Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 102/2017 van 26 juli 2017 Rolnummer : 6663 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25, § 2, b), van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 102/2017 van 26 juli 2017 Rolnummer : 6663 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25, § 2, b), van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 102/2017 du 26 juillet 2017 Numéro du rôle : 6663 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 25, § 2, b), de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une p La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 102/2017 van 26 juli 2017 Extrait de l'arrêt n° 102/2017 du 26 juillet 2017
Rolnummer : 6663 Numéro du rôle : 6663
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25, § 2, b), van de wet En cause : la question préjudicielle concernant l'article 25, § 2, b),
van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des
veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la
gesteld door het Hof van Cassatie. peine, posée par la Cour de cassation.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A.
rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 10 mei 2017 in zake de procureur des Konings van Par arrêt du 10 mai 2017 en cause du procureur du Roi de Bruxelles
Brussel tegen O.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
ingekomen op 17 mei 2017, heeft het Hof van Cassatie de volgende contre O.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 17
prejudiciële vraag gesteld : mai 2017, la Cour de cassation a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 25, § 2, b), van de wet van 17 mei 2006 betreffende « L'article 25, § 2, b, de la loi du 17 mai 2006 relative au statut
de externe rechtspositie van de veroordeelden [tot een vrijheidsstraf juridique externe des personnes condamnées [à une peine privative de
en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des
strafuitvoeringsmodaliteiten], in samenhang gelezen met de artikelen modalités d'exécution de la peine], lu en combinaison avec les
25, 56, tweede lid, en 80 van het Strafwetboek en met artikel 2 van de articles 25, 56, alinéa 2, et 80 du Code pénal et 2 de la loi du 4
wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden, de artikelen octobre 1867 sur les circonstances atténuantes, viole-t-il les
10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft dat een persoon die zich in staat van wettelijke herhaling bevindt in de zin van artikel 56, tweede lid, van het Strafwetboek en die door de correctionele rechtbank wordt veroordeeld wegens een met opsluiting van vijftien tot twintig jaar strafbare misdaad die is gecorrectionaliseerd, pas aanspraak kan maken op een voorwaardelijke invrijheidstelling nadat hij twee derden van zijn straf heeft ondergaan, terwijl een persoon die wegens dezelfde misdaad die in dezelfde omstandigheden is gepleegd, naar het hof van assisen is verwezen en die tot een criminele straf wordt veroordeeld, reeds aanspraak kan maken op een voorwaardelijke invrijheidstelling nadat hij één derde van zijn straf heeft ondergaan ? ». Op 7 juni 2017 hebben de rechters-verslaggevers T. Giet en R. Leysen, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 articles 10 et 11 de la Constitution, en tant qu'il a pour effet qu'une personne qui se trouve en état de récidive légale au sens de l'article 56, alinéa 2, du Code pénal et qui est condamnée par le tribunal correctionnel du chef d'un crime punissable de la peine de la réclusion de quinze à vingt ans qui a été correctionnalisé, ne peut prétendre à une libération conditionnelle qu'après avoir subi les deux tiers de sa peine, alors qu'une personne qui a été renvoyée devant la cour d'assises du chef du même crime commis dans la même circonstance et qui est condamnée à une peine criminelle peut déjà prétendre à une libération conditionnelle après avoir subi un tiers de sa peine ? ». Le 7 juin 2017, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi
januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in kennis spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les
gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen juges-rapporteurs T. Giet et R. Leysen ont informé la Cour qu'ils
het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de
voorafgaande rechtspleging. l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 25, § 2, b), van de et 11 de la Constitution, de l'article 25, § 2, b, de la loi du 17 mai
wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à
veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten dans le cadre des modalités d'exécution de la peine (ci-après : la loi
(hierna : de wet van 17 mei 2006), in samenhang gelezen met de du 17 mai 2006), lu en combinaison avec les articles 25, 56, alinéa 2,
artikelen 25, 56, tweede lid, en 80 van het Strafwetboek en met
artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende et 80 du Code pénal et 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les
omstandigheden. circonstances atténuantes.
B.2. Artikel 25, § 2, van de wet van 17 mei 2006 bepaalt : B.2. L'article 25, § 2, de la loi du 17 mai 2006 dispose :
« De voorwaardelijke invrijheidstelling wordt toegekend aan elke « La libération conditionnelle est octroyée à tout condamné à une ou
veroordeelde tot één of meer vrijheidsstraffen waarvan het uitvoerbaar plusieurs peines privatives de liberté dont la partie à exécuter
gedeelte meer dan drie jaar bedraagt voor zover de veroordeelde : s'élève à plus de trois ans, pour autant que le condamné ait :
a) hetzij één derde van deze straffen heeft ondergaan; a) soit, subi un tiers de ces peines;
b) hetzij, indien in het vonnis of in het arrest van veroordeling is b) soit, si le jugement ou l'arrêt de condamnation a constaté que le
vastgesteld dat de veroordeelde zich in staat van herhaling bevond, condamné se trouvait en état de récidive, subi les deux tiers de ces
twee derden van die straffen heeft ondergaan, zonder dat de duur van peines, sans que la durée des peines déjà subies excède quatorze ans;
de reeds ondergane straffen meer dan veertien jaar bedraagt;
[...] ». [...] ».
Bij artikel 25 van het Strafwetboek wordt de duur van de correctionele gevangenisstraf vastgesteld, met name voor gecorrectionaliseerde misdaden. Hij is ten hoogste vijftien jaar voor een met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar strafbare misdaad die gecorrectionaliseerd is. Artikel 56, tweede lid, van het Strafwetboek bepaalt dat de correctionele rechtbank een zwaardere straf kan uitspreken wanneer zij vaststelt dat de veroordeelde zich in staat van wettelijke herhaling bevindt doordat hij een nieuw wanbedrijf heeft gepleegd voordat vijf jaren zijn verlopen sinds hij een gevangenisstraf van ten minste één jaar heeft ondergaan of sinds die straf verjaard is. L'article 25 du Code pénal fixe la durée de l'emprisonnement correctionnel, notamment pour les crimes correctionnalisés. Elle est de quinze ans au plus s'il s'agit d'un crime punissable de la réclusion de quinze ans à vingt ans qui a été correctionnalisé. L'article 56, alinéa 2, du Code pénal prévoit que le tribunal correctionnel peut prononcer une peine plus lourde lorsqu'il constate que le condamné se trouve en état de récidive légale, parce qu'il a commis un nouveau délit avant l'expiration de cinq ans depuis qu'il a subi une peine d'emprisonnement d'un an au moins ou depuis que cette peine est prescrite.
Artikel 80 van het Strafwetboek bepaalt hoe de criminele straffen L'article 80 du Code pénal prévoit comment, s'il existe des
kunnen worden verminderd indien er verzachtende omstandigheden circonstances atténuantes, les peines criminelles peuvent être
aanwezig zijn. Zoals gewijzigd bij artikel 17 van de wet van 5 réduites. Tel qu'il a été modifié par l'article 17 de la loi du 5
februari 2016 « tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering février 2016 « modifiant le droit pénal et la procédure pénale et
en houdende diverse bepalingen inzake justitie », bepaalt artikel 80, portant des dispositions diverses en matière de justice », l'article
vierde lid, van het Strafwetboek dat, indien verzachtende
omstandigheden aanwezig zijn, opsluiting van vijftien jaar tot twintig 80, alinéa 4, du Code pénal dispose que, s'il existe des circonstances
jaar wordt vervangen door opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar, atténuantes, la réclusion de quinze ans à vingt ans est remplacée par
respectievelijk gedurende vijf jaar tot tien jaar of door la réclusion de dix ans à quinze ans ou de cinq ans à dix ans ou par
gevangenisstraf van ten minste één jaar en van ten hoogste vijftien un emprisonnement d'un an au moins et de quinze ans au plus.
jaar. Artikel 2 van de wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende L'article 2 de la loi du 4 octobre 1867 sur les circonstances
omstandigheden maakt het mogelijk misdaden te correctionaliseren atténuantes permet de correctionnaliser des crimes en raison de
wegens verzachtende omstandigheden of om reden van verschoning. circonstances atténuantes ou d'une cause d'excuse.
B.3. De verwijzende rechter vraagt of de in het geding zijnde bepaling B.3. Le juge a quo demande si la disposition en cause est compatible
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij « tot gevolg heeft dat een persoon die zich in staat van wettelijke herhaling bevindt in de zin van artikel 56, tweede lid, van het Strafwetboek en die door de correctionele rechtbank wordt veroordeeld wegens een met opsluiting van vijftien tot twintig jaar strafbare misdaad die is gecorrectionaliseerd, pas aanspraak kan maken op een voorwaardelijke invrijheidstelling nadat hij twee derden van zijn straf heeft ondergaan, terwijl een persoon die wegens dezelfde misdaad die in dezelfde omstandigheden is gepleegd, naar het hof van assisen is verwezen en die tot een criminele straf wordt veroordeeld, reeds aanspraak kan maken op een voorwaardelijke invrijheidstelling nadat hij één derde van zijn straf heeft ondergaan ». B.4. In zijn verwijzingsbeslissing stelt de verwijzende rechter vast dat uit de in het geding zijnde bepaling voortvloeit dat « de verweerder, die is veroordeeld tot een gevangenisstraf van vijf jaar wegens een met opsluiting van vijftien tot twintig jaar strafbare misdaad die is gepleegd in staat van herhaling en die is gecorrectionaliseerd, voor de voorwaardelijke invrijheidstelling [...] in aanmerking komt nadat hij twee derden van die gevangenisstraf heeft avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle « a pour effet qu'une personne qui se trouve en état de récidive légale au sens de l'article 56, alinéa 2, du Code pénal et qui est condamnée par le tribunal correctionnel du chef d'un crime punissable de la peine de la réclusion de quinze à vingt ans qui a été correctionnalisé, ne peut prétendre à une libération conditionnelle qu'après avoir subi les deux tiers de sa peine, alors qu'une personne qui a été renvoyée devant la cour d'assises du chef du même crime commis dans la même circonstance et qui est condamnée à une peine criminelle peut déjà prétendre à une libération conditionnelle après avoir subi un tiers de sa peine ». B.4. Dans sa décision de renvoi, le juge a quo constate qu'il résulte de la disposition en cause que « condamné à une peine d'emprisonnement de cinq ans du chef d'un crime punissable de la réclusion de quinze à vingt ans, commis en état de récidive et qui a été correctionnalisé, le défendeur est admissible à la libération conditionnelle [...] après
ondergaan », terwijl « de persoon die door het hof van assisen tot een avoir subi les deux tiers de cette peine d'emprisonnement », alors que
straf van opsluiting van vijf jaar wordt veroordeeld wegens een « la personne qui est condamnée par la cour d'assises du chef d'un tel
dergelijke misdaad die in dezelfde omstandigheden is gepleegd, nadat crime commis dans la même circonstance, après admission de
dat hof verzachtende omstandigheden heeft aanvaard, voor de circonstances atténuantes par cette cour, à une peine de réclusion de
voorwaardelijke invrijheidstelling [...] in aanmerking komt nadat hij cinq ans, est admissible à la libération conditionnelle [...] après
één derde van die straf van opsluiting heeft ondergaan ». avoir subi un tiers de cette peine de réclusion ».
De verwijzende rechter leidt daaruit af dat « de verweerder, indien Le juge a quo en déduit que « s'il avait été jugé par la cour
hij door het hof van assisen was berecht en indien dat hof hem had d'assises et que celle-ci l'avait condamné à une peine de réclusion
veroordeeld tot een straf van opsluiting voor een duur die gelijk is d'une durée égale à celle de la peine d'emprisonnement à laquelle l'a
aan die van de gevangenisstraf waartoe de correctionele rechtbank hem condamné le tribunal correctionnel, c'est-à-dire à une peine de
heeft veroordeeld, met andere woorden tot een straf van opsluiting van
vijf jaar, minder lang van de mogelijkheid van een voorwaardelijke réclusion de cinq ans, le défendeur aurait été exclu moins longtemps
invrijheidstelling zou zijn uitgesloten ». de la possibilité d'une libération conditionnelle ».
B.5. Bij zijn arrest nr. 185/2014 van 18 december 2014 heeft het Hof B.5. Par son arrêt n° 185/2014 du 18 décembre 2014, la Cour a jugé :
geoordeeld : « B.9. Artikel 56, tweede lid, van het Strafwetboek maakt deel uit van « B.9. L'article 56, alinéa 2, du Code pénal fait partie d'un ensemble
een geheel van bepalingen die ertoe strekken de herhaling te de dispositions visant à sanctionner la récidive, c'est-à-dire le cas
bestraffen, met andere woorden het geval waarin ' de dader van een dans lequel ' l'auteur d'une première infraction, puni à raison de ce
eerste misdrijf, die wegens dat feit is gestraft, er een tweede pleegt
' (eigen vertaling) (Parl. St., Senaat, 1851-1852, nr. 70, p. 28). fait, en commet une seconde ' (Doc. parl., Sénat, 1851-1852, n° 70, p.
Aangezien zij een ' verzwarende omstandigheid ' is en aangezien zij 28). Parce qu'elle est une ' circonstance aggravante ' et parce
getuigt van de ondoeltreffendheid van de eerste straf om ' [de qu'elle témoigne de l'inefficacité de la première peine à ' engager
veroordeelde] ertoe aan te sporen de wet na te leven ' (eigen
vertaling), verantwoordt de herhaling de toepassing van een strengere [le condamné] à respecter la loi ', la récidive justifie l'application
straf (ibid., p. 29). d'une peine plus sévère (ibid., p. 29).
De aan de rechter gelaten mogelijkheid om het dubbele van het maximum La faculté laissée au juge de prononcer le double du maximum de la
van de correctionele straf uit te spreken waarin bij de wet voor dat peine correctionnelle prévue par la loi pour ce second fait est une
tweede feit is voorzien, is een nuttige waarborg in het belang van de samenleving (ibid., p. 30). garantie utile dans l'intérêt de la société (ibid., p. 30).
De onmogelijkheid voor de rechter om een dergelijke beslissing te L'impossibilité pour le juge de prendre une telle décision lorsqu'un
nemen wanneer een misdaad volgt op een veroordeling tot een crime succède à une condamnation à une peine correctionnelle fut
correctionele straf, werd verantwoord door het feit dat ' de criminele justifiée par le fait que ' la peine criminelle [...] est pourvue
straf [...] voldoende zwaar is en aan de rechter genoeg ruimte laat om d'une force suffisante et laisse au juge assez de latitude pour
in alle behoeften van verzwaring te voorzien welke die herhaling heeft satisfaire à tous les besoins d'aggravation que cette récidive a fait
doen ontstaan ', waarbij ' de ondoeltreffendheid van de eerste surgir ', l' ' inefficacité de la première condamnation trouv [ant]
veroordeling dan wordt verholpen door de noodzakelijke strengheid van
de tweede ' (eigen vertaling) (Parl. St., Kamer, 1850-1851, nr. 245, alors son remède dans la sévérité nécessaire de la deuxième ' (Doc.
pp. 41-42). parl., Chambre, 1850-1851, n° 245, pp. 41-42).
Thans laat artikel 25 van het Strafwetboek de rechter evenwel de Actuellement, l'article 25 du Code pénal laisse toutefois au juge la
mogelijkheid een correctionele gevangenisstraf van twintig jaar uit te faculté de prononcer un emprisonnement correctionnel d'une durée de
spreken. vingt ans.
B.10. De wetgever heeft niet enkel strafverzwarende gevolgen verbonden B.10. Le législateur a non seulement assorti la récidive légale
aan de wettelijke herhaling. Hij heeft bovendien een beperking gesteld d'effets visant à alourdir la peine mais a en outre limité la
aan de mogelijkheid tot voorwaardelijke invrijheidstelling in die zin possibilité de libération conditionnelle en ce sens qu'en cas de
dat die invrijheidstelling in geval van wettelijke herhaling enkel récidive légale, cette libération n'est possible qu'après que le
mogelijk is nadat de veroordeelde twee derden van zijn gevangenisstraf condamné a subi les deux tiers de sa peine d'emprisonnement (article
zal hebben ondergaan (artikel 25, § 2, b), van de wet van 17 mei 25, § 2, b), de la loi du 17 mai 2006), alors qu'elle est en général
2006), terwijl dat in de regel mogelijk is nadat één derde van de possible après que le condamné a subi un tiers de la peine
gevangenisstraf is ondergaan (artikel 25, §§ 1 en 2, a), van de wet van 17 mei 2006). d'emprisonnement (article 25, §§ 1er et 2, a), de la loi du 17 mai 2006).
B.11. De toewijzing aan de raadkamer en aan de kamer van B.11. L'attribution à la chambre du conseil et à la chambre des mises
inbeschuldigingstelling van de bevoegdheid om een van poging tot moord en accusation du pouvoir de renvoyer une personne inculpée de
in verdenking gestelde persoon naar de correctionele rechtbank te tentative d'assassinat au tribunal correctionnel a pour but de réduire
verwijzen, heeft tot doel het aantal door het hof van assisen
onderzochte zaken te verminderen (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC le nombre d'affaires examinées par la cour d'assises (Doc. parl.,
52-2127/007, p. 8; ibid., DOC 52-2127/008, p. 106; Parl. St., Senaat, Chambre, 2009-2010, DOC 52-2127/007, p. 8; ibid., DOC 52-2127/008, p.
2009-2010, nr. 4-924/8, pp. 2, 7 en 20). 106; Doc. parl., Sénat, 2009-2010, n° 4-924/8, pp. 2, 7 et 20).
B.12. Ook al is de correctionele gevangenisstraf een straf die B.12. Même si la peine correctionnelle d'emprisonnement est une peine
verschilt van de criminele straf van de opsluiting, toch hebben die qui diffère de la peine criminelle de la réclusion, ces deux sanctions
twee sancties gemeen dat zij de veroordeelde van zijn vrijheid ont en commun de priver le condamné de sa liberté.
beroven. B.13. Noch de aard van de criminele straf, noch de bekommernis om de B.13. Ni la nature de la peine criminelle ni le souci de réduire la
werklast van het hof van assisen te verminderen, kunnen redelijkerwijs verantwoorden dat een persoon die, na zijn veroordeling tot een gevangenisstraf van ten minste één jaar en minder dan vijf jaar nadat hij die straf heeft ondergaan of sinds die straf is verjaard, wordt veroordeeld wegens poging tot moord, op het vlak van de mogelijkheid voor een voorwaardelijke invrijheidstelling, verschillend wordt behandeld naargelang hij wordt verwezen naar het hof van assisen en wordt veroordeeld tot een criminele straf, dan wel, nadat de misdaad is gecorrectionaliseerd wegens verzachtende omstandigheden of een verschoningsgrond, hij door de correctionele rechtbank of door het hof van beroep is veroordeeld tot een correctionele straf. B.14. De prejudiciële vraag dient in die mate bevestigend te worden beantwoord. charge de travail de la cour d'assises ne peuvent donc raisonnablement justifier qu'une personne qui, après une condamnation à un emprisonnement d'un an au moins, est condamnée du chef de tentative d'assassinat moins de cinq ans après avoir subi sa peine ou après que cette peine fut prescrite, soit traitée différemment, en ce qui concerne la possibilité d'une libération conditionnelle, selon qu'elle est renvoyée devant la cour d'assises et condamnée à une peine criminelle ou que, le crime ayant été correctionnalisé en raison de circonstances atténuantes ou d'une cause d'excuse, elle est condamnée à une peine correctionnelle par le tribunal correctionnel ou par la cour d'appel. B.14. Dans cette mesure, la question préjudicielle appelle une réponse affirmative.
[...] [...]
B.16. Rekening houdend met de noodzaak, enerzijds, om de buitensporige B.16. Compte tenu de la nécessité, d'une part, d'éviter les
conséquences excessives qu'aurait l'effet du constat
gevolgen van een vaststelling van ongrondwettigheid te voorkomen door d'inconstitutionnalité en empêchant que soient prises des mesures
te beletten dat maatregelen kunnen worden genomen op grond van de in pouvant l'être sur la base de la disposition en cause et aussi,
het geding zijnde bepaling, en, anderzijds, om niet toe te laten dat d'autre part, de ne pas permettre que perdure la situation
de in B.13 omschreven discriminerende situatie een redelijke termijn discriminatoire décrite en B.13 au-delà d'un délai raisonnable, il
overschrijdt, dienen de gevolgen van die bepaling te worden convient de maintenir les effets de cette disposition jusqu'à l'entrée
gehandhaafd tot aan de inwerkingtreding van een wet die aan die en vigueur d'une loi qui met fin à cette discrimination et au plus
discriminatie een einde maakt en uiterlijk tot 31 juli 2015 ». tard jusqu'au 31 juillet 2015 ».
Het dictum van het voormelde arrest nr. 185/2014 luidt als volgt : Le dispositif de l'arrêt n° 185/2014 précité est ainsi libellé :
« - Artikel 56, tweede lid, van het Strafwetboek, in samenhang gelezen « - L'article 56, alinéa 2, du Code pénal, lu en combinaison avec
met artikel 25 van hetzelfde Wetboek, met artikel 2 van de wet van 4 l'article 25 du même Code, avec l'article 2 de la loi du 4 octobre
oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden en met artikel 25, § 2, 1867 sur les circonstances atténuantes et avec l'article 25, § 2, b),
b), van de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie de la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doch enkel in zoverre het tot gevolg heeft de persoon die voor een poging tot moord is veroordeeld door de correctionele rechtbank wegens een gecorrectionaliseerde misdaad die is gepleegd minder dan vijf jaar nadat hij een gevangenisstraf van minstens één jaar heeft ondergaan of nadat die straf is verjaard, langer uit te sluiten van de mogelijkheid van een voorwaardelijke invrijheidstelling dan de persoon die door het hof van assisen tot een criminele straf is veroordeeld wegens dezelfde misdaad die in diezelfde omstandigheid is gepleegd. - De gevolgen van die wetsbepaling worden gehandhaafd tot de inwerkingtreding van een wet die aan die discriminatie een einde maakt peine, viole les articles 10 et 11 de la Constitution, mais uniquement en ce qu'il a pour conséquence d'exclure plus longtemps une personne qui, pour une tentative d'assassinat, a été condamnée par le tribunal correctionnel du chef d'un crime correctionnalisé commis moins de cinq ans après qu'elle a subi ou prescrit une peine d'emprisonnement d'au moins un an, de la possibilité d'une libération conditionnelle, que la personne qui est condamnée à une peine criminelle par la cour d'assises du chef du même crime commis dans la même circonstance. - Les effets de cette disposition législative sont maintenus jusqu'à l'entrée en vigueur d'une loi qui met fin à cette discrimination et au
en uiterlijk tot 31 juli 2015 ». B.6. De vraag die bij het Hof aanhangig was gemaakt in de zaak die aanleiding heeft gegeven tot het voormelde arrest nr. 185/2014, had betrekking op de situatie van een persoon die is veroordeeld wegens een gecorrectionaliseerde misdaad van poging tot moord, namelijk een met opsluiting van twintig tot dertig jaar strafbare misdaad. B.7. De in het voormelde arrest nr. 185/2014 vervatte vaststelling van een schending, met betrekking tot de datum waarop men voor de voorwaardelijke invrijheidstelling in aanmerking kan komen, kan worden overgenomen ten aanzien van een met opsluiting van vijftien tot twintig jaar strafbare misdaad die is gecorrectionaliseerd. B.8. Om dezelfde redenen als die welke in het voormelde arrest nr. 185/2014 zijn uiteengezet, dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord. Om die redenen, plus tard jusqu'au 31 juillet 2015 ». B.6. La question dont la Cour était saisie dans l'affaire qui a donné lieu à l'arrêt n° 185/2014 précité visait la situation d'une personne condamnée du chef d'un crime correctionnalisé de tentative d'assassinat, soit un crime punissable de la peine de réclusion de vingt à trente ans. B.7. Le constat de violation contenu dans l'arrêt n° 185/2014 précité, en ce qui concerne la date d'admissibilité à la libération conditionnelle, est transposable à l'égard d'un crime punissable de la peine de réclusion de quinze à vingt ans qui a été correctionnalisé. B.8. Pour les mêmes motifs que ceux qui ont été exposés dans l'arrêt n° 185/2014 précité, la question préjudicielle appelle une réponse affirmative. Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 25, § 2, b), van de wet van 17 mei 2006 « betreffende de L'article 25, § 2, b), de la loi du 17 mai 2006 « relative au statut
externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de
de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des
strafuitvoeringsmodaliteiten », in samenhang gelezen met de artikelen modalités d'exécution de la peine », lu en combinaison avec les
25, 56, tweede lid, en 80 van het Strafwetboek en met artikel 2 van de articles 25, 56, alinéa 2, et 80 du Code pénal et 2 de la loi du 4
wet van 4 oktober 1867 op de verzachtende omstandigheden, schendt de octobre 1867 sur les circonstances atténuantes, viole les articles 10
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het tot gevolg heeft et 11 de la Constitution, en ce qu'il a pour effet qu'une personne qui
dat een persoon die zich in staat van wettelijke herhaling bevindt in de zin van artikel 56, tweede lid, van het Strafwetboek en die door de correctionele rechtbank wordt veroordeeld wegens een met opsluiting van vijftien tot twintig jaar strafbare misdaad die is gecorrectionaliseerd, pas aanspraak kan maken op een voorwaardelijke invrijheidstelling nadat hij twee derden van zijn straf heeft ondergaan, terwijl een persoon die wegens dezelfde misdaad die in dezelfde omstandigheden is gepleegd, naar het hof van assisen is verwezen en die tot een criminele straf wordt veroordeeld, reeds aanspraak kan maken op een voorwaardelijke invrijheidstelling nadat hij één derde van zijn straf heeft ondergaan. Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel se trouve en état de récidive légale au sens de l'article 56, alinéa 2, du Code pénal et qui est condamnée par le tribunal correctionnel du chef d'un crime punissable de la peine de la réclusion de quinze à vingt ans qui a été correctionnalisé, ne peut prétendre à une libération conditionnelle qu'après avoir subi les deux tiers de sa peine, alors qu'une personne qui a été renvoyée devant la cour d'assises du chef du même crime commis dans la même circonstance et qui est condamnée à une peine criminelle peut déjà prétendre à une libération conditionnelle après avoir subi un tiers de sa peine. Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 26 juli 2017. la Cour constitutionnelle, le 26 juillet 2017.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux J. Spreutels P.-Y. Dutilleux J. Spreutels
^