← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 73/2017 van 15 juni 2017 Rolnummer : 6414 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende de artikelen 4.7.26 en 4.7.26/1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld
door de Raad voor Vergunningsbetwistingen. H samengesteld uit
de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snap(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 73/2017 van 15 juni 2017 Rolnummer : 6414 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 4.7.26 en 4.7.26/1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door de Raad voor Vergunningsbetwistingen. H samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snap(...) | Extrait de l'arrêt n° 73/2017 du 15 juin 2017 Numéro du rôle : 6414 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 4.7.26 et 4.7.26/1 du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par le Conseil pour les contestations des La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 73/2017 van 15 juni 2017 | Extrait de l'arrêt n° 73/2017 du 15 juin 2017 |
Rolnummer : 6414 | Numéro du rôle : 6414 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 4.7.26 en | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 4.7.26 et |
4.7.26/1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, gesteld door de | 4.7.26/1 du Code flamand de l'aménagement du territoire, posée par le |
Raad voor Vergunningsbetwistingen. | Conseil pour les contestations des autorisations. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, |
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De |
voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. RvVb/A/1516/0876 van 29 maart 2016 in zake Herman | Par arrêt n° RvVb/A/1516/0876 du 29 mars 2016, en cause de Herman |
Christiaens, Mia Bosquet, Tony Imbrechts en Ralph Van Den Boogaard | Christiaens, Mia Bosquet, Tony Imbrechts et Ralph Van Den Boogaard |
tegen de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar van het departement | contre le fonctionnaire urbaniste régional du département de |
Ruimtelijke Ordening, Woonbeleid en Onroerend Erfgoed, afdeling | l'Aménagement du territoire, de la Politique du logement et du |
Limburg, met als tussenkomende partij het college van burgemeester en | Patrimoine immobilier, section du Limbourg, avec comme partie |
schepenen van de gemeente Neerpelt, waarvan de expeditie ter griffie | intervenante le collège des bourgmestre et échevins de la commune de |
van het Hof is ingekomen op 21 april 2016, heeft de Raad voor | Neerpelt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 |
Vergunningsbetwistingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | avril 2016, le Conseil pour les contestations des autorisations a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt de VCRO en meer bepaald de bijzondere vergunningsprocedure | « Le Code flamand de l'aménagement du territoire, et plus précisément |
la procédure particulière d'autorisation contenue dans les articles | |
4.7.26 à 4.7.26/1 du Code flamand de l'aménagement du territoire, | |
van de artikelen 4.7.26 tot en met 4.7.26/1 VCRO de artikelen 10 en 11 | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il ne |
Grondwet in zoverre geen mogelijkheid is voorzien om gehoord te worden | prévoit pas la possibilité d'être entendu par l'autorité qui délivre |
door de vergunningverlenende overheid, ofschoon er geen | |
beroepsmogelijkheid bestaat terwijl de reguliere procedure dit | les permis, bien qu'il n'existe pas de possibilité de recours, alors |
hoorrecht wel expliciet toekent ? ». | que la procédure normale reconnaît explicitement ce droit d'audition ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. Er bestaan twee onderscheiden administratieve procedures voor de | B.1. Deux procédures administratives distinctes existent pour l'octroi |
toekenning van een stedenbouwkundige vergunning : een reguliere | d'une autorisation urbanistique : une procédure ordinaire et une |
procedure en een bijzondere procedure voor handelingen van algemeen | procédure particulière pour les actes d'intérêt général ou pour les |
belang of voor aanvragen ingediend door publiekrechtelijke | demandes introduites par des personnes morales de droit public |
rechtspersonen (artikel 4.7.1, § 1, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke | (article 4.7.1, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du |
Ordening, hierna afgekort als VCRO). | territoire). |
Handelingen van algemeen belang zijn door de Vlaamse Regering | Les actes d'intérêt général sont des actes désignés par le |
aangewezen handelingen die betrekking hebben op openbare | Gouvernement flamand qui se rapportent à des infrastructures ou voies |
infrastructuur of openbare wegen, nutsvoorzieningen, infrastructuur op | publiques, à des services d'utilité publique, à une infrastructure |
het grondgebied van meerdere gemeenten of infrastructuur ten behoeve | située sur le territoire de plusieurs communes ou à une infrastructure |
of ten bate van de uitoefening van een openbare dienst (artikel 4.1.1, | en faveur ou au profit de l'exécution d'un service public (article |
5°, van de VCRO). | 4.1.1, 5°, du Code flamand de l'aménagement du territoire). |
De bijzondere procedure beoogt te vermijden dat gemeenten voor | La procédure particulière tend à éviter que les communes prennent, |
projecten die het gemeentelijk belang overstijgen in strijd met het | pour des projets dépassant l'intérêt communal, des décisions |
algemeen belang zouden beslissen (Parl. St., Vlaams Parlement, | contraires à l'intérêt général (Doc. parl., Parlement flamand, |
2008-2009, nr. 2011/1, pp. 174 en 175). | 2008-2009, n° 2011/1, pp. 174 et 175). |
De in het geding zijnde artikelen 4.7.26 en 4.7.26/1 van de VCRO | Les articles 4.7.26 et 4.7.26/1, en cause, du Code flamand de |
regelen de voormelde bijzondere procedure. Op de datum van de | l'aménagement du territoire règlent la procédure particulière |
bestreden beslissing in het geschil voor de verwijzende rechter | mentionnée plus haut. A la date de la décision attaquée dans le litige |
bepaalden die artikelen : | porté devant le juge a quo, ces articles disposaient : |
« Art. 4.7.26. § 1. Een vergunning wordt binnen de bijzondere | « Art. 4.7.26. § 1er. Dans le contexte de la procédure particulière, |
procedure afgeleverd door : | une autorisation est délivrée : |
1° hetzij de Vlaamse Regering of de gedelegeerde stedenbouwkundige | 1° soit par le Gouvernement flamand ou le fonctionnaire urbaniste |
ambtenaar, voor zover het aangevraagde onderworpen is aan de | délégué, pour autant que la demande est soumise à l'obligation |
verplichting tot het opmaken van een milieueffectrapport; | d'établissement d'un rapport d'incidence sur l'environnement; |
2° hetzij de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar. | 2° soit par le fonctionnaire urbaniste régional. |
§ 2. De Vlaamse Regering kan bepalen welke vergunningsaanvragen binnen | § 2. Le Gouvernement flamand peut déterminer quelles demandes |
de bijzondere procedure blijk moeten geven van vooroverleg met of | d'autorisation au sein de la procédure particulière doivent indiquer |
instemming van de Vlaamse Bouwmeester. | une préconcertation avec le Maître d'ouvrage flamand ou son |
§ 3. Het vergunningverlenende bestuursorgaan of zijn gemachtigde | approbation. § 3. L'autorité administrative accordant les permis ou son |
onderzoekt of een vergunningsaanvraag ontvankelijk en volledig is. Een | représentant autorisé examine la recevabilité et l'intégralité d'une |
demande d'autorisation. Une demande d'autorisation est recevable et | |
vergunningsaanvraag is ontvankelijk en volledig indien voldaan is aan | complète lorsque les conditions de recevabilité déterminées en vertu |
de krachtens § 5 bepaalde ontvankelijkheidsvereisten en de | du § 5 sont remplies et lorsque les données de dossier permettent une |
dossiergegevens een onderzoek ten gronde toelaten. | enquête approfondie. |
Het resultaat van het ontvankelijkheids- en volledigheidsonderzoek | |
wordt per beveiligde zending aan de aanvrager verstuurd, binnen een | Le résultat de l'enquête de recevabilité et d'intégralité est transmis |
ordetermijn van dertig dagen, ingaand de dag na deze waarop de | au requérant par envoi sécurisé, et ce, dans un délai de rigueur de |
aanvraag werd ingediend. Bij gebreke hieraan wordt de procedure | trente jours, à compter du jour suivant la date à laquelle la demande |
voortgezet. In dat geval doet de vergunningverlenende overheid | a été introduite. A défaut, la procédure est poursuivie. Dans ce cas, |
uitdrukkelijk uitspraak in haar beslissing of er een | l'autorité délivrante se prononce expressément dans sa décision si une |
milieueffectrapport over het project moet worden opgesteld. Zo ja, dan | évaluation des incidences sur l'environnement est requise. Dans |
weigert ze de aangevraagde vergunning toe te kennen. | l'affirmative, elle refuse d'accorder l'autorisation demandée. |
§ 4. Ten aanzien van ontvankelijke vergunningsaanvragen wordt verder | § 4. Par rapport aux demandes d'autorisation recevables, la procédure |
gehandeld overeenkomstig de hiernavolgende regelen : | suivie se déroule conformément aux modalités suivantes : |
1° in de door de Vlaamse Regering bepaalde gevallen, en telkens de | 1° dans les cas déterminés par le Gouvernement flamand et chaque fois |
vergunningsaanvraag het voorwerp moet uitmaken van een | que la demande d'autorisation doit faire l'objet d'un rapport |
milieueffectrapport of gegrond is op artikel 4.4.6, artikel 4.4.10 tot | d'incidence sur l'environnement ou qu'elle est basée sur l'article |
en met 4.4.23, en artikel 4.4.26, § 2, wordt de vergunningsaanvraag | 4.4.6, les articles 4.4.10 jusqu'à 4.4.23 inclus et l'article 4.4.26, |
onderworpen aan een openbaar onderzoek, met inachtneming van volgende | § 2, la demande d'autorisation est soumise à une enquête publique, |
regelingen : | compte tenu des règlements suivants : |
a) het openbaar onderzoek duurt dertig dagen, of, indien een | a) l'enquête publique dure trente jours ou soixante jours, si un |
milieueffectrapport moet worden opgemaakt, zestig dagen, | rapport d'incidence sur l'environnement doit être établi, |
b) iedereen kan gedurende deze termijn schriftelijke en mondelinge | b) pendant cette période, tout le monde peut introduire des objections |
bezwaren en technische opmerkingen indienen, | aussi bien écrites qu'orales, ainsi que des remarques techniques, |
c) het openbaar onderzoek gebeurt op kosten van de aanvrager, | c) l'enquête publique a lieu aux frais du requérant, |
d) de gemeentesecretaris of zijn gemachtigde stelt een proces-verbaal | d) le secrétaire communal ou son représentant autorisé établit un |
op van het openbaar onderzoek, | procès-verbal de l'enquête publique, |
e) het proces-verbaal omvat ten minste een inventaris van de tijdens | e) le procès-verbal comprend au moins un inventaire des objections |
het openbaar onderzoek ingediende schriftelijke en mondelinge bezwaren | écrites et orales et des remarques techniques introduites durant |
en technische opmerkingen; | l'enquête publique; |
2° het vergunningverlenende bestuursorgaan of zijn gemachtigde wint | 2° l'autorité administrative accordant les permis ou son représentant |
het voorafgaand advies in van de door de Vlaamse Regering aangewezen | autorisé recueille l'avis préalable des instances désignées par le |
instanties en van het college van burgemeester en schepenen, rekening | Gouvernement flamand et du Collège des bourgmestre et échevins, en |
houdend met volgende regelingen : | tenant compte des règlements suivants : |
a) indien de vergunningsaanvraag niet onderworpen is aan een openbaar onderzoek, worden alle adviezen uitgebracht binnen een termijn van dertig dagen, ingaand de dag na deze van de ontvangst van de adviesvraag, met dien verstande dat aan de adviesvereiste voorbij kan worden gegaan indien de adviezen niet tijdig worden uitgebracht, b) indien de vergunningsaanvraag onderworpen is aan een openbaar onderzoek : 1) valt de adviseringstermijn in hoofde van de door de Vlaamse Regering aangewezen instanties samen met de duur van het openbaar onderzoek, met dien verstande dat aan de adviesvereiste voorbij kan worden gegaan indien de adviezen niet tijdig worden uitgebracht, 2) bezorgt het college van burgemeester en schepenen het proces-verbaal van het openbaar onderzoek, de gebundelde bezwaren en opmerkingen en zijn eigen advies aan het vergunningverlenende bestuursorgaan binnen een ordetermijn van dertig dagen, die ingaat de dag na deze waarop het openbaar onderzoek werd afgesloten; c) zo de vergunningsaanvraag van het college van burgemeester en schepenen uitgaat, brengt het college geen advies uit; | a) si la demande d'autorisation ne fait pas l'objet d'une enquête publique, tous les avis doivent être émis dans un délai de trente jours, à compter du jour suivant la date de réception de la demande d'avis, étant entendu que la condition d'avis peut être ignorée lorsque les avis n'ont pas été émis en temps voulu, b) si la demande d'autorisation fait l'objet d'une enquête publique : 1) le délai de consultation au titre des instances désignées par le Gouvernement flamand coïncide avec l'enquête publique, étant entendu que la condition d'avis peut être ignorée lorsque les avis n'ont pas été émis en temps voulu; 2) le Collège des bourgmestre et échevins transmet le procès-verbal de l'enquête publique, les objections et remarques groupées, ainsi que son propre avis à l'autorité administrative accordant les permis, dans un délai de rigueur de trente jours, à compter du jour suivant la date de clôture de l'enquête publique; c) si la demande d'autorisation émane du collège des bourgmestre et échevins, le collège n'émet pas d'avis; |
3° het vergunningverlenende bestuursorgaan neemt over de | 3° l'autorité administrative accordant les permis prend une décision |
vergunningsaanvraag een beslissing binnen een vervaltermijn van zestig | concernant la demande d'autorisation dans un délai de forclusion de |
dagen, die ingaat hetzij de dag na deze van het verstrijken van de | soixante jours, à compter soit du jour suivant la date d'expiration du |
adviseringstermijn, vermeld in 2°, a), hetzij de dag na deze van de | délai de consultation, comme mentionné dans le point 2°, a), soit du |
ontvangst van de in stukken, vermeld in 2°, b), 2); | jour suivant la réception des pièces visées au point 2°, b), 2); |
4° indien het vergunningverlenende bestuursorgaan niet tijdig beslist, | 4° si l'autorité administrative accordant les permis ne prend pas de |
wordt de aanvraag geacht afgewezen te zijn; | décision en temps voulu, la demande est considérée comme étant |
5° een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing of een kennisgeving | rejetée; 5° une copie de la décision explicite ou une notification de la |
van de stilzwijgende beslissing wordt binnen een ordetermijn van tien | décision tacite est simultanément remise par envoi sécurisé et dans un |
dagen gelijktijdig en per beveiligde zending bezorgd aan de aanvrager | délai de rigueur de dix jours au requérant et au Collège des |
en aan het college van burgemeester en schepenen, voor zover dat niet | bourgmestre et échevins, pour autant que ce dernier n'ait pas lui-même |
zelf de vergunning heeft aangevraagd; | demandé l'autorisation; |
6° een mededeling die te kennen geeft dat de vergunning is verleend, | 6° un avis indiquant que l'autorisation est accordée, sera affiché par |
wordt door de aanvrager gedurende een periode van dertig dagen | |
aangeplakt op de plaats waarop de vergunningsaanvraag betrekking | le demandeur pendant une période de trente jours à l'endroit auquel a |
heeft. De aanvrager brengt de gemeente onmiddellijk op de hoogte van | trait la demande d'autorisation. Le demandeur informe la commune |
de startdatum van de aanplakking. De gemeentesecretaris of zijn | immédiatement de la date de début de l'affichage. Le secrétaire |
gemachtigde waakt erover dat tot aanplakking wordt overgegaan door de | communal ou son délégué veille à ce qu'il est procédé à l'affichage |
aanvrager binnen een termijn van tien dagen te rekenen vanaf de datum | par le demandeur dans un délai de dix jours à compter à partir de la |
van de ontvangst van een afschrift van de uitdrukkelijke beslissing | date de réception d'une copie de la décision formelle d'octroi de |
tot verlening van de vergunning. De Vlaamse Regering kan, zowel naar | l'autorisation. Le Gouvernement flamand peut, tant pour le contenu que |
de inhoud als naar de vorm, aanvullende vereisten opleggen waaraan de | pour la forme, imposer des exigences complémentaires auxquelles doit |
aanplakking moet voldoen; | répondre l'affichage; |
7° de gemeentesecretaris of zijn gemachtigde levert op eenvoudig | 7° le secrétaire communal ou son délégué fournit sur simple demande de |
verzoek van elke belanghebbende, vermeld in artikel 4.7.21, § 2, een | tout intéressé, visé à l'article 4.7.21, § 2, une copie certifiée de |
gewaarmerkt afschrift van het attest van aanplakking af. | l'attestation d'affichage. |
Van een vergunning, afgegeven binnen de bijzondere procedure, mag | Une autorisation délivrée dans le cadre de la procédure particulière |
peut être utilisée à partir du trente-sixième jour suivant la date | |
gebruik worden gemaakt vanaf de zesendertigste dag na de dag van | d'affichage. Cette disposition est valable sans préjudice de l'article |
aanplakking. Deze bepaling geldt onverminderd artikel 4.5.1, § 2. | 4.5.1, § 2. |
§ 5. De Vlaamse Regering kan nadere formele en procedurele regelen | § 5. Le Gouvernement flamand peut déterminer des modalités formelles |
bepalen voor de toepassing van dit artikel. | et procédurales plus précises pour l'application du présent article. |
Art. 4.7.26/1. § 1. Als de vergunningsaanvraag een | Art. 4.7.26/1. § 1er. Si la demande d'une autorisation comprend une |
project-m.e.r.-screeningsnota als vermeld in artikel 4.3.3, § 2, van | note de screening de projet MER, telle que visée à l'article 4.3.3, § |
het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake | 2 du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales |
milieubeleid, omvat, onderzoekt het vergunningverlenende | concernant la politique de l'environnement, l'autorité administrative |
bestuursorgaan of zijn gemachtigde, die nota en neemt een beslissing | accordant les permis ou son représentant autorisé examine cette note |
of er een milieueffectrapport over het project moet worden opgesteld. | et prend une décision quant à la nécessité d'établir une évaluation |
des incidences sur l'environnement pour le projet. | |
§ 2. Er hoeft geen milieueffectrapport over het project te worden | § 2. Une évaluation des incidences sur l'environnement ne doit pas |
opgesteld als het vergunningverlenende bestuursorgaan of zijn | être établie pour le projet si l'autorité administrative accordant les |
gemachtigde oordeelt dat : 1) een toetsing aan de criteria van bijlage | permis ou son représentant autorisé juge que : 1) il s'avère d'une |
II van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, uitwijst dat het voorgenomen project geen aanzienlijke gevolgen kan hebben voor het milieu en een MER-project redelijkerwijze geen nieuwe of bijkomende gegevens over aanzienlijke milieueffecten kan bevatten; of 2) vroeger al een MER-project werd goedgekeurd betreffende een plan of programma waarin een project met vergelijkbare effecten beoordeeld werd of een project-MER werd goedgekeurd betreffende een project waarvan het voorgenomen initiatief een herhaling, voortzetting of alternatief is, en een nieuw project-MER redelijkerwijze geen nieuwe of bijkomende gegevens over aanzienlijke milieueffecten kan bevatten. § 3. De beslissing dat een milieueffectrapport over het project moet worden opgesteld, heeft van rechtswege de onvolledigheid van de vergunningsaanvraag tot gevolg. De aanvrager kan in dat geval een gemotiveerd verzoek tot ontheffing van de rapportageverplichting indienen bij de afdeling, bevoegd voor milieueffectrapportage overeenkomstig de procedure, vermeld in artikel | confrontation du projet aux critères de l'annexe II du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement que le projet envisagé ne peut pas avoir d'incidences considérables sur l'environnement et qu'un projet MER ne peut raisonnablement contenir des données nouvelles ou supplémentaires sur des incidences écologiques importantes; ou 2) par le passé, un plan MER a été approuvé afférent à un plan ou un programme dans lequel un projet avec des incidences similaires a été évalué ou un projet MER a déjà été approuvé, afférent à un projet dont l'initiative envisagée est une reprise, une continuation ou une alternative et qu'un nouveau projet MER ne peut raisonnablement pas entraîner de nouvelles données ou des données supplémentaires relatives à des incidences considérables sur l'environnement. § 3. La décision selon laquelle une évaluation des incidences sur l'environnement doit être établie pour le projet, emporte de plein droit le caractère incomplet de la demande d'autorisation. Le demandeur peut dans ce cas introduire une demande motivée de dispense de l'obligation de rapportage auprès de la division, compétente du rapportage d'évaluation des incidences sur l'environnement, conformément à la procédure visée à l'article 4.3.3, |
4.3.3, § 3 tot en met § 9, van het decreet van 5 april 1995 houdende | § 3 à § 9 inclus du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions |
algemene bepalingen inzake milieubeleid. De beslissing van de | générales concernant la politique de l'environnement. La décision de |
afdeling, bevoegd voor milieueffectrapportage, vermeld in artikel | la division compétente pour l'évaluation des incidences sur |
4.3.3, § 6, van hetzelfde decreet, betreft een bindende beslissing | l'environnement, visée à l'article 4.3.3, § 6, du même décret, est une |
voor de overheid, vermeld in paragraaf 1 ». | décision contraignante pour l'autorité, visée au premier paragraphe ». |
B.2. Aan het Hof wordt gevraagd of die bepalingen de artikelen 10 en | B.2. La Cour est interrogée sur la compatibilité de ces dispositions |
11 Grondwet schenden in zoverre zij belanghebbende derden niet de | avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elles ne |
mogelijkheid bieden om door de vergunningverlenende overheid te worden gehoord, terwijl dat wel het geval is in het kader van een administratief beroep tegen een beslissing van het college van burgemeester en schepenen over een vergunning die wordt afgegeven volgens de reguliere procedure. In de reguliere procedure neemt de deputatie haar beslissing omtrent het ingestelde administratief beroep op grond van het verslag van de provinciale stedenbouwkundige ambtenaar en nadat zij of haar gemachtigde de betrokken partijen op hun verzoek schriftelijk of mondeling heeft gehoord (artikel 4.7.23, § 1, eerste lid, van de VCRO). Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de memorie van tussenkomst B.3.1. De Vlaamse Regering betwist het belang van de tussenkomende | permettent pas aux tiers intéressés d'être entendus par l'autorité qui délivre les autorisations, alors que tel est le cas dans le cadre d'un recours administratif dirigé contre une décision du collège des bourgmestre et échevins relative à une autorisation délivrée selon la procédure ordinaire. Dans la procédure ordinaire, la députation prend une décision, concernant le recours introduit, en fonction du rapport du fonctionnaire urbaniste provincial et après avoir, elle-même ou son représentant autorisé, entendu oralement ou par écrit, à leur demande, les parties intéressées (article 4.7.23, § 1er, alinéa 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire). Quant à la recevabilité du mémoire en intervention B.3.1. Le Gouvernement flamand conteste l'intérêt des parties |
partijen, die een gezamenlijke memorie hebben ingediend. | intervenantes, qui ont introduit un mémoire commun. |
B.3.2. Artikel 87, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | B.3.2. L'article 87, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
het Grondwettelijk Hof bepaalt : | la Cour constitutionnelle dispose : |
« Wanneer het Grondwettelijk Hof, bij wijze van prejudiciële | « Lorsque la Cour constitutionnelle statue, à titre préjudiciel, sur |
beslissing, uitspraak doet op vragen als bedoeld in artikel 26, kan | les questions visées à l'article 26, toute personne justifiant d'un |
ieder die van een belang doet blijken, een memorie aan het Hof richten | intérêt peut adresser un mémoire à la Cour dans les trente jours de la |
binnen dertig dagen na de bekendmaking voorgeschreven in artikel 74. | publication prescrite par l'article 74. Elle est, de ce fait, réputée |
Hij wordt daardoor geacht partij in het geding te zijn ». | partie au litige ». |
B.3.3. Om overeenkomstig het voormelde artikel 87, § 1, van een belang te doen blijken, dienen personen die in een prejudiciële procedure wensen tussen te komen, in hun memorie voldoende elementen aan te reiken die aannemelijk maken dat het antwoord van het Hof op de prejudiciële vraag een rechtstreekse weerslag kan hebben op hun persoonlijke situatie. B.3.4. Een aantal van de tussenkomende partijen is verwikkeld in soortgelijke geschillen, met betrekking tot de bijzondere vergunningsprocedure, als datgene dat aanleiding heeft gegeven tot de prejudiciële vraag. Zij doen derhalve blijken van een belang om voor het Hof tussen te komen. Aangezien de memorie van tussenkomst ontvankelijk is ten aanzien van een aantal van de tussenkomende partijen, is het niet nodig na te gaan of zij ontvankelijk is ten aanzien van alle tussenkomende partijen. Ten gronde | B.3.3. Pour justifier d'un intérêt, conformément à l'article 87, § 1er, précité, les personnes qui souhaitent intervenir dans une procédure préjudicielle doivent invoquer, dans leur mémoire, suffisamment d'éléments permettant d'établir que la réponse de la Cour à la question préjudicielle peut avoir une incidence directe sur leur situation personnelle. B.3.4. Plusieurs parties intervenantes sont impliquées dans des litiges concernant la procédure particulière d'autorisation, analogues au litige qui a donné lieu à la question préjudicielle. Elles justifient donc d'un intérêt à intervenir devant la Cour. Le mémoire en intervention étant recevable à l'égard de plusieurs parties intervenantes, il n'est pas nécessaire de vérifier s'il est recevable à l'égard de toutes les parties intervenantes. Quant au fond |
B.4. In de reguliere procedure wordt een vergunning afgegeven door het | B.4. Dans la procédure ordinaire, l'autorisation est octroyée par le |
college van burgemeester en schepenen van de gemeente waarin het | collège des bourgmestre et échevins de la commune où est situé l'objet |
voorwerp van de vergunning gelegen is (artikel 4.7.12 van de VCRO). | de la demande d'autorisation (article 4.7.12 du Code flamand de |
l'aménagement du territoire). | |
De gemeentelijke stedenbouwkundige ambtenaar, zijn gemachtigde of de | Le fonctionnaire urbaniste communal, son représentant autorisé ou |
gemeentelijke administratie onderzoekt de ontvankelijkheid en | l'administration communale examinent si la demande d'autorisation est |
volledigheid van de vergunningsaanvraag en beslist of een | recevable et complète et se prononce sur la nécessité d'une évaluation |
milieueffectrapport over het project moet worden opgesteld (artikel | de l'incidence du projet sur l'environnement (article 4.7.14 et |
4.7.14 en artikel 4.7.14/1 van de VCRO). | article 4.7.14/1 du Code flamand de l'aménagement du territoire). |
In de door de Vlaamse Regering bepaalde gevallen en telkens als de | Dans les cas fixés par le Gouvernement flamand et chaque fois que |
vergunning het voorwerp moet uitmaken van een milieueffectrapport of | l'autorisation doit faire l'objet d'une évaluation d'incidence sur |
gegrond is op artikel 4.4.6 (beschermde monumenten en landschappen), | l'environnement ou est fondée sur l'article 4.4.6 (monuments et |
de artikelen 4.4.10 tot 4.4.23 (zonevreemde constructies en | paysages protégés), sur les articles 4.4.10 à 4.4.23 (constructions et |
modifications de fonction non conformes à la destination de la zone) | |
functiewijzigingen) en artikel 4.4.26, § 2 (planologische attesten), | et sur l'article 4.4.26, § 2 (attestations planologiques), la demande |
maakt de vergunningsaanvraag het voorwerp uit van een openbaar | d'autorisation est soumise à une enquête publique (article 4.7.15 du |
onderzoek (artikel 4.7.15 van de VCRO). | Code flamand de l'aménagement du territoire). |
Na het inwinnen van de vereiste adviezen beslist het college van | Après avoir recueilli les avis requis, le collège des bourgmestre et |
burgemeester en schepenen over de vergunningsaanvraag. Bij gebrek aan | échevins prend une décision concernant la demande d'autorisation. Si |
een beslissing binnen de vervaltermijn wordt de aanvraag geacht te | aucune décision n'a été prise dans le délai de forclusion prévu, la |
zijn afgewezen (artikel 4.7.18 van de VCRO). | demande est considérée comme étant rejetée (article 4.7.18 du Code |
Tegen de uitdrukkelijke of stilzwijgende beslissing van het college | flamand de l'aménagement du territoire). |
van burgemeester en schepenen omtrent de vergunningsaanvraag kan een | Un recours administratif organisé peut être introduit, auprès de la |
georganiseerd administratief beroep worden ingesteld bij de deputatie | députation de la province dans laquelle est située la commune, contre |
la décision explicite ou tacite du collège des bourgmestre et échevins | |
van de provincie waarin de gemeente is gelegen. Het beroep kan onder | relative à la demande d'autorisation. Le recours peut être introduit, |
meer worden ingesteld door de vergunningsaanvrager en door elke | entre autres, par le demandeur de l'autorisation ou par toute personne |
natuurlijke persoon of rechtspersoon die rechtstreekse of | physique ou morale à qui la décision contestée pourrait causer, |
onrechtstreekse hinder of nadelen kan ondervinden ingevolge de | directement ou indirectement, des désagréments ou des inconvénients |
bestreden beslissing (artikel 4.7.21 van de VCRO). | (article 4.7.21 du Code flamand de l'aménagement du territoire). |
De provinciale stedenbouwkundige ambtenaar maakt voor elke beslissing | Le fonctionnaire urbaniste provincial établit un rapport pour chaque |
in beroep een verslag op. Het verslag plaatst de vergunningsaanvraag | décision en appel. Le rapport situe la demande d'autorisation dans le |
in het kader van de regelgeving, de stedenbouwkundige voorschriften, | cadre de la législation, des prescriptions urbanistiques, des |
de eventuele verkavelingsvoorschriften en een goede ruimtelijke | éventuelles prescriptions de lotissement et d'un bon aménagement du |
ordening (artikel 4.7.22 van de VCRO). De deputatie neemt haar beslissing omtrent het ingestelde beroep op grond van het verslag van de provinciale stedenbouwkundige ambtenaar en nadat zij of haar gemachtigde de betrokken partijen op hun verzoek schriftelijk of mondeling heeft gehoord (artikel 4.7.23, § 1, van de VCRO). B.5. In de bijzondere procedure, zoals van toepassing ten tijde van de bestreden beslissing in het geschil voor de verwijzende rechter, wordt een vergunning afgegeven door de Vlaamse Regering, de gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar of de gewestelijke stedenbouwkundige ambtenaar (artikel 4.7.26, § 1, van de VCRO). Het vergunningverlenende bestuursorgaan of zijn gemachtigde onderzoekt de ontvankelijkheid en volledigheid van de vergunningsaanvraag en beslist of een milieueffectrapport over het project moet worden opgesteld (artikel 4.7.26, § 3, en artikel 4.7.26/1 van de VCRO). In dezelfde gevallen als in de reguliere vergunningsprocedure maakt de vergunningsaanvraag in de bijzondere procedure het voorwerp uit van | territoire (article 4.7.22 du Code flamand de l'aménagement du territoire). La députation prend une décision concernant le recours introduit, en fonction du rapport du fonctionnaire urbaniste provincial. Cette décision est prise après que la députation, ou son représentant autorisé, a entendu oralement ou par écrit les parties intéressées, et ce, à la demande de ces dernières (article 4.7.23, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire). B.5. Dans la procédure particulière, telle qu'elle était applicable au moment où a été prise la décision attaquée dans le litige porté devant le juge a quo, une autorisation est délivrée par le Gouvernement flamand, par le fonctionnaire urbaniste délégué ou par le fonctionnaire urbaniste régional (article 4.7.26, § 1er, du Code flamand de l'aménagement du territoire). L'autorité administrative accordant les permis ou son représentant autorisé examine si la demande d'autorisation est recevable et complète et prend une décision concernant la nécessité d'une évaluation des incidences du projet sur l'environnement (article 4.7.26, § 3, et article 4.7.26/1 du Code flamand de l'aménagement du territoire). La demande d'autorisation selon la procédure particulière est soumise à une enquête publique dans les mêmes cas que dans la procédure |
een openbaar onderzoek (artikel 4.7.26, § 4, eerste lid, 1°, van de | ordinaire (article 4.7.26, § 4, alinéa 1er, 1°, du Code flamand de |
l'aménagement du territoire). | |
VCRO). Na het inwinnen van de vereiste adviezen beslist het | Après avoir recueilli les avis exigés, l'autorité administrative |
vergunningverlenende bestuursorgaan over de vergunningsaanvraag. Bij | accordant les permis se prononce sur la demande d'autorisation. Faute |
gebrek aan een beslissing binnen de vervaltermijn wordt de aanvraag | de décision prise en temps voulu, la demande est considérée comme |
geacht te zijn afgewezen (artikel 4.7.26, § 4, eerste lid, 3° en 4°, van de VCRO). | étant rejetée (article 4.7.26, § 4, alinéa 1er, 3° et 4°, du Code |
Tegen de beslissing van de Vlaamse Regering, de gedelegeerde | flamand de l'aménagement du territoire). |
stedenbouwkundige ambtenaar of de gewestelijke stedenbouwkundige | Aucun recours administratif organisé n'est ouvert contre la décision |
ambtenaar staat geen georganiseerd administratief beroep open. Het | du Gouvernement flamand, du fonctionnaire urbaniste délégué ou du |
ontbreken van een administratief beroep wordt in de parlementaire | fonctionnaire urbaniste régional. Dans les travaux préparatoires, |
voorbereiding als volgt verantwoord : | l'absence d'un recours administratif est justifiée comme suit : |
« Een puur administratief beroep bij het gewestelijke | « Prévoir un recours purement administratif auprès de l'organe |
vergunningverlenende bestuursorgaan (de Vlaamse Regering, de | administratif régional qui délivre les autorisations (le Gouvernement |
gedelegeerde stedenbouwkundige ambtenaar c.q. de gewestelijke | flamand, le fonctionnaire urbaniste délégué ou, le cas échéant, le |
stedenbouwkundige ambtenaar) zou immers neerkomen op een | fonctionnaire urbaniste régional) reviendrait en effet à |
(geïnstitutionaliseerd) ' willig beroep '. De rechtsleer stelt evenwel | (institutionnaliser) un ' recours gracieux '. Or, selon la doctrine, |
dat het instellen van dergelijk beroep ' voor de burger niet steeds de | l'introduction d'un tel recours ' n'aura pas toujours, pour le |
efficiëntie [zal] hebben die hij ervan verwacht : het " willig " | citoyen, l'efficacité escomptée : en effet, l'organe de recours " |
beroepsorgaan zal immers veelal niet vlug geneigd zijn om op een | gracieux " ne sera le plus souvent pas enclin à revenir sur une |
eerder genomen beslissing terug te komen, tenzij belangrijke nieuwe | décision prise antérieurement, à moins que de nouvelles données |
gegevens worden aangedragen of manifeste fouten worden aangetoond '. | importantes soient apportées ou que des erreurs manifestes soient |
Een ' hiërarchisch beroep ' behoort evenmin tot de mogelijkheden : | démontrées '. Un ' recours hiérarchique ' est également impossible : |
indien de beslissing genomen wordt op regeringsniveau, kan men deze | si la décision est prise au niveau du gouvernement, on peut |
moeilijk laten toetsen door een ambtelijke commissie. Zulks zou op | difficilement faire contrôler celle-ci par une commission |
gespannen voet staan met het feit dat de Regering binnen het | administrative. Ceci se heurterait au fait que, dans le système |
constitutioneel bestel aan de ' top ' van de hiërarchische piramide staat. Overigens stelt diezelfde rechtsleer ten aanzien van het hiërarchisch administratief beroep dat de slaagkansen daarvan voor de rechtsonderhorige eerder gering zijn, omdat de ambtenaar of instantie die de bestreden beslissing nam, ' meestal op algemene of individuele instructie van de hogere overheid zal zijn opgetreden en de hogere overheid meer aandacht zal hebben voor de belangen van het bestuur dan voor het belang van de bestuurde ' » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2011/1, p. 208). B.6. De mogelijkheid tot inspraak, die een waarborg biedt voor de vrijwaring van het recht op de bescherming van een gezond leefmilieu en een goede ruimtelijke ordening (artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet), wordt zowel in de reguliere als in de bijzondere vergunningsprocedure in beginsel verwezenlijkt door de organisatie van een openbaar onderzoek. B.7. Het recht om te worden gehoord biedt een bijkomende mogelijkheid tot inspraak. Zij is enkel uitdrukkelijk gewaarborgd in de reguliere procedure. Die bijkomende mogelijkheid tot inspraak staat in rechtstreeks verband met het administratief beroep waarin de reguliere procedure voorziet en met het verslag dat de provinciale stedenbouwkundige ambtenaar, vóór elke beslissing over het administratief beroep, dient op te maken. Dat verslag onderscheidt zich van de adviezen die vóór de beslissing over de vergunningsaanvraag moeten worden ingewonnen en die ertoe strekken de vergunningverlenende overheid zo volledig mogelijke informatie te verschaffen zodat zij daarmee naar behoren rekening kan houden. Het vermelde verslag wordt opgemaakt door de bevoegde ambtenaar op hetzelfde bestuursniveau als de deputatie die, op grond van dat verslag, haar beslissing omtrent het ingestelde beroep dient te nemen. Het verslag plaatst de vergunningsaanvraag in het kader van de regelgeving, de stedenbouwkundige voorschriften, de eventuele verkavelingsvoorschriften en een goede ruimtelijke ordening. De provinciale stedenbouwkundige ambtenaar kan bij zijn onderzoek bijkomende inlichtingen inwinnen bij de adviserende instanties. Het recht om te worden gehoord waarborgt dat de vergunningsaanvrager en de beroepsindieners hun standpunt inzake dat verslag aan de beroepsinstantie kunnen meedelen. Aangezien de bijzondere procedure niet in de mogelijkheid van een administratief beroep voorziet, zijn er geen beroepsindieners en is er geen verslag van de provinciale stedenbouwkundige ambtenaar waarover een standpunt moet worden ingenomen. Het verschillende verloop van de bijzondere procedure, vergeleken met de gewone procedure, biedt bijgevolg een redelijke verantwoording voor het verschil in mogelijkheid tot inspraak. B.8. Het Hof dient echter rekening te houden met de hypothese, zoals in de zaak voor de verwijzende rechter, dat met toepassing van de bijzondere procedure een nieuwe vergunning wordt verleend nadat een eerste vergunning werd vernietigd. In die hypothese dient, ook al voorziet de toepasselijke wetgeving niet in een dergelijke formaliteit, het recht om te worden gehoord als beginsel van behoorlijk bestuur toepassing te vinden. De beroepsindieners die de eerste vergunning hebben aangevochten zijn weliswaar niet de adressaten van de nieuwe vergunning, maar zij zouden door die vergunning op ernstige wijze in hun belangen kunnen worden geraakt. De vergunningverlenende overheid dient hun derhalve de gelegenheid te bieden, wanneer zij in de procedure tot het verlenen van een nieuwe vergunning niet in een nieuw openbaar onderzoek voorziet, hun standpunt inzake de gevolgen van het vernietigingsarrest uiteen te zetten. Dat arrest vormt immers een nieuw element waarmee de vergunningverlenende overheid rekening zal dienen te houden. B.9. Onder het in B.8 vermelde voorbehoud dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof zegt voor recht : Onder het in B.8 vermelde voorbehoud schenden de artikelen 4.7.26 en 4.7.26/1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 15 juni 2017. De griffier, De voorzitter, | constitutionnel, le gouvernement se situe au sommet de la pyramide hiérarchique. Du reste, la même doctrine dit, en ce qui concerne le recours administratif hiérarchique, que les chances de réussite du justiciable qui introduit un tel recours sont plutôt limitées parce que le fonctionnaire ou l'instance qui a pris la décision attaquée ' aura la plupart du temps agi sur instruction générale ou individuelle de l'autorité supérieure et sera davantage sensible aux intérêts de l'administration qu'à l'intérêt de l'administré ' » (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2011/1, p. 208). B.6. La possibilité de participation, qui offre une garantie pour la sauvegarde du droit à la protection d'un environnement sain et à un bon aménagement du territoire (article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution), est assurée, en principe, tant dans la procédure d'autorisation ordinaire que dans la procédure d'autorisation particulière, par l'organisation d'une enquête publique. B.7. Le droit d'être entendu offre une possibilité supplémentaire de participation. Celle-ci n'est explicitement garantie que dans la procédure ordinaire. Cette possibilité supplémentaire de participation est directement liée au recours administratif prévu par la procédure ordinaire et au rapport que le fonctionnaire urbaniste provincial doit rédiger avant chaque décision concernant le recours administratif. Ce rapport se distingue des avis que l'administration qui délivre les autorisations doit recueillir avant de se prononcer sur la demande d'autorisation et qui visent à fournir à cette même administration des informations aussi complètes que possible, afin que cette dernière puisse dûment en tenir compte. Le rapport précité est rédigé par le fonctionnaire compétent, au même niveau administratif que la députation qui doit se prononcer sur le recours introduit en se basant sur ce rapport. Le rapport situe la demande d'autorisation dans le cadre de la législation, des prescriptions urbanistiques, des éventuelles prescriptions de lotissement et du bon aménagement du territoire. Au cours de son enquête, le fonctionnaire urbaniste provincial peut recueillir des informations supplémentaires auprès des instances consultatives. Le droit d'être entendu garantit au demandeur de l'autorisation et aux auteurs du recours la possibilité de faire connaître leur point de vue sur ce rapport. Puisque la procédure particulière ne prévoit pas la possibilité d'un recours administratif, il ne saurait être question ni d'auteurs d'un recours ni d'un rapport du fonctionnaire urbaniste provincial sur lequel il convient de prendre position. Le déroulement de la procédure particulière étant différent de celui de la procédure ordinaire, il est raisonnablement justifié que les possibilités de participation soient différentes. B.8. La Cour doit cependant prendre en compte l'hypothèse dans laquelle une nouvelle autorisation est octroyée après l'annulation d'une première autorisation en application de la procédure particulière, comme c'est le cas dans l'affaire devant le juge a quo. Dans cette hypothèse, le droit d'être entendu doit être appliqué comme principe de bonne administration, même si la législation en vigueur ne prévoit pas une telle formalité. Les auteurs du recours qui ont attaqué la première autorisation ne sont certes pas les destinataires de la nouvelle autorisation, mais cette autorisation pourrait porter une atteinte grave à leurs intérêts. L'autorité qui délivre les autorisations doit donc, lorsqu'elle ne prévoit pas une nouvelle enquête publique dans la procédure d'octroi d'une nouvelle autorisation, leur permettre d'exposer leur point de vue quant aux effets de l'arrêt d'annulation. Cet arrêt constitue en effet un élément nouveau dont l'autorité qui délivre les autorisations devra tenir compte. B.9. Sous la réserve mentionnée en B.8, la question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour dit pour droit : Sous la réserve mentionnée en B.8, les articles 4.7.26 et 4.7.26/1 du Code flamand de l'aménagement du territoire ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 15 juin 2017. Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut E. De Groot | F. Meersschaut E. De Groot |