoeken ingediend op basis van de artikelen 27 en 27bis van het decreet. | sur les demandes introduites sur la base des articles 27 et 27bis du décret. |
Door van de heffingsplichtige te eisen dat hij zijn verzoek tot | En exigeant du redevable qu'il introduise sa demande de remise, de |
kwijtschelding, vermindering of uitstel van betaling indient via | |
aangetekend schrijven, heeft de decreetgever een maatregel genomen die | réduction ou de report du paiement par lettre recommandée, le |
de heffingsplichtige in staat stelt om met zekerheid het aanvangspunt | législateur décrétal a pris une mesure qui permet au redevable de |
te berekenen van de termijn van zes maanden vermeld in artikel 27ter, | calculer avec certitude le point de départ du délai de six mois visé à |
§ 2, eerste lid, van het decreet van 23 januari 1991. Hij maakt het | l'article 27ter, § 2, alinéa 1er, du décret du 23 janvier 1991. Cette |
echter mogelijk dat, op een ogenblik dat de bevoegde ambtenaar geen | mesure a toutefois pour conséquence que le délai de forclusion dans |
kennis kan hebben van het bezwaarschrift, een vervaltermijn begint te | lequel l'administration doit statuer pour éviter que la réclamation ou |
lopen waarbinnen die administratie moet beslissen om te vermijden dat | que la demande de remise, de réduction ou de report de paiement soit |
het bezwaar of het verzoek tot kwijtschelding, vermindering of uitstel | réputée fondée, débute à un moment où le fonctionnaire compétent ne |
saurait avoir connaissance de la réclamation. Néanmoins, en | |
van betaling gegrond wordt geacht. Met toepassing van artikel 27ter, § | application de l'article 27ter, § 2, alinéa 3, du décret du 23 janvier |
2, derde lid, van het decreet van 23 januari 1991 kan de bevoegde | 1991, le fonctionnaire compétent peut, de sa propre initiative, |
ambtenaar echter op eigen initiatief de termijn van zes maanden | prolonger une seule fois le délai de six mois d'une nouvelle période |
eenmalig bij met redenen omkleed aangetekend schrijven verlengen met | de six mois, par une lettre motivée adressée sous pli recommandé. Si |
een periode van zes maanden. Ook al kan het feit dat de datum van | la prise en compte de la date d'envoi de la demande de remise, de |
verzending van het verzoek tot kwijtschelding, vermindering of uitstel | réduction ou de report du paiement de l'amende administrative comme |
van betaling als aanvangspunt van de termijn wordt beschouwd, in | point de départ du délai peut avoir pour conséquence que ledit délai |
werkelijkheid die termijn inkorten, toch wordt niet op onevenredige | est effectivement raccourci, il n'est pas pour autant porté une |
wijze afbreuk gedaan aan de mogelijkheden voor de administratie om het | atteinte disproportionnée aux possibilités, pour l'administration, de |
verzoek te beantwoorden, omdat die termijn voldoende lang blijft. | répondre à la demande, parce que ce délai reste suffisamment long. |
B.4. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag | Quant à la seconde question préjudicielle |
B.5.1. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof | B.5.1. Il ressort des motifs de la décision de renvoi qu'il est |
wordt verzocht de bestaanbaarheid van de regel van het gegrond geacht | demandé à la Cour de contrôler la compatibilité, avec les articles 10 |
bezwaar in geval van ontstentenis van een tijdige beslissing, vervat | et 11 de la Constitution, de la règle contenue dans l'article 27ter, § |
in artikel 27ter, § 3, van het decreet van 23 januari 1991, met de | 3, du décret du 23 janvier 1991, selon laquelle la réclamation est |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet te toetsen, in zoverre die regel | réputée fondée en cas d'absence de décision en temps utile, en ce que |
enkel van toepassing is op de administratieve geldboeten inzake | cette règle s'applique uniquement aux amendes administratives en |
mestheffing, en niet op de administratieve boeten inzake | matière de redevance sur le lisier, et non aux amendes administratives |
rijksbelastingen. | en matière d'impôts d'Etat. |
Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing kan worden afgeleid dat | |
de verwijzing naar de administratieve boeten inzake rijksbelastingen | L'on peut déduire des motifs de la décision a quo que la référence aux |
betrekking heeft op de administratieve beroepsprocedure vermeld in | amendes administratives relatives aux impôts d'Etat concerne la |
artikel 366 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals | procédure de recours administratif visée à l'article 366 du Code des |
van toepassing voor de rechter ten gronde. | impôts sur les revenus 1992, tel qu'il est applicable devant le juge du fond. |
B.5.2. Nu de prejudiciële vraag is gebaseerd op een vergelijking | B.5.2. Etant donné que la question préjudicielle est fondée sur une |
tussen de administratieve geldboeten inzake meststoffen en de | comparaison entre les amendes administratives en matière d'engrais et |
administratieve geldboeten inzake rijksbelastingen, wordt het verschil | les amendes administratives en matière d'impôts d'Etat, la différence |
in behandeling verklaard door de uitoefening, door de federale | de traitement s'explique par l'exercice des compétences respectives de |
overheid en het Vlaamse Gewest, van hun respectieve bevoegdheid in een | l'autorité fédérale et de la Région flamande dans des matières |
verschillende aangelegenheid. Onverminderd de mogelijke toepassing van | différentes. Sans préjudice de l'application éventuelle du principe de |
het evenredigheidsbeginsel bij de bevoegdheidsuitoefening, zou de | proportionnalité dans l'exercice des compétences, l'autonomie qui a |
autonomie die de gemeenschappen en gewesten door of krachtens de | été conférée aux communautés et régions par ou en vertu de la |
Grondwet is toegekend, geen betekenis hebben indien een verschil in | Constitution n'aurait pas de sens si une différence de traitement |
behandeling tussen adressaten van, enerzijds, federale regels en, | entre les destinataires de règles fédérales, d'une part, et de règles |
anderzijds, gewestelijke regels als zodanig strijdig zou worden geacht | régionales, d'autre part, était jugée contraire en tant que telle au |
met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. | principe d'égalité et de non-discrimination. |
B.6. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.6. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 27ter, § 2, eerste lid, en § 3, van het decreet van het | L'article 27ter, § 2, alinéa 1er, et § 3, du décret de la Région |
Vlaamse Gewest van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het | flamande du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement |
leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | contre la pollution due aux engrais ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 19 oktober 2017. | la Cour constitutionnelle, le 19 octobre 2017. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |