← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 114/2017 van 12 oktober 2017 Rolnummers 6458 en 6479 In
zake : de prejudiciële vragen over artikel 1, 15°, van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot
vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 114/2017 van 12 oktober 2017 Rolnummers 6458 en 6479 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 1, 15°, van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 114/2017 du 12 octobre 2017 Numéros du rôle : 6458 et 6479 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 1 er , 15°, de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditio La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 114/2017 van 12 oktober 2017 | Extrait de l'arrêt n° 114/2017 du 12 octobre 2017 |
Rolnummers 6458 en 6479 | Numéros du rôle : 6458 et 6479 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 1, 15°, van het | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 1er, 15°, |
koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de | de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et |
procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de | conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in | |
de kosten van farmaceutische specialiteiten en artikel 35bis van de | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques et |
gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte | l'article 35bis de la loi coordonnée le 14 juillet 1994 relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gesteld door | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, posées par le |
de Raad van State. | Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de | composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. |
rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet, | Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij twee arresten, nrs. 235.137 en 235.136, van 20 juni 2016 | Par deux arrêts, nos 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 |
respectievelijk in zake de vzw « Algemene Vereniging van de | respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de |
Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Roche » en in zake de vzw « | l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « |
Algemene Vereniging van de Geneesmiddelenindustrie » en de nv « Amgen | Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen |
», tegen de Belgische Staat, tussenkomende partij : de nv « Sandoz », | », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont |
waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 27 | les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le |
juni en 11 juli 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële | 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle |
vraag gesteld : | suivante : |
« Zijn artikel 1, 15°, [van het koninklijk besluit van 21 december | « Les articles 1, 15°, [de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant |
2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden | |
inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de |
farmaceutische specialiteiten] en artikel 35bis van de wet betreffende | |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de versie ervan die van | spécialités pharmaceutiques] et 35bis, de la loi coordonnée le 14 |
juillet 1994 sur l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | |
toepassing was op het ogenblik dat de bestreden handelingen zijn | dans leur version applicable au moment de l'adoption des actes |
aangenomen, in strijd met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al | attaqués, sont-ils contraires aux articles 10 et 11 de la |
dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 33 en 108 van de | Constitution, lus isolément ou combinés avec les articles 33 et 108 de |
Grondwet, met het algemeen rechtsbeginsel van rechtszekerheid en met | la Constitution, avec le principe général de droit de sécurité |
de artikelen 6 en 7 van de richtlijn 89/105/EEG van de Raad van 21 | juridique et avec les articles 6 et 7 de la directive 89/105/CEE du |
december 1988 ' betreffende de doorzichtigheid van maatregelen ter | Conseil du 21 décembre 1988 ' concernant la transparence des mesures |
regeling van de prijsstelling van geneesmiddelen voor menselijk | régissant la fixation des prix des médicaments à usage humain et leur |
gebruik en de opneming daarvan in de nationale stelsels van | inclusion dans le champ d'application des systèmes d'assurance-maladie |
gezondheidszorg ' : | ' : |
- in zoverre zij het de minister van Sociale Zaken mogelijk zouden | - en ce qu'ils permettraient au Ministre des Affaires sociales |
maken de vergoedingscategorieën Fa en Fb (het zogeheten mechanisme van | d'appliquer à des spécialités pharmaceutiques, notamment qui étaient |
de ' plafondprijzen ') toe te passen op farmaceutische specialiteiten, | antérieurement remboursées en catégorie A, les catégories de |
die met name vroeger werden vergoed in categorie A, zonder een | remboursement Fa et Fb (mécanisme dit « des prix plafond »), sans |
criterium vast te stellen dat de toepasbaarheid van die | fixer de critère justifiant l'applicabilité desdites catégories de |
vergoedingscategorieën verantwoordt ? | remboursement ? |
en | et |
- in zoverre zij het de minister van Sociale Zaken mogelijk zouden | - en ce qu'ils permettraient au Ministre des Affaires sociales |
maken de vergoedingscategorieën Fa en Fb (het zogeheten mechanisme van | d'appliquer à des spécialités pharmaceutiques, notamment qui étaient |
de ' plafondprijzen ') toe te passen op farmaceutische specialiteiten, | antérieurement remboursées en catégorie A, les catégories de |
die met name vroeger werden vergoed in categorie A, zonder, ten | remboursement Fa et Fb (mécanisme dit « des prix plafond »), sans |
aanzien van de nieuwe vastgestelde vergoedingsbasis, een onderscheid | imposer de distinction quant à la nouvelle base de remboursement fixée |
op te leggen tussen de farmaceutische specialiteiten die nog door een | entre les spécialités pharmaceutiques encore protégées par un brevet |
octrooi zijn beschermd en die welke dat niet meer zijn ? ». | et celles qui ne le sont plus ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6458 en 6479 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6458 et 6479 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III In rechte | III. En droit |
Het Hof stelt vast dat de prejudiciële vragen werden gesteld door de | La Cour relève que les questions préjudicielles ont été posées par le |
Raad van State in de zaken met rolnummers A.206.096/VI-19.677 en | Conseil d'Etat dans les affaires portant les numéros de rôle |
A.206.100/VI-19.678. Die zaken hebben het voorwerp uitgemaakt van een | A.206.096/VI-19.677 et A.206.100/VI-19.678. Ces affaires ont fait |
afstand ingewilligd bij de arresten van de Raad van State nrs. 237.381 | l'objet de désistements décrétés par les arrêts du Conseil d'Etat n° |
en 237.382 van 15 februari 2017. | 237.381 et n° 237.382 du 15 février 2017. |
Krachtens artikel 99 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | En vertu de l'article 99 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof komt met die afstanden een eind aan de | Cour constitutionnelle, ces désistements mettent fin à la procédure |
rechtspleging voor het Hof in de samengevoegde zaken nrs. 6458 en 6479. | devant la Cour dans les affaires jointes portant les nos 6458 et 6479. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
stelt vast dat aan de rechtspleging een einde is gekomen. | constate que la procédure a pris fin. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 12 oktober 2017. | la Cour constitutionnelle, le 12 octobre 2017. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |