Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 8/2018 van 18 januari 2018 Rolnummer 6351 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van de wet van 20 juli 2015 tot versterking van de strijd tegen het terrorisme Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 8/2018 van 18 januari 2018 Rolnummer 6351 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van de wet van 20 juli 2015 tot versterking van de strijd tegen het terrorisme Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 8/2018 du 18 janvier 2018 Numéro du rôle : 6351 En cause : le recours en annulation de l'article 2 de la loi du 20 juillet 2015 visant à renforcer la lutte contre le terrorisme La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 8/2018 van 18 januari 2018 Extrait de l'arrêt n° 8/2018 du 18 janvier 2018
Rolnummer 6351 Numéro du rôle : 6351
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 2 van de wet van 20 En cause : le recours en annulation de l'article 2 de la loi du 20
juli 2015 tot versterking van de strijd tegen het terrorisme juillet 2015 visant à renforcer la lutte contre le terrorisme
(invoeging van een artikel 140sexies in het Strafwetboek), ingesteld (insertion d'un article 140sexies dans le Code pénal), introduit par
door de vzw « Ligue des Droits de l'Homme ». l'ASBL « Ligue des Droits de l'Homme ».
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en T. Giet, bijgestaan door de Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier P.-Y.
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels,
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 4 februari Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 4
2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 5 février 2016 et parvenue au greffe le 5 février 2016, l'ASBL « Ligue
februari 2016, heeft de vzw « Ligue des Droits de l'Homme », des Droits de l'Homme », assistée et représentée par Me A. Daoût et Me
bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. A. Daoût en Mr. B. Bovy, B. Bovy, avocats au barreau de Bruxelles, a introduit un recours en
advocaten bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld
van artikel 2 van de wet van 20 juli 2015 tot versterking van de annulation de l'article 2 de la loi du 20 juillet 2015 visant à
strijd tegen het terrorisme (invoeging van een artikel 140sexies in renforcer la lutte contre le terrorisme (insertion d'un article
het Strafwetboek), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 5 140sexies dans le Code pénal), publiée au Moniteur belge du 5 août
augustus 2015. 2015.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepaling en de context ervan Quant à la disposition attaquée et à son contexte
B.1. Artikel 2 van de wet van 20 juli 2015 « tot versterking van de B.1. L'article 2 de la loi du 20 juillet 2015 « visant à renforcer la
strijd tegen het terrorisme » voegt, in titel Iter (« Terroristische lutte contre le terrorisme » insère, dans le titre Iter (« Des
misdrijven ») van boek II van het Strafwetboek, een artikel 140sexies infractions terroristes ») du livre II du Code pénal, un article
in, dat bepaalt : 140sexies qui dispose :
« Onverminderd de toepassing van artikel 140, wordt gestraft met « Sans préjudice de l'application de l'article 140, sera punie de la
opsluiting van 5 jaar tot 10 jaar en met geldboete van honderd euro réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cent euros à cinq
tot vijfduizend euro : mille euros:
1° iedere persoon die het nationaal grondgebied verlaat met het oog op 1° toute personne qui quitte le territoire national en vue de la
het plegen, in België of in het buitenland, van een misdrijf bedoeld commission, en Belgique ou à l'étranger, d'une infraction visée aux
in de artikelen 137, 140 tot 140quinquies en 141, met uitzondering van articles 137, 140 à 140quinquies et 141, à l'exception de l'infraction
het misdrijf bedoeld in artikel 137, § 3, 6°; visée à l'article 137, § 3, 6°;
2° iedere persoon die in het nationaal grondgebied binnenkomt met het 2° toute personne qui entre sur le territoire national en vue de la
oog op het plegen, in België of in het buitenland, van een misdrijf commission, en Belgique ou à l'étranger, d'une infraction visée aux
bedoeld in de artikelen 137, 140 tot 140quinquies en 141, met articles 137, 140 à 140quinquies et 141, à l'exception de l'infraction
uitzondering van het misdrijf bedoeld in artikel 137, § 3, 6° ». visée à l'article 137, § 3, 6° ».
B.2.1. Artikel 137 van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 3 van B.2.1. L'article 137 du Code pénal, inséré par l'article 3 de la loi
de wet van 19 december 2003 « betreffende terroristische misdrijven », du 19 décembre 2003 « relative aux infractions terroristes », puis
vervolgens gewijzigd bij artikel 7 van de wet van 30 december 2009 « modifié par l'article 7 de la loi du 30 décembre 2009 « relative à la
betreffende de strijd tegen piraterij op zee » en bij artikel 2 van de lutte contre la piraterie maritime » et par l'article 2 de la loi du
wet van 18 februari 2013 « tot wijziging van boek II, titel Iter van 18 février 2013 « modifiant le livre II, titre Iter du Code pénal »,
het Strafwetboek », bepaalt : dispose :
« § 1. Als terroristisch misdrijf wordt aangemerkt het misdrijf « § 1er. Constitue une infraction terroriste, l'infraction prévue aux
bepaald in de § § 2 en 3 dat door zijn aard of context een land of een § § 2 et 3 qui, de par sa nature ou son contexte, peut porter
internationale organisatie ernstig kan schaden en opzettelijk gepleegd gravement atteinte à un pays ou à une organisation internationale et
is met het oogmerk om een bevolking ernstige vrees aan te jagen of om est commise intentionnellement dans le but d'intimider gravement une
de overheid of een internationale organisatie op onrechtmatige wijze population ou de contraindre indûment des pouvoirs publics ou une
te dwingen tot het verrichten of het zich onthouden van een handeling, organisation internationale à accomplir ou à s'abstenir d'accomplir un
of om de politieke, constitutionele, economische of sociale acte, ou de gravement déstabiliser ou détruire les structures
basisstructuren van een land of een internationale organisatie ernstig fondamentales politiques, constitutionnelles, économiques ou sociales
te ontwrichten of te vernietigen. d'un pays ou d'une organisation internationale.
§ 2. Als terroristisch misdrijf wordt onder de voorwaarden bepaald in § 2. Constitue, aux conditions prévues au § 1er, une infraction
§ 1, aangemerkt : terroriste :
1° het opzettelijk doden of opzettelijk toebrengen van slagen en 1° l'homicide volontaire ou les coups et blessures volontaires visés
verwondingen bedoeld in de artikelen 393 tot 404, 405bis, 405ter voor aux articles 393 à 404, 405bis, 405ter dans la mesure où il renvoie
zover er naar de bovengenoemde artikelen wordt verwezen, 409, § 1,
eerste lid, en § § 2 tot 5, 410 voorzover er naar de bovengenoemde aux articles précités, 409, § 1er, alinéa 1er, et § § 2 à 5, 410 dans
artikelen wordt verwezen, 417ter en 417quater; la mesure où il renvoie aux articles précités, 417ter et 417quater;
2° de gijzelneming bedoeld in artikel 347bis; 2° la prise d'otage visée à l'article 347bis;
3° de ontvoering bedoeld in de artikelen 428 tot 430 en 434 tot 437; 3° l'enlèvement visé aux articles 428 à 430, et 434 à 437;
4° de grootschalige vernieling of beschadiging bedoeld in de artikelen 4° la destruction ou la dégradation massives visées aux articles 521,
521, eerste en derde lid, 522, 523, 525, 526, 550bis, § 3, 3°, in alinéas 1er et 3, 522, 523, 525, 526, 550bis, § 3, 3°, à l'article 15
artikel 15 van de wet van 5 juni 1928 houdende herziening van het de la loi du 5 juin 1928 portant révision du Code disciplinaire et
Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij en de zeevisserij, en in pénal pour la marine marchande et la pêche maritime, ainsi qu'à
artikel 114, § 4, van de wet van 21 maart 1991 betreffende de l'article 114, § 4, de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de
hervorming van sommige economische overheidsbedrijven, waardoor certaines entreprises publiques économiques, ayant pour effet de
mensenlevens in gevaar worden gebracht of aanzienlijke economische mettre en danger des vies humaines ou de produire des pertes
schade wordt aangericht; économiques considérables;
5° het kapen van vliegtuigen bedoeld in artikel 30, § 1, 2°, van de 5° la capture d'aéronef visée à l'article 30, § 1er, 2°, de la loi du
wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 november 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre 1919 relative à
1919 betreffende de regeling der luchtvaart; la réglementation de la navigation aérienne;
6° het zich door bedrog, geweld of bedreiging jegens de kapitein 6° le fait de s'emparer par fraude, violence ou menaces envers le
meester maken van een schip, bedoeld in artikel 33 van de wet van 5 capitaine d'un navire, visé à l'article 33 de la loi du 5 juin 1928
juni 1928 houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de portant révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine
koopvaardij en de zeevisserij evenals de daden van piraterij bedoeld marchande et la pêche maritime ainsi que les actes de piraterie visés
in artikel 3 van de wet van 30 december 2009 betreffende de strijd à l'article 3 de la loi du 30 décembre 2009 relative à la lutte contre
tegen piraterij op zee; la piraterie maritime;
7° de strafbare feiten bedoeld in het koninklijk besluit van 23 7° les infractions visées par l'arrêté royal du 23 septembre 1958
september 1958 houdende algemeen reglement betreffende het fabriceren,
opslaan, onder zich houden, verkopen, vervoeren en gebruiken van portant règlement général sur la fabrication, l'emmagasinage, la
springstoffen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 1 februari détention, le débit, le transport et l'emploi des produits explosifs,
2000, en die strafbaar zijn gesteld door de artikelen 5 tot 7 van de modifié par l'arrêté royal du 1er février 2000, et punies par les
wet van 28 mei 1956 betreffende ontplofbare en voor de deflagratie articles 5 à 7 de la loi du 28 mai 1956 relative aux substances et
vatbare stoffen en mengsels en de daarmee geladen tuigen; mélanges explosibles ou susceptibles de déflagrer et aux engins qui en sont chargés;
8° de strafbare feiten bedoeld in de artikelen 510 tot 513, 516 tot 8° les infractions visées aux articles 510 à 513, 516 à 518, 520, 547
518, 520, 547 tot 549, en in artikel 14 van de wet van 5 juni 1928 à 549, ainsi qu'à l'article 14 de la loi du 5 juin 1928 portant
houdende herziening van het Tucht- en Strafwetboek voor de koopvaardij révision du Code disciplinaire et pénal pour la marine marchande et la
en de zeevisserij, waardoor mensenlevens in gevaar worden gebracht; pêche maritime, ayant pour effet de mettre en danger des vies humaines;
9° de strafbare feiten bedoeld in de wet van 8 juni 2006 houdende 9° les infractions visées par la loi du 8 juin 2006 réglant des
regeling van economische en individuele activiteiten met wapens; activités économiques et individuelles avec des armes;
10° de strafbare feiten bedoeld in artikel 2, eerste lid, 2°, van de 10° les infractions visées à l'article 2, alinéa premier, 2°, de la
wet van 10 juli 1978 houdende goedkeuring van het Verdrag tot verbod loi du 10 juillet 1978 portant approbation de la Convention sur
van de ontwikkeling, de productie en de aanleg van voorraden van l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage
bacteriologische (biologische) en toxinewapens en inzake de des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur
vernietiging van deze wapens, opgemaakt te Londen, Moskou en Washington op 10 april 1972; destruction, faite à Londres, Moscou et Washington le 10 avril 1972.
11° de poging, in de zin van de artikelen 51 tot 53, tot het plegen 11° la tentative, au sens des articles 51 à 53, de commettre les
van de in deze paragraaf bedoelde wanbedrijven. délits visés au présent paragraphe.
§ 3. Als terroristisch misdrijf wordt onder de voorwaarden bepaald in § 3. Constitue également, aux conditions prévues au § 1er, une
§ 1 eveneens aangemerkt : infraction terroriste :
1° andere dan in § 2 bedoelde grootschalige vernieling of 1° la destruction ou la dégradation massives, ou la provocation d'une
beschadiging, of het veroorzaken van een overstroming van een inondation d'une infrastructure, d'un système de transport, d'une
infrastructurele voorziening, een vervoerssysteem, een publiek of propriété publique ou privée, ayant pour effet de mettre en danger des
privaat eigendom, waardoor mensenlevens in gevaar worden gebracht of vies humaines ou de produire des pertes économiques considérables,
aanzienlijke economische schade wordt aangericht; autres que celles visées au § 2;
2° het kapen van andere transportmiddelen dan bedoeld in het 5° en 6° 2° la capture d'autres moyens de transport que ceux visés aux 5° et 6°
van § 2; du § 2;
3° het vervaardigen, bezitten, verwerven, vervoeren, of leveren van 3° la fabrication, la possession, l'acquisition, le transport ou la
kernwapens of chemische wapens, het gebruik van kernwapens, fourniture d'armes nucléaires ou chimiques, l'utilisation d'armes
biologische of chemische wapens, alsmede het verrichten van onderzoek nucléaires, biologiques ou chimiques, ainsi que la recherche et le
in en het ontwikkelen van chemische wapens; développement d'armes chimiques;
4° het laten ontsnappen van gevaarlijke stoffen waardoor mensenlevens 4° la libération de substances dangereuses ayant pour effet de mettre
in gevaar worden gebracht; en danger des vies humaines;
5° het verstoren of onderbreken van de toevoer van water, 5° la perturbation ou l'interruption de l'approvisionnement en eau, en
elektriciteit of andere essentiële natuurlijke hulpbronnen waardoor électricité ou en toute autre ressource naturelle fondamentale ayant
mensenlevens in gevaar worden gebracht;
6° de bedreiging met het plegen van één van de strafbare feiten pour effet de mettre en danger des vies humaines;
bedoeld in § 2 of in deze paragraaf ». 6° la menace de réaliser l'une des infractions énumérées au § 2 ou au
présent paragraphe ».
B.2.2. Artikel 140 van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 6 van B.2.2. L'article 140 du Code pénal, inséré par l'article 6 de la loi
de wet van 19 december 2003, bepaalde, vóór de wijziging ervan bij du 19 décembre 2003, disposait, avant sa modification par l'article 2
artikel 2 van de wet van 14 december 2016 « tot wijziging van het de la loi du 14 décembre 2016 « modifiant le Code pénal en ce qui
Strafwetboek wat betreft de bestraffing van terrorisme » : concerne la répression du terrorisme » :
« § 1. Iedere persoon die deelneemt aan enige activiteit van een terroristische groep, zij het ook door het verstrekken van gegevens of materiële middelen aan een terroristische groep of door het in enigerlei vorm financieren van enige activiteit van een terroristische groep, terwijl hij weet dat zijn deelname bijdraagt tot het plegen van een misdaad of wanbedrijf door de terroristische groep, wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro. § 2. Iedere leidende persoon van een terroristische groep wordt gestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar en met geldboete van duizend euro tot tweehonderdduizend euro ». « § 1er. Toute personne qui participe à une activité d'un groupe terroriste, y compris par la fourniture d'informations ou de moyens matériels au groupe terroriste, ou par toute forme de financement d'une activité du groupe terroriste, en ayant connaissance que cette participation contribue à commettre un crime ou un délit du groupe terroriste, sera punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cent euros à cinq mille euros. § 2. Tout dirigeant du groupe terroriste est passible de la réclusion de quinze ans à vingt ans et d'une amende de mille euros à deux cent mille euros ».
B.2.3. Vóór de wijziging ervan bij artikel 2 van de wet van 3 augustus B.2.3. Avant sa modification par l'article 2 de la loi du 3 août 2016
2016 « houdende diverse bepalingen ter bestrijding van terrorisme « portant des dispositions diverses en matière de lutte contre le
(III) », bepaalde artikel 140bis van het Strafwetboek, ingevoegd bij terrorisme (III) », l'article 140bis du Code pénal, inséré par
artikel 4 van de wet van 19 december 2003 : l'article 4 de la loi du 19 décembre 2003, disposait :
« Onverminderd de toepassing van artikel 140 wordt iedere persoon die « Sans préjudice de l'application de l'article 140, toute personne qui
een boodschap verspreidt of anderszins publiekelijk ter beschikking diffuse ou met à la disposition du public de toute autre manière un
stelt met het oogmerk aan te zetten tot het plegen van één van de in message, avec l'intention d'inciter à la commission d'une des
artikel 137 bedoelde misdrijven, met uitzondering van het in artikel infractions visées à l'article 137, à l'exception de celle visée à
137, § 3, 6°, bedoelde misdrijf, gestraft met opsluiting van vijf jaar l'article 137, § 3, 6°, sera punie de la réclusion de cinq ans à dix
tot tien jaar en met een geldboete van honderd euro tot vijfduizend ans et d'une amende de cent euros à cinq mille euros, lorsqu'un tel
euro, wanneer dergelijk gedrag, ongeacht of het al dan niet
rechtstreeks aanstuurt op het plegen van terroristische misdrijven, comportement, qu'il préconise directement ou non la commission
het risico oplevert dat één of meer van deze misdrijven mogelijk wordt d'infractions terroristes, crée le risque qu'une ou plusieurs de ces
gepleegd ». infractions puissent être commises ».
B.2.4. Vóór de wijziging ervan bij artikel 3 van de wet van 3 augustus B.2.4. Avant sa modification par l'article 3 de la loi du 3 août 2016,
2016 bepaalde artikel 140ter van het Strafwetboek, ingevoegd bij l'article 140ter du Code pénal, inséré par l'article 5 de la loi du 18
artikel 5 van de wet van 18 februari 2013 : février 2013, disposait :
« Onverminderd de toepassing van artikel 140 wordt iedere persoon die « Sans préjudice de l'application de l'article 140, toute personne qui
recrute une autre personne pour commettre l'une des infractions visées
een andere persoon werft voor het plegen van een van de in artikel 137 à l'article 137 ou à l'article 140, à l'exception de celle visée à
of in artikel 140 bedoelde misdrijven, met uitzondering van het in
artikel 137, § 3, 6°, bedoelde misdrijf, gestraft met opsluiting van l'article 137, § 3, 6°, sera punie de la réclusion de cinq ans à dix
vijf jaar tot tien jaar en met een geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro ». ans et d'une amende de cent euros à cinq mille euros ».
B.2.5. Artikel 140quater van het Strafwetboek, ingevoegd bij artikel 6 B.2.5. L'article 140quater du Code pénal, inséré par l'article 6 de la
van de wet van 18 februari 2013, bepaalt : loi du 18 février 2013, dispose :
« Onverminderd de toepassing van artikel 140 wordt iedere persoon die « Sans préjudice de l'application de l'article 140, toute personne qui
onderrichtingen geeft of een opleiding verschaft voor de vervaardiging donne des instructions ou une formation pour la fabrication ou
of het gebruik van explosieven, vuurwapens of andere wapens of l'utilisation d'explosifs, d'armes à feu ou d'autres armes ou de
schadelijke of gevaarlijke stoffen, dan wel voor andere specifieke substances nocives ou dangereuses, ou pour d'autres méthodes et
methoden en technieken met het oog op het plegen van een van de in techniques spécifiques en vue de commettre l'une des infractions
artikel 137 bedoelde misdrijven, met uitzondering van het in artikel visées à l'article 137, à l'exception de celle visée à l'article 137,
137, § 3, 6°, bedoelde misdrijf, gestraft met opsluiting van vijf jaar § 3, 6°, sera punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une
tot tien jaar en met een geldboete van honderd euro tot vijfduizend amende de cent euros à cinq mille euros ».
euro ». B.2.6. Artikel 140quinquies van het Strafwetboek, ingevoegd bij B.2.6. L'article 140quinquies du Code pénal, inséré par l'article 7 de
artikel 7 van de wet van 18 februari 2013, bepaalt : la loi du 18 février 2013, dispose :
« Onverminderd de toepassing van artikel 140 wordt iedere persoon die « Sans préjudice de l'application de l'article 140, toute personne
zich in België of in het buitenland onderrichtingen doet geven of qui, en Belgique ou à l'étranger, se fait donner des instructions ou
aldaar een opleiding volgt die worden bedoeld in artikel 140quater met suit une formation visées à l'article 140quater, en vue de commettre
het oog op het plegen van een van de in artikel 137 bedoelde l'une des infractions visées à l'article 137, à l'exception de celle
misdrijven, met uitzondering van het in artikel 137, § 3, 6°, bedoelde visée à l'article 137, § 3, 6°, sera punie de la réclusion de cinq ans
misdrijf, gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar en met
een geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro ». à dix ans et d'une amende de cent euros à cinq mille euros ».
B.2.7. Vóór de vervanging ervan bij artikel 4 van de wet van 14 B.2.7. Avant son remplacement par l'article 4 de la loi du 14 décembre
december 2016 bepaalde artikel 141 van het Strafwetboek, ingevoegd bij 2016, l'article 141 du Code pénal, inséré par l'article 7 de la loi du
artikel 7 van de wet van 19 december 2003 : 19 décembre 2003, disposait :
« Iedere persoon die, behalve in de gevallen bedoeld in artikel 140, « Toute personne qui, hors les cas prévus à l'article 140, fournit des
materiële middelen verstrekt, daaronder begrepen financiële hulp, met moyens matériels, y compris une aide financière, en vue de la
het oog op het plegen van een terroristisch misdrijf bedoeld in commission d'une infraction terroriste visée à l'article 137, sera
artikel 137, wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar punie de la réclusion de cinq ans à dix ans et d'une amende de cent
en met geldboete van honderd euro tot vijfduizend euro ». euros à cinq mille euros ».
Ten aanzien van het eerste middel Quant au premier moyen
B.3. Het eerste middel is afgeleid uit de schending, door artikel B.3. Le premier moyen est pris de la violation, par l'article
140sexies van het Strafwetboek, van artikel 12, tweede lid, van de 140sexies du Code pénal, de l'article 12, alinéa 2, de la
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 7.1 van het Constitution, lu ou non en combinaison avec l'article 7.1 de la
Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met artikel 15, lid 1, Convention européenne des droits de l'homme, avec l'article 15.1 du
van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke Pacte international relatif aux droits civils et politiques et avec
rechten en met artikel 49, lid 1, van het Handvest van de grondrechten l'article 49.1 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union
van het Europese Unie, in zoverre die wetsbepaling de rechter geen européenne, en ce que cette disposition législative ne donnerait pas
criterium zou bieden om te kunnen oordelen over het bestaan van het au juge de critère permettant d'apprécier l'existence de l'intention
daarin vereiste voornemen, het ogenblik niet zou preciseren vanaf qu'elle requiert, ne préciserait pas le moment à partir duquel
hetwelk het ingevoerde misdrijf is begaan, een voornemen zou vereisen l'infraction créée est consommée, exigerait une intention de commettre
om andere opzettelijke misdrijven te plegen en de bestraffing zou des autres infractions intentionnelles et autoriserait la répression
toestaan van gedragingen die reeds strafbaar zijn als poging tot het de comportements déjà punissables en tant que tentative de commettre
plegen van andere terroristische misdrijven. d'autres infractions terroristes.
B.4. Artikel 12, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : B.4. L'article 12, alinéa 2, de la Constitution dispose :
« Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en « Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et
in de vorm die zij voorschrijft ». dans la forme qu'elle prescrit ».
B.5.1. Artikel 7.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de B.5.1. L'article 7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme
mens bepaalt : dispose :
« Niemand mag worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten dat « Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au
geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte
ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde. Evenmin mag een moment où elle a été commise, ne constituait pas une infraction
zwaardere straf worden opgelegd dan die welke ten tijde van het begaan d'après le droit national ou international. De même il n'est infligé
van het strafbare feit van toepassing was. Indien de wet na het begaan aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où
van het strafbare feit in een lichtere straf voorziet, moet die worden
toegepast ». l'infraction a été commise ».
B.5.2. Artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake B.5.2. L'article 15.1 du Pacte international relatif aux droits civils
burgerrechten en politieke rechten bepaalt : et politiques dispose :
« Niemand kan worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten, dat « Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui ne
geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou
ten tijde dat het handelen of nalaten geschiedde. Evenmin, mag een international au moment où elles ont été commises. De même, il ne sera
zwaardere straf worden opgelegd dan die welke ten tijde van het begaan infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au
van het strafbare feit van toepassing was. Indien, na het begaan van moment où l'infraction a été commise. Si, postérieurement à cette
het strafbare feit de wet mocht voorzien in de oplegging van een infraction, la loi prévoit l'application d'une peine plus légère, le
lichtere straf, dient de overtreder daarvan te profiteren ». délinquant doit en bénéficier ».
B.5.3. Artikel 49, lid 1, van het Handvest van de grondrechten van de B.5.3. L'article 49.1 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union
Europese Unie bepaalt : européenne dispose :
« Niemand mag worden veroordeeld wegens een handelen of nalaten dat « Nul ne peut être condamné pour une action ou une omission qui, au
geen strafbaar feit naar nationaal of internationaal recht uitmaakte moment où elle a été commise, ne constituait pas une infraction
ten tijde van het handelen of nalaten. Evenmin mag een zwaardere straf d'après le droit national ou le droit international. De même, il n'est
worden opgelegd dan die, die ten tijde van het begaan van het infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au
strafbare feit van toepassing was. Indien de wet na het begaan van het moment où l'infraction a été commise. Si, postérieurement à cette
strafbare feit in een lichtere straf voorziet, is die van toepassing infraction, la loi prévoit une peine plus légère, celle-ci doit être
». appliquée ».
B.6. In zoverre zij vereisen dat in elk misdrijf bij wet moet worden B.6. En ce qu'ils exigent que tout délit soit prévu par la loi,
voorzien, hebben artikel 7.1 van het Europees Verdrag voor de rechten l'article 7.1 de la Convention européenne des droits de l'homme,
van de mens, artikel 15, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake l'article 15.1 du Pacte international relatif aux droits civils et
burgerrechten en politieke rechten en artikel 49, lid 1, van het politiques et l'article 49.1 de la Charte des droits fondamentaux de
Handvest van de grondrechten van de Europese Unie een draagwijdte die l'Union européenne ont une portée analogue à l'article 12, alinéa 2,
analoog is aan artikel 12, tweede lid, van de Grondwet. de la Constitution.
De door die bepalingen verstrekte waarborgen vormen in die mate dan Dès lors, les garanties fournies par ces dispositions forment, dans
ook een onlosmakelijk geheel. cette mesure, un ensemble indissociable.
B.7. Door aan de wetgevende macht de bevoegdheid te verlenen om te B.7. En attribuant au pouvoir législatif la compétence de déterminer
bepalen in welke gevallen strafvervolging mogelijk is, waarborgt dans quels cas des poursuites pénales sont possibles, l'article 12,
artikel 12, tweede lid, van de Grondwet aan elke burger dat geen enkele gedraging strafbaar zal worden gesteld dan krachtens regels aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Het wettigheidsbeginsel in strafzaken dat uit de voormelde grondwetsbepaling en internationale bepalingen voortvloeit, gaat bovendien uit van de idee dat de strafwet moet worden geformuleerd in bewoordingen op grond waarvan eenieder, op het ogenblik waarop hij een gedrag aanneemt, kan uitmaken of dat gedrag al dan niet strafbaar is. Het vereist dat de wetgever in voldoende nauwkeurige, duidelijke en rechtszekerheid biedende bewoordingen bepaalt welke feiten strafbaar worden gesteld, zodat, enerzijds, diegene die een gedrag aanneemt, vooraf op afdoende wijze kan inschatten wat het strafrechtelijke alinéa 2, de la Constitution garantit à tout citoyen qu'aucun comportement ne sera punissable qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. En outre, le principe de légalité en matière pénale qui découle des dispositions constitutionnelle et internationales précitées procède de l'idée que la loi pénale doit être formulée en des termes qui permettent à chacun de savoir, au moment où il adopte un comportement, si celui-ci est ou non punissable. Il exige que le législateur indique, en des termes suffisamment précis, clairs et offrant la sécurité juridique, quels faits sont sanctionnés, afin, d'une part, que celui qui adopte un comportement puisse évaluer préalablement, de
gevolg van dat gedrag zal zijn en, anderzijds, aan de rechter geen al manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de ce
te grote beoordelingsbevoegdheid wordt gelaten. comportement et afin, d'autre part, que ne soit pas laissé au juge un
Het wettigheidsbeginsel in strafzaken staat evenwel niet eraan in de trop grand pouvoir d'appréciation.
weg dat de wet aan de rechter een beoordelingsbevoegdheid toekent. Er Toutefois, le principe de légalité en matière pénale n'empêche pas que
dient immers rekening te worden gehouden met het algemene karakter van la loi attribue un pouvoir d'appréciation au juge. Il faut en effet
de wetten, de uiteenlopende situaties waarop zij van toepassing zijn tenir compte du caractère de généralité des lois, de la diversité des
en de evolutie van de gedragingen die zij bestraffen. situations auxquelles elles s'appliquent et de l'évolution des
Aan het vereiste dat een misdrijf duidelijk moet worden omschreven in comportements qu'elles répriment.
de wet is voldaan wanneer de rechtzoekende, op basis van de La condition qu'une infraction doit être clairement définie par la loi
bewoordingen van de relevante bepaling en, indien nodig, met behulp se trouve remplie lorsque le justiciable peut savoir, à partir du
van de interpretatie daarvan door de rechtscolleges, kan weten voor libellé de la disposition pertinente et, au besoin, à l'aide de son
welke handelingen en welke verzuimen hij strafrechtelijke interprétation par les juridictions, quels actes et omissions engagent
aansprakelijk kan worden gesteld. sa responsabilité pénale.
Enkel bij het onderzoek van een specifieke strafbepaling is het Ce n'est qu'en examinant une disposition pénale spécifique qu'il est
mogelijk om, rekening houdend met de elementen eigen aan de misdrijven possible de déterminer, en tenant compte des éléments propres aux
die zij wil bestraffen, te bepalen of de door de wetgever gehanteerde infractions qu'elle entend réprimer, si les termes généraux utilisés
algemene bewoordingen zo vaag zijn dat ze het strafrechtelijk par le législateur sont à ce point vagues qu'ils méconnaîtraient le
wettigheidsbeginsel zouden schenden. principe de légalité en matière pénale.
B.8. De bestreden bepaling maakt deel uit van een geheel van B.8. La disposition attaquée fait partie d'un ensemble de mesures
maatregelen die zijn genomen om « de strijd tegen het terrorisme adoptées pour « lutter plus efficacement contre le terrorisme » et «
daadkrachtiger aan te gaan » en « om in het bijzonder te voldoen aan pour répondre notamment aux obligations qui résultent » de la
de verplichtingen die voortvloeien » uit resolutie nr. 2178 die de résolution n° 2178 adoptée le 24 septembre 2014 par le Conseil de
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties op 24 september 2014 heeft sécurité de l'Organisation des Nations Unies (Doc. parl., Chambre,
aangenomen (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1198/001, p. 4). 2014-2015, DOC 54-1198/001, p. 4).
Die resolutie is geïnspireerd door de wil om een einde te maken aan de Cette résolution est inspirée par la volonté d'écarter la « menace
« angstwekkende en groeiende dreiging die uitgaat van buitenlandse terrible et grandissante que font peser les combattants terroristes
terroristische strijders, namelijk individuen die zich begeven naar étrangers, à savoir des individus qui se rendent dans un Etat autre
een andere Staat dan hun Staat van verblijf of van nationaliteit, met que leur Etat de résidence ou de nationalité, dans le dessein de
de bedoeling terreurdaden te plegen, te organiseren of voor te commettre, d'organiser ou de préparer des actes de terrorisme, ou afin
bereiden, of eraan deel te nemen of een training in terrorisme te d'y participer ou de dispenser ou recevoir un entraînement au
verstrekken of te krijgen, met name bij een gewapend conflict ». terrorisme, notamment à l'occasion d'un conflit armé ». A cette fin,
Daartoe : le Conseil de sécurité :
« [...] « [...]
2. Herhaalt de Veiligheidsraad dat alle Staten het verkeer van 2. Réaffirme que tous les Etats doivent empêcher la circulation de
terroristen en van terroristische groepen moeten verhinderen door doeltreffende controles aan de grenzen uit te voeren, [...] onderstreept hij in dat opzicht dat zij, overeenkomstig hun relevante internationale verplichtingen, de dreiging moeten bestrijden die uitgaat van buitenlandse terroristische strijders, en moedigt hij de lidstaten ertoe aan procedures in te voeren om reizigers te controleren en risico's in te schatten die steunen op feitelijke waarnemingen, zoals het verzamelen en analyseren van gegevens in verband met de reizen, zonder evenwel over te gaan tot een profilering op basis van stereotypen die steunen op door het internationaal recht verboden discriminatiemotieven; terroristes et de groupes terroristes en effectuant des contrôles efficaces aux frontières, [...] souligne à cet égard qu'il importe qu'ils s'attaquent, conformément à leurs obligations internationales pertinentes, à la menace que représentent les combattants terroristes étrangers, et encourage les Etats Membres à mettre en place des procédures de contrôle des voyageurs et d'évaluation des risques reposant sur des observations factuelles telles que la collecte et l'analyse de données relatives aux voyages, sans toutefois procéder à un profilage sur base de stéréotypes fondés sur des motifs de discrimination interdits par le droit international;
[...] [...]
4. Vraagt de Veiligheidsraad aan de lidstaten om, overeenkomstig hun 4. Demande aux Etats Membres de coopérer, conformément à leurs
verplichtingen, in het licht van het internationaal recht, mee te obligations, au regard du droit international, à l'action menée pour
werken aan de actie die wordt geleid teneinde de dreiging te doen écarter la menace que représentent les combattants terroristes
verdwijnen die uitgaat van de buitenlandse terroristische strijders, étrangers, notamment [...] en empêchant lesdits combattants de
met name [...] door te beletten dat die strijders hun grenzen franchir leurs frontières, [...] et, s'agissant des combattants
overschrijden, [...] en, ten aanzien van de buitenlandse terroristes étrangers qui retournent dans leur pays de départ, en
terroristische strijders die terugkeren naar hun land van vertrek,
door vervolgingsstrategieën uit te werken en toe te passen [...]; élaborant et appliquant des stratégies de poursuites [...];
5. Beslist de Veiligheidsraad dat de lidstaten, met naleving van het 5. Décide que les Etats Membres doivent, dans le respect du droit
internationaal recht van de rechten van de mens, van het international des droits de l'homme, du droit international des
internationaal vluchtelingenrecht en van het internationaal réfugiés et du droit international humanitaire, prévenir et éliminer
mensenrecht, de activiteiten inzake werving, organisatie, transport of les activités de recrutement, d'organisation, de transport ou
uitrusting ten behoeve van personen die zich naar een andere Staat dan d'équipement bénéficiant à des personnes qui se rendent dans un Etat
hun Staat van verblijf of van nationaliteit begeven om er terreurdaden autre que leur Etat de résidence ou de nationalité dans le dessein de
te plegen, te organiseren of voor te bereiden, of om er deel te nemen commettre, d'organiser ou de préparer des actes de terrorisme, ou afin
aan een training in terrorisme, die te verstrekken of te krijgen, d'y participer ou de dispenser ou recevoir un entraînement au
moeten voorkomen of doen verdwijnen [...]; terrorisme [...];
6. Herinnert de Veiligheidsraad eraan dat [...] er is beslist dat alle 6. Rappelle que, [...], il a été décidé que tous les Etats Membres
lidstaten erover moeten waken dat iedere persoon die deelneemt aan de devaient veiller à ce que toute personne qui participe au financement,
financiering, organisatie, voorbereiding of uitvoering van à l'organisation, à la préparation ou à la perpétration d'actes de
terreurdaden of die deze steunt, voor de rechter wordt gebracht en terrorisme ou qui y apporte un appui soit traduite en justice, et
beslist hij dat alle Staten erover moeten waken dat de kwalificatie décide que tous les Etats doivent veiller à ce que la qualification
van de strafrechterlijke misdrijven in hun interne wetgeving en des infractions pénales dans leur législation et leur réglementation
reglementering het, in verhouding tot de ernst van het misdrijf, internes permettent, proportionnellement à la gravité de l'infraction,
mogelijk maken vervolgingen in te stellen en : d'engager des poursuites et de réprimer :
a) hun onderdanen te bestraffen die zich begeven of trachten zich te a) Leurs nationaux qui se rendent ou tentent de se rendre dans un Etat
begeven naar een andere Staat dan hun Staat van verblijf of van autre que leur Etat de résidence ou de nationalité, et d'autres
nationaliteit, en andere personen die hun grondgebied verlaten of personnes qui quittent ou tentent de quitter leur territoire pour se
trachten te verlaten om zich te begeven naar een andere Staat dan hun rendre dans un Etat autre que leur Etat de résidence ou de
Staat van verblijf of van nationaliteit, met de bedoeling terreurdaden nationalité, dans le dessein de commettre, d'organiser ou de préparer
te plegen, te organiseren of voor te bereiden, of teneinde er deel te des actes de terrorisme, ou afin d'y participer ou de dispenser ou
nemen aan een training in terrorisme of die te verstrekken of te krijgen; recevoir un entraînement au terrorisme;
[...] ». [...] ».
B.9.1. Artikel 140sexies van het Strafwetboek stelt het verlaten van B.9.1. L'article 140sexies du Code pénal érige en infraction le fait
het nationale grondgebied of het binnenkomen erin « met het oog op » de quitter le territoire national ou d'entrer sur ce territoire « en
het plegen van een « misdrijf bedoeld in de artikelen 137, 140 tot vue de » commettre une « infraction visée aux articles 137, 140 à
140quinquies en 141, met uitzondering van het misdrijf bedoeld in 140quinquies et 141, à l'exception de l'infraction visée à l'article
artikel 137, § 3, 6° » van het Strafwetboek strafbaar. 137, § 3, 6° » du Code pénal. La circonstance que la disposition attaquée ne mentionne pas les
Het feit dat de bestreden bepaling niet de elementen vermeldt op basis waarvan de rechter het bestaan van het opzettelijk element van het bij die bepaling ingevoerde misdrijf kan vaststellen, volstaat niet om aan te nemen dat die bepaling de persoon die het nationale grondgebied verlaat of dat grondgebied binnenkomt, belet om vooraf en op afdoende wijze in te schatten wat het strafrechtelijke gevolg van zijn gedrag zal zijn. Die persoon kan op basis van de tekst van de artikelen waarnaar de bestreden bepaling verwijst redelijkerwijs bepalen of hij het voornemen heeft een of meer daarin gedefinieerde misdrijven te plegen. Een tekst met algemene draagwijdte hoeft geen preciezere definitie te geven van het erin vereiste voornemen. De rechter moet dat voornemen niet beoordelen op grond van subjectieve opvattingen die de toepassing éléments sur la base desquels le juge peut établir l'existence de l'élément intentionnel de l'infraction créée par cette disposition ne suffit pas pour considérer que celle-ci empêche la personne qui quitte le territoire national ou qui entre sur celui-ci d'évaluer, préalablement et de manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de son comportement. Cette personne peut raisonnablement déterminer, à partir du texte des articles auxquels renvoie la disposition attaquée, si elle a l'intention de commettre une ou plusieurs des infractions qu'ils définissent. Un texte de portée générale ne doit pas donner une définition plus précise de l'intention qu'il exige. Le juge doit apprécier cette intention non pas en fonction de conceptions subjectives qui
van de bestreden bepaling onvoorzienbaar zouden maken, maar dient rendraient imprévisible l'application de la disposition attaquée mais
objectieve elementen in overweging te nemen, rekening houdend met de en considération d'éléments objectifs, en tenant compte des
specifieke omstandigheden van elke zaak. circonstances propres à chaque affaire.
In dat verband merkte de afdeling wetgeving van de Raad van State A ce sujet, la section de législation du Conseil d'Etat observait à
omtrent het voorontwerp van wet dat aan de oorsprong van de bestreden propos de l'avant-projet de loi qui est à l'origine de la disposition
bepaling ligt, op : attaquée :
« Het spreekt voor zich dat [...] veroordeling slechts mogelijk [is] « Il va sans dire qu'[...] une condamnation [n'est possible] que s'il
indien voldoende concrete, gematerialiseerde en objectiveerbare existe suffisamment d'indices concrets, matérialisés et objectivables,
aanwijzingen aanwezig zijn, die een bepaalde graad van ernst vertonen, présentant un certain degré de gravité, de l'intention de commettre
van de intentie om een terroristisch misdrijf te plegen. Het bewijs une infraction terroriste. La preuve de ces éléments doit être
van deze elementen valt ten laste van het Openbaar Ministerie en moet apportée par le ministère public et appréciée par les juges
door de bevoegde rechters worden beoordeeld. Hierbij mogen geen compétents. A cet égard, on ne peut avoir recours à de simples
loutere vermoedens worden gehanteerd die te maken hebben met présomptions ayant trait à des stéréotypes (concernant l'origine, les
stereotypes (aangaande afkomst, overtuiging of (gerechtelijk) verleden convictions, ou le passé (judiciaire) de la personne) ou à la
van de persoon) of met de bestemming van de reis (zie mutatis mutandis destination du voyage (voir mutatis mutandis le point 2, in fine, de
punt 2, in fine, van resolutie 2178/2014) » (Parl. St., Kamer, la résolution 2178/2014) » (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC
2014-2015, DOC 54-1198/001, p. 17). 54-1198/001, p. 17).
De « criminele intentie » kan enkel worden aangetoond op grond van « L'« intention criminelle » ne peut être établie que sur la base d'«
bewijselementen » en « feiten van de zaak » (ibid., p. 5). éléments de preuve » et des « faits de la cause » (ibid., p. 5).
B.9.2. Artikel 140sexies van het Strafwetboek beoogt de persoon die B.9.2. L'article 140sexies du Code pénal vise la personne qui « quitte
het nationale grondgebied « verlaat » (artikel 140sexies, 1°) of die » le territoire national (article 140sexies, 1°) ou qui « entre » sur
dat grondgebied « binnenkomt » (artikel 140sexies, 2°). ce territoire (article 140sexies, 2°).
De afdeling wetgeving van de Raad van State heeft in verband met het
voorontwerp van wet dat aan de oorsprong van de bestreden bepaling La section de législation du Conseil d'Etat a observé, à propos de
ligt, opgemerkt : « Bijvoorbeeld, zou men de uitdrukking 'het nationaal grondgebied l'avant-projet de loi qui est à l'origine de la disposition attaquée :
verlaten' ('quitter le territoire national') kunnen gebruiken, waarbij « L'expression 'quitter le territoire national' ('het nationaal
deze gedraging geacht wordt te starten op het ogenblik dat men op het grondgebied verlaten') pourrait être utilisée, ce comportement étant
nationaal grondgebied een reis aanvat [...] die leidt naar een réputé commencer au moment où l'on entame un voyage sur le territoire
bestemming buiten het grondgebied » (Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC national [...], qui conduit vers une destination située en dehors du
54-1198/001, p. 19). territoire » (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC 54-1198/001, p. 19).
De minister van Justitie heeft ook verklaard dat het misdrijf kon Le ministre de la Justice a aussi déclaré que l'infraction pouvait
worden gepleegd zodra een persoon een vliegtuigticket bestelt na être consommée dès qu'une personne commande un billet d'avion après
openlijk te hebben aangekondigd dat hij wilde vertrekken om mensen te avoir annoncé publiquement son intention de partir pour tuer des gens
doden (Integraal Verslag, Kamer, 15 juli 2015, pp. 84-85). (C.r.i., Chambre, 15 juillet 2015, pp. 84-85).
De in B.8 aangehaalde resolutie nr. 2178 van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties heeft betrekking op de « onderdanen [...] die zich begeven of trachten zich te begeven naar een andere Staat dan hun Staat van verblijf of van nationaliteit, en andere personen die hun grondgebied verlaten of trachten te verlaten om zich te begeven naar een andere Staat dan hun Staat van verblijf of van nationaliteit, met de bedoeling terreurdaden te plegen, te organiseren of voor te bereiden, of teneinde er deel te nemen aan een training in terrorisme of die te verstrekken of te krijgen ». Het in de bestreden bepaling bedoelde misdrijf is een misdaad, waarvan La résolution n° 2178 du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, citée en B.8, vise les « nationaux qui se rendent ou tentent de se rendre dans un Etat autre que leur Etat de résidence ou de nationalité, et d'autres personnes qui quittent ou tentent de quitter leur territoire pour se rendre dans un Etat autre que leur Etat de résidence ou de nationalité, dans le dessein de commettre, d'organiser ou de préparer des actes de terrorisme, ou afin d'y participer ou de dispenser ou recevoir un entraînement au terrorisme ». L'infraction prévue par la disposition attaquée est un crime, dont la
de poging strafbaar is krachtens artikel 52 van het Strafwetboek. tentative est punissable en vertu de l'article 52 du Code pénal.
Artikel 51 van het Strafwetboek bepaalt : L'article 51 du Code pénal dispose :
« Strafbare poging bestaat, wanneer het voornemen om een misdaad of « Il y a tentative punissable lorsque la résolution de commettre un
een wanbedrijf te plegen zich heeft geopenbaard door uitwendige daden
die een begin van uitvoering van die misdaad of van dat wanbedrijf crime ou un délit a été manifestée par des actes extérieurs qui
uitmaken en alleen ten gevolge van omstandigheden, van de wil van de forment un commencement d'exécution de ce crime ou de ce délit, et qui
dader onafhankelijk, zijn gestaakt of hun uitwerking hebben gemist ». n'ont été suspendus ou n'ont manqué leur effet que par des
De wetgever heeft aldus zowel het verlaten van het nationale circonstances indépendantes de la volonté de l'auteur ».
grondgebied of het binnenkomen van dat grondgebied als het begin van Le législateur a ainsi rendu punissables tant l'action de quitter le
uitvoering ervan strafbaar gesteld, wanneer aan de in het voormelde territoire national ou d'entrer sur ce territoire que son commencement
artikel 51 bedoelde voorwaarden is voldaan. d'exécution, lorsque les conditions prévues à l'article 51 précité
Hij heeft dus in voldoende nauwkeurige, duidelijke en rechtszekerheid sont réunies. Il a donc indiqué, en des termes suffisamment précis, clairs et
biedende bewoordingen bepaald welke feiten strafbaar worden gesteld, offrant la sécurité juridique, quels faits sont sanctionnés, sans
zonder aan de rechter een al te grote beoordelingsbevoegdheid te laisser au juge un trop grand pouvoir d'appréciation.
laten. B.9.3. Bij artikel 140sexies van het Strafwetboek wordt het verlaten B.9.3. L'article 140sexies du Code pénal érige en infraction le fait
van het nationale grondgebied of het binnenkomen erin « met het oog op de quitter le territoire national ou d'entrer sur ce territoire « en
» onder meer het plegen van een misdrijf bedoeld in de artikelen vue de » commettre, entre autres, une infraction visée aux articles
140bis, 140quater, 140quinquies en 141 van het Strafwetboek, die zelf gedragingen die verband houden met het opzet om terreurdaden te plegen of om aan te zetten tot het plegen ervan, strafbaar gesteld. De toepassing van de bestreden bepaling veronderstelt dus dat wordt bewezen dat een persoon het nationale grondgebied verlaat of dat grondgebied binnenkomt met het opzet een bepaalde gedraging aan te nemen die zelf wordt gemotiveerd door een preciezer opzet. Het gegeven dat het voor de vervolgende overheid moeilijk kan zijn om het bewijs te leveren van dat eerste en dat tweede opzet, volstaat niet om artikel 140sexies van het Strafwetboek onbestaanbaar met het wettigheidsbeginsel in strafzaken te maken. Die moeilijkheid belet de persoon die het nationale grondgebied verlaat of dat grondgebied binnenkomt voorts niet om vooraf en op afdoende wijze in te schatten wat het strafrechtelijke gevolg van zijn gedrag zal zijn. Die persoon kan op grond van de tekst van de artikelen waarnaar artikel 140sexies van het Strafwetboek verwijst, 140bis, 140quater, 140quinquies et 141 du Code pénal qui érigent eux-mêmes en infraction des comportements adoptés en lien avec l'intention de commettre ou d'inciter à la perpétration d'actes terroristes. L'application de la disposition attaquée suppose donc que soit rapportée la preuve qu'une personne quitte le territoire national ou entre sur ce territoire avec l'intention d'adopter un comportement déterminé lui-même motivé par une intention plus précise. La circonstance qu'il puisse être malaisé pour l'autorité poursuivante de rapporter la preuve de ces deux intentions ne suffit pas à rendre l'article 140sexies du Code pénal incompatible avec le principe de légalité pénale. Cette difficulté n'empêche du reste pas la personne qui quitte le territoire national ou qui entre sur celui-ci d'évaluer, préalablement et de manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de son comportement. Cette personne peut raisonnablement déterminer, à partir du texte des articles auxquels renvoie l'article 140sexies du Code
redelijkerwijs bepalen of hij de bedoeling heeft een of meer daarin pénal, si elle a l'intention de commettre une ou plusieurs des
gedefinieerde misdrijven te plegen. infractions qu'ils définissent.
Het gegeven dat de gezamenlijke toepassing van de artikelen 51 en 137 B.9.4. La circonstance que l'application conjointe des articles 51 et
tot 141 van het Strafwetboek, zoals zij luidden vóór de aanneming van 137 à 141 du Code pénal, tels qu'ils étaient libellés avant l'adoption
de bestreden bepaling, de bestraffing mogelijk zou maken van het de la disposition attaquée, permettrait de réprimer le comportement
gedrag dat door artikel 140sexies van hetzelfde Wetboek als een érigé en infraction par l'article 140sexies du même Code ne rend pas
misdrijf is omschreven, maakt die bepaling niet onbestaanbaar met artikel 12, tweede lid, van de Grondwet. cette disposition incompatible avec l'article 12, alinéa 2, de la Constitution.
B.10. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat artikel 140sexies van B.10. Il ressort de ce qui précède que l'article 140sexies du Code
het Strafwetboek artikel 12, tweede lid, van de Grondwet, al dan niet pénal ne viole pas l'article 12, alinéa 2, de la Constitution, lu ou
in samenhang gelezen met artikel 7.1 van het Europees Verdrag voor de non en combinaison avec l'article 7.1 de la Convention européenne des
rechten van de mens, met artikel 15, lid 1, van het Internationaal droits de l'homme, avec l'article 15.1 du Pacte international relatif
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten en met artikel 49, aux droits civils et politiques et avec l'article 49.1 de la Charte
lid 1, van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, niet schendt. des droits fondamentaux de l'Union européenne.
B.11. Het eerste middel is niet gegrond. B.11. Le premier moyen n'est pas fondé.
Ten aanzien van het tweede middel Quant au second moyen
B.12. Het tweede middel is afgeleid uit de schending, door de B.12. Le second moyen est pris de la violation par la disposition
bestreden bepaling, van artikel 12, eerste lid, van de Grondwet, al attaquée de l'article 12, alinéa 1er, de la Constitution, lu ou non en
dan niet in samenhang gelezen met artikel 2, lid 2, van het Vierde
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met combinaison avec l'article 2.2 du Quatrième Protocole à la Convention
artikel 3, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie, met de européenne des droits de l'homme et avec l'article 3.2 du Traité sur
artikelen 20, lid 2, a), en 21 van het Verdrag betreffende de werking l'Union européenne, les articles 20.2, a), et 21 du Traité sur le
van de Europese Unie, met artikel 45 van het Handvest van de fonctionnement de l'Union européenne, l'article 45 de la Charte des
grondrechten van de Europese Unie en met artikel 27 van richtlijn droits fondamentaux de l'Union européenne et l'article 27 de la
2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 « directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 avril
betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het grondgebied 2004 « relative au droit des citoyens de l'Union et des membres de
van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun familieleden, tot leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le territoire
wijziging van Verordening (EEG) nr. 1612/68 en tot intrekking van de des Etats membres, modifiant le règlement (CEE) n° 1612/68 et
Richtlijnen 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, abrogeant les directives 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE,
75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG en 93/96/EEG », in zoverre die 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE et 93/96/CEE
bepalingen het vrije verkeer van personen waarborgen. », en ce que ces dispositions garantissent la libre circulation des personnes.
B.13.1. Artikel 12, eerste lid, van de Grondwet bepaalt : B.13.1. L'article 12, alinéa 1er, de la Constitution dispose :
« De vrijheid van de persoon is gewaarborgd ». « La liberté individuelle est garantie ».
B.13.2. Artikel 2 van het Vierde Protocol bij het Europees Verdrag B.13.2. L'article 2 du Quatrième Protocole à la Convention européenne
voor de rechten van de mens bepaalt : des droits de l'homme dispose :
« [...] « [...]
2. Een ieder is vrij welk land ook, met inbegrip van het zijne, te 2. Toute personne est libre de quitter n'importe quel pays, y compris
verlaten. le sien.
3. De uitoefening van deze rechten mag aan geen andere beperkingen 3. L'exercice de ces droits ne peut faire l'objet d'autres
worden gebonden dan die welke bij de wet zijn voorzien en in een restrictions que celles qui, prévues par la loi, constituent des
democratische samenleving nodig zijn in het belang van 's lands mesures nécessaires, dans une société démocratique, à la sécurité
veiligheid of van de openbare veiligheid, ter handhaving van de nationale, à la sûreté publique, au maintien de l'ordre public, à la
openbare orde, ter voorkoming van strafbare handelingen, ter
bescherming van de gezondheid of van de goede zeden of ter bescherming prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de
van de rechten en vrijheden van anderen. la morale, ou à la protection des droits et libertés d'autrui.
[...] ». [...] ».
B.13.3. Artikel 3, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie B.13.3. L'article 3.2 du Traité sur l'Union européenne dispose :
bepaalt : « De Unie biedt haar burgers een ruimte van vrijheid, veiligheid en « L'Union offre à ses citoyens un espace de liberté, de sécurité et de
recht zonder binnengrenzen, waarin het vrije verkeer van personen justice sans frontières intérieures, au sein duquel est assurée la
gewaarborgd is in combinatie met passende maatregelen met betrekking libre circulation des personnes, en liaison avec des mesures
tot controles aan de buitengrenzen, asiel, immigratie, en voorkoming appropriées en matière de contrôle des frontières extérieures,
d'asile, d'immigration ainsi que de prévention de la criminalité et de
en bestrijding van criminaliteit ». lutte contre ce phénomène ».
Artikel 20 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie L'article 20 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne
bepaalt : dispose :
« 1. Er wordt een burgerschap van de Unie ingesteld. Burger van de « 1. Il est institué une citoyenneté de l'Union. Est citoyen de
Unie is een ieder die de nationaliteit van een lidstaat bezit. Het l'Union toute personne ayant la nationalité d'un Etat membre. La
burgerschap van de Unie komt naast het nationale burgerschap doch komt citoyenneté de l'Union s'ajoute à la citoyenneté nationale et ne la
niet in de plaats daarvan. remplace pas.
2. De burgers van de Unie genieten de rechten en hebben de plichten 2. Les citoyens de l'Union jouissent des droits et sont soumis aux
die bij de Verdragen zijn bepaald. Zij hebben, onder andere, devoirs prévus par les traités. Ils ont, entre autres :
a) het recht zich vrij op het grondgebied van de lidstaten te a) le droit de circuler et de séjourner librement sur le territoire
verplaatsen en er vrij te verblijven; des Etats membres;
[...] [...]
Deze rechten worden uitgeoefend onder de voorwaarden en binnen de Ces droits s'exercent dans les conditions et limites définies par les
grenzen welke bij de Verdragen en de maatregelen ter uitvoering traités et par les mesures adoptées en application de ceux-ci ».
daarvan zijn vastgesteld ».
Artikel 21 van hetzelfde Verdrag bepaalt : L'article 21 du même Traité dispose :
« 1. Iedere burger van de Unie heeft het recht vrij op het grondgebied « 1. Tout citoyen de l'Union a le droit de circuler et de séjourner
van de lidstaten te reizen en te verblijven, onder voorbehoud van de librement sur le territoire des Etats membres, sous réserve des
beperkingen en voorwaarden die bij de Verdragen en de bepalingen ter limitations et conditions prévues par les traités et par les
uitvoering daarvan zijn vastgesteld. dispositions prises pour leur application.
2. Indien een optreden van de Unie noodzakelijk blijkt om deze 2. Si une action de l'Union apparaît nécessaire pour atteindre cet
doelstelling te verwezenlijken en de Verdragen niet in de daartoe objectif, et sauf si les traités ont prévu des pouvoirs d'action à cet
vereiste bevoegdheden voorziet, kunnen het Europees Parlement en de effet, le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la
Raad, volgens de gewone wetgevingsprocedure bepalingen vaststellen die procédure législative ordinaire, peuvent arrêter des dispositions
de uitoefening van de in lid 1 bedoelde rechten vergemakkelijken. visant à faciliter l'exercice des droits visés au paragraphe 1.
3. Ter verwezenlijking van dezelfde doelstellingen als in lid 1 3. Aux mêmes fins que celles visées au paragraphe 1, et sauf si les
genoemd en tenzij de Verdragen in de daartoe vereiste bevoegdheden traités ont prévu des pouvoirs d'action à cet effet, le Conseil,
voorzien, kan de Raad, volgens een bijzondere wetgevingsprocedure, statuant conformément à une procédure législative spéciale, peut
maatregelen inzake sociale zekerheid en sociale bescherming arrêter des mesures concernant la sécurité sociale ou la protection
vaststellen. De Raad besluit met eenparigheid van stemmen, na sociale. Le Conseil statue à l'unanimité, après consultation du
raadpleging van het Europees Parlement ». Parlement européen ».
Artikel 45 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie L'article 45 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union
bepaalt : européenne dispose :
« 1. Iedere burger van de Unie heeft het recht zich vrij op het « 1. Tout citoyen de l'Union a le droit de circuler et de séjourner
grondgebied van de lidstaten te verplaatsen en er vrij te verblijven. librement sur le territoire des Etats membres.
2. De vrijheid van verkeer en van verblijf kan overeenkomstig de 2. La liberté de circulation et de séjour peut être accordée,
Verdragen worden toegekend aan onderdanen van derde landen die legaal conformément aux traités, aux ressortissants de pays tiers résidant
op het grondgebied van een lidstaat verblijven ». légalement sur le territoire d'un Etat membre ».
Artikel 27 van de richtlijn van 29 april 2004 bepaalt : L'article 27 de la directive du 29 avril 2004 dispose :
« 1. Onverminderd het bepaalde in dit hoofdstuk kunnen de lidstaten de vrijheid van verkeer en verblijf van burgers van de Unie en hun familieleden, ongeacht hun nationaliteit, beperken om redenen van openbare orde, openbare veiligheid of volksgezondheid. Deze redenen mogen niet voor economische doeleinden worden aangevoerd. 2. De om redenen van openbare orde of openbare veiligheid genomen maatregelen moeten in overeenstemming zijn met het evenredigheidsbeginsel en uitsluitend gebaseerd zijn op het gedrag van betrokkene. Strafrechtelijke veroordelingen vormen als zodanig geen reden voor deze maatregelen. Het gedrag moet een actuele, werkelijke en voldoende ernstige bedreiging voor een fundamenteel belang van de samenleving vormen. Motiveringen die los staan van het individuele geval of die verband houden met algemene preventieve redenen mogen niet worden aangevoerd « 1. Sous réserve des dispositions du présent chapitre, les Etats membres peuvent restreindre la liberté de circulation et de séjour d'un citoyen de l'Union ou d'un membre de sa famille, quelle que soit sa nationalité, pour des raisons d'ordre public, de sécurité publique ou de santé publique. Ces raisons ne peuvent être invoquées à des fins économiques. 2. Les mesures d'ordre public ou de sécurité publique doivent respecter le principe de proportionnalité et être fondées exclusivement sur le comportement personnel de l'individu concerné. L'existence de condamnations pénales antérieures ne peut à elle seule motiver de telles mesures. Le comportement de la personne concernée doit représenter une menace réelle, actuelle et suffisamment grave pour un intérêt fondamental de la société. Des justifications non directement liées au cas individuel concerné ou tenant à des raisons de prévention générale ne peuvent être retenues.
[...] ». B.13.4. Om de in B.8 vermelde redenen, schendt de bestreden bepaling niet het beginsel van het vrije verkeer van personen. B.14. Het tweede middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 18 januari 2018. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, [...] ». B.13.4. Pour les raisons indiquées en B.8, la disposition attaquée ne viole pas le principe de la libre circulation des personnes. B.14. Le second moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 18 janvier 2018. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^