← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 31/2017 van 23 februari 2017 Rolnummer 6445 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van
architecten, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel."
Uittreksel uit arrest nr. 31/2017 van 23 februari 2017 Rolnummer 6445 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. | Extrait de l'arrêt n° 31/2017 du 23 février 2017 Numéro du rôle : 6445 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. La Cour c composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey,(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 31/2017 van 23 februari 2017 | Extrait de l'arrêt n° 31/2017 du 23 février 2017 |
Rolnummer 6445 | Numéro du rôle : 6445 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 de la loi |
26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten, gesteld door | du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, posée par la Cour |
het Hof van Beroep te Brussel. | d'appel de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges |
rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. | J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De |
voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 30 mei 2016 in zake de Orde van architecten tegen de nv | Par arrêt du 30 mai 2016 en cause de l'Ordre des architectes contre la |
« DBFM Scholen van Morgen », waarvan de expeditie ter griffie van het | SA « DBFM Scholen van Morgen », dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 8 juni 2016, heeft het Hof van Beroep te Brussel | greffe de la Cour le 8 juin 2016, la Cour d'appel de Bruxelles a posé |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van de | « L'article 2 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des |
Orde van architecten de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in die zin | architectes viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, |
geïnterpreteerd dat deze bepaling niet aan de Orde van architecten de | interprété en ce sens que cette disposition n'habilite pas l'Ordre des |
bevoegdheid geeft in rechte op te treden tegen elke inbreuk op de | architectes à ester en justice contre toute infraction aux lois et |
wetten en reglementen tot bescherming van de titel en van het beroep | règlements protégeant le titre et la profession d'architecte ni en |
van architect, noch als burgerlijke partij voor de strafrechter, al | tant que partie civile devant le juge pénal, sur citation directe ou |
dan niet na rechtstreekse dagvaarding, noch als eiser voor de | non, ni en tant que demandeur devant le juge civil, soit afin |
burgerlijke rechter, hetzij om herstel van schade te verkrijgen, | d'obtenir la réparation d'un dommage, soit afin de requérir des |
hetzij om maatregelen te vorderen tot het voorkomen van een inbreuk op | mesures tendant à prévenir une infraction aux lois et règlements |
de wetten en reglementen tot bescherming van de titel en van het | protégeant le titre et la profession d'architecte, bien qu'une |
beroep van architect, hoewel een beroepsvereniging vergoeding kan | association professionnelle puisse demander la réparation du dommage |
vorderen van de schade die voortvloeit uit de aantasting van de | qui découle de l'atteinte aux intérêts qu'elle entend protéger et |
belangen tot bescherming waarvan zij is opgericht en in rechte kan | puisse ester en justice pour protéger les droits personnels auxquels |
optreden ter bescherming van de persoonlijke rechten waarop haar leden | peuvent prétendre ses membres en tant qu'associés, de sorte qu'elle |
als deelgenoten aanspraak kunnen maken zodat zij ook voor de | |
burgerlijke rechter als eiser maatregelen kan vorderen ter voorkoming | peut également requérir des mesures devant le juge civil en tant que |
van de aantasting van een beroepsbelang ? ». | demandeur en vue de prévenir l'atteinte à un intérêt professionnel ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 2 van de wet | B.1.1. La question préjudicielle concerne l'article 2 de la loi du 26 |
van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van architecten (hierna : | juin 1963 créant un Ordre des architectes (ci-après : la loi du 26 |
de wet van 26 juni 1963), dat bepaalt : | juin 1963), qui dispose : |
« De Orde van architecten heeft tot taak de voorschriften van de | « L'Ordre des architectes a pour mission d'établir les règles de la |
plichtenleer voor het beroep van architect te bepalen en ze te doen | déontologie régissant la profession d'architecte et d'en assurer le |
naleven. Zij houdt toezicht op de eer, de discretie en de waardigheid | respect. Il veille à l'honneur, à la discrétion et à la dignité des |
van de leden van de Orde in de uitoefening of naar aanleiding van de | membres de l'Ordre dans l'exercice ou à l'occasion de l'exercice de la |
uitoefening van hun beroep. Zij doet aangifte bij de rechterlijke | profession. Il dénonce à l'autorité judiciaire toute infraction aux |
overheid van elke inbreuk op de wetten en reglementen tot bescherming | lois et règlements protégeant le titre et la profession d'architecte |
van de titel en van het beroep van architect ». | ». |
B.1.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of die | B.1.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les |
bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in de | articles 10 et 11 de la Constitution, dans l'interprétation selon |
interpretatie dat zij geen bevoegdheid toekent aan de Orde van | laquelle elle n'habilite pas l'Ordre des architectes à ester en |
architecten om, hetzij als burgerlijke partij voor de strafrechter, | justice, que ce soit en tant que partie civile devant le juge pénal ou |
hetzij als eisende partij voor de burgerlijke rechter, in rechte op te | en tant que demandeur devant le juge civil, contre toute infraction |
treden tegen inbreuken op de wetten en reglementen tot bescherming van | aux lois et règlements protégeant le titre et la profession |
de titel en van het beroep van architect, terwijl een | d'architecte, alors qu'une union professionnelle au sens de la loi du |
beroepsvereniging in de zin van de wet van 31 maart 1898 op de | 31 mars 1898 sur les unions professionnelles peut saisir les |
beroepsverenigingen, wel voor de gewone rechtscolleges in rechte kan | juridictions ordinaires pour préserver les intérêts pour la protection |
optreden ter bescherming van de belangen waarvoor zij is opgericht. | desquels elle a été créée. |
B.2.1. Artikel 17 van het Gerechtelijk Wetboek vereist voor de | B.2.1. L'article 17 du Code judiciaire impose, comme condition de |
ontvankelijkheid van een rechtsvordering voor de gewone rechtscolleges | recevabilité d'une action devant les juridictions ordinaires, la |
dat een « belang » om in rechte op te treden wordt aangetoond. Die | démonstration d'un « intérêt » à agir. L'exigence d'un intérêt |
vereiste van een belang geldt, als gemeen recht van de gerechtelijke | s'impose, en tant que droit commun de la procédure judiciaire, tant |
procedure, zowel voor de natuurlijke personen als voor de | aux personnes physiques qu'aux personnes morales. Elle résulte du |
rechtspersonen. Zij is het gevolg van de zorg om de actio popularis | souci de ne pas permettre l'action populaire. |
niet toe te laten. | |
B.2.2. Artikel 17 van het Gerechtelijk Wetboek geldt onverminderd de | B.2.2. L'article 17 du Code judiciaire s'applique sans préjudice des |
wetten die de wetgever zou aannemen om aan verenigingen of aan andere | lois que le législateur adopterait pour confier à des associations ou |
rechtspersonen een specifiek vorderingsrecht toe te kennen. | à d'autres personnes morales un droit d'action spécifique. |
B.3.1. Een beroepsvereniging is, naar luid van artikel 2, eerste lid, | B.3.1. Aux termes de l'article 2 de la loi du 31 mars 1898, une union |
van de wet van 31 maart 1898 op de beroepsverenigingen, een vereniging | professionnelle est une association « formée exclusivement pour |
« uitsluitend gevormd voor de studie, de bescherming en de | l'étude, la protection et le développement des (...) intérêts |
ontwikkeling van de beroepsbelangen van haar leden ». | professionnels » de ses membres. |
B.3.2. Krachtens artikel 10, eerste lid, van de wet van 31 maart 1898 | B.3.2. En vertu de l'article 10, alinéa 1er, de la loi du 31 mars |
« mag [de vereniging] in rechte optreden, hetzij om te eisen, hetzij | 1898, « l'union peut ester en justice soit en demandant, soit en |
om te verweren, voor de verdediging van de persoonlijke rechten waarop | défendant, pour la défense des droits individuels que ses membres |
haar leden aanspraak mogen maken als deelgenoten, onverminderd het | tiennent de leur qualité d'associés, sans préjudice au droit de ces |
recht voor die leden om rechtstreeks op te treden, zich bij het geding | membres d'agir directement, de se joindre à l'action ou d'intervenir |
aan te sluiten of tussen te komen in de loop van het rechtsgeding ». | dans l'instance ». |
B.3.3. Uit de voormelde bepalingen blijkt de mogelijkheid voor een | B.3.3. Les dispositions précitées font apparaître la possibilité, pour |
beroepsvereniging om in rechte op te treden ter verdediging van de | une union professionnelle, d'ester en justice pour défendre les |
beroepsbelangen van haar leden. Aldus oordeelt het Hof van Cassatie | intérêts professionnels de ses membres. La Cour de cassation juge |
dat « een beroepsvereniging die bij wet is erkend [...] ofwel door een | ainsi qu'« une union professionnelle légalement reconnue, [...] peut |
burgerlijke rechtsvordering in te stellen ofwel door rechtstreekse | |
dagvaarding vergoeding kan eisen van de schade die voortvloeit uit de | soit par constitution de partie civile soit par citation directe |
aantasting van de belangen tot bescherming waarvan zij is opgericht, | réclamer la réparation du dommage causé par l'atteinte aux intérêts |
inzonderheid de beroepsbelangen van materiële of zedelijke aard; dat | pour la protection desquels elle est constituée, spécialement aux |
zij tevens in rechte kan optreden ter bescherming van de persoonlijke | intérêts professionnels d'ordre matériel ou moral; qu'elle peut aussi |
rechten waarop haar leden als deelgenoten aanspraak kunnen maken » | agir en justice pour la protection des droits individuels que ses |
(Cass., 10 februari 1988, Arr. Cass., 1987-1988, nr. 355). | membres tiennent de leur qualité d'associés » (Cass., 10 février 1988, |
Pas., I, 1987-1988, n° 355). | |
B.4.1. De Orde van architecten is een publiekrechtelijke | B.4.1. L'Ordre des architectes est un groupement professionnel de |
beroepscorporatie die bij artikel 1 van de wet van 26 juni 1963 tot | droit public institué par l'article 1 de la loi du 26 juin 1963 créant |
instelling van een Orde van architecten is opgericht. Bij die bepaling | un Ordre des architectes. Cette disposition lui confère sa |
werd haar rechtspersoonlijkheid toegekend. Zij groepeert op verplichte | personnalité juridique. L'Ordre regroupe obligatoirement toutes les |
wijze al diegenen die het beroep van architect uitoefenen. | personnes exerçant la profession d'architecte. |
B.4.2. De taken van de Orde van architecten zijn bij wet bepaald. Het | B.4.2. Les missions de l'Ordre des architectes sont définies par la |
in het geding zijnde artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 belast de | loi. L'article 2, en cause, de la loi du 26 juin 1963 charge l'Ordre |
Orde van architecten onder meer ermee de toegang tot het beroep te | |
regelen, toe te zien op de uitoefening van dat beroep en aangifte te | des architectes entre autres de régler l'accès à la profession, de |
doen bij de rechterlijke overheid van elke inbreuk op de wetten en | contrôler l'exercice de cette profession et de dénoncer à l'autorité |
reglementen tot bescherming van de titel en van het beroep van | judiciaire toute infraction aux lois et règlements protégeant le titre |
architect. Blijkens de parlementaire voorbereiding van die bepaling | et la profession d'architecte. Selon les travaux préparatoires |
heeft de Orde onder meer tot taak de « bescherming van de architecten | relatifs à cette disposition, les missions de l'Ordre comprennent la « |
tegen elke inbreuk op de wetten en reglementen tot bescherming van de | défense des architectes contre les infractions aux lois et règlements |
titel en van het beroep van architect » (Parl. St., Senaat, 1961-1962, | protégeant le titre et la profession d'architecte » (Doc. parl., |
nr. 299, p. 10). | Sénat, 1961-1962, n° 299, p. 10). |
B.5.1. Tussen de Orde van architecten en de erkende beroepsverenigingen bestaan objectieve verschillen, zowel wat hun rechtsvorm als wat de inhoud van hun opdracht betreft. Zij hebben beiden evenwel als rechtspersoon volledige rechtsbekwaamheid binnen hun wettelijke opdracht. Aldus is het niet redelijk verantwoord dat zij verschillend worden behandeld wanneer zij in rechte willen treden ter bescherming van de opdracht die de wetgever hen heeft toevertrouwd. Die vaststelling klemt des te meer nu een beroepsvereniging vrijwillig wordt opgericht, terwijl de Orde door de wetgever verplicht met de haar toegekende opdracht wordt belast. B.5.2. In de interpretatie dat zij niet toelaat dat de Orde van architecten in rechte kan treden in geval van inbreuken op de wetten en reglementen tot bescherming van de titel en van het beroep van | B.5.1. Il existe des différences objectives entre l'Ordre des architectes et les unions professionnelles agréées, tant en ce qui concerne leurs formes juridiques qu'en ce qui concerne le contenu de leurs missions. Néanmoins, en tant que personnes morales, l'Ordre des architectes comme les unions professionnelles agréées disposent d'une capacité juridique complète dans le cadre de leurs missions légales. Il n'est donc pas raisonnablement justifié de les traiter différemment lorsqu'ils veulent ester en justice pour protéger la mission que le législateur leur a confiée. Ce constat est d'autant plus vrai qu'une union professionnelle est créée sur une base volontaire, alors que l'Ordre est obligatoirement chargé par le législateur de la mission qui lui est confiée. B.5.2. Dans l'interprétation selon laquelle il n'admet pas que l'Ordre des architectes puisse ester en justice en cas d'infractions aux lois et règlements protégeant le titre et la profession d'architecte, |
architect, doet artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 derhalve op | l'article 2 de la loi du 26 juin 1963 porte donc une atteinte |
discriminerende wijze afbreuk aan de rechten van die rechtspersoon en | discriminatoire aux droits de cette personne morale et est |
is het niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. In | incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. Dans cette |
die interpretatie dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden | interprétation, la question préjudicielle appelle une réponse |
beantwoord. | affirmative. |
B.6.1. De in het geding zijnde bepaling kan evenwel ook zo worden | B.6.1. La disposition en cause peut toutefois aussi être interprétée |
geïnterpreteerd dat de Orde van architecten in rechte kan treden in | en ce sens que l'Ordre des architectes peut ester en justice en cas |
geval van inbreuken op de wetten en reglementen tot bescherming van de | d'infractions aux lois et règlements protégeant le titre et la |
titel en van het beroep van architect. | profession d'architecte. |
B.6.2. Immers, de bevoegdheid van de Orde van architecten om « | B.6.2. En effet, le pouvoir, dont dispose l'Ordre des architectes, de |
aangifte [te doen] bij de rechterlijke overheid van elke inbreuk op de | « [dénoncer] à l'autorité judiciaire toute infraction aux lois et |
wetten en reglementen tot bescherming van de titel en van het beroep | règlements protégeant le titre et la profession d'architecte » peut |
van architect » kan worden opgevat als een machtiging door de wetgever | être interprété comme une habilitation, conférée par le législateur, à |
om in een dergelijk geval in rechte op te treden. In de parlementaire | ester en justice en pareil cas. Dans les travaux préparatoires |
voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling werd opgemerkt dat | relatifs à la disposition en cause, il est observé que, lorsque des |
wanneer inbreuken worden « gepleegd door derde personen tegen de eer | infractions sont « commises par des tiers contre l'honneur et la |
en de waardigheid van de titel van architect [...] de Orde zelf niet | dignité du titre d'architecte [...], l'Ordre n'a pas qualité pour agir |
bevoegd [is] om op te treden, en [...] de tussenkomst van de | et l'intervention de l'autorité judiciaire constitue l'unique moyen de |
rechterlijke overheid het enige middel [is] om tot beteugeling te | |
komen » (Parl. St., Senaat, 1961-1962, nr. 361, p. 4). Rekening | répression possible » (Doc. parl., Sénat, 1961-1962, n° 361, p. 4). |
houdend met de taak van bescherming van de architecten die aan de Orde | Compte tenu de la mission de défense des architectes assignée à |
is toegewezen en die is vermeld in de in B.4.2 geciteerde | l'Ordre et évoquée dans les travaux préparatoires cités en B.4.2, la |
parlementaire voorbereiding, verzetten de bewoordingen van de in het | formulation de la disposition en cause ne s'oppose pas, dès lors, à |
geding zijnde bepaling zich derhalve niet tegen de voormelde | |
interpretatie. | l'interprétation précitée. |
B.6.3. Artikel 37 van de wet van 26 juni 1963 bepaalt overigens dat de | B.6.3. L'article 37 de la loi du 26 juin 1963 prévoit du reste que le |
nationale raad de Orde vertegenwoordigt en dat hij voor de Orde | conseil national représente l'Ordre et que, tant en justice que pour |
optreedt, zowel in rechte als om te bedingen of zich te verbinden. | stipuler ou s'obliger, l'Ordre agit par le conseil national. En vertu |
Volgens artikel 38, 8°, van de voormelde wet heeft de nationale raad | de l'article 38, 8°, de la loi précitée, le conseil national a aussi |
onder meer ook tot opdracht alle maatregelen te nemen die nodig zijn | notamment pour mission de prendre toute mesure nécessaire à la |
voor de verwezenlijking van het doel van de Orde. | réalisation de l'objet de l'Ordre. |
B.6.4. Het komt aan de gewone rechtscolleges toe, wanneer een | B.6.4. Lorsqu'une action est intentée par l'Ordre des architectes, il |
vordering door de Orde van architecten aanhangig wordt gemaakt, om na | appartient aux juridictions ordinaires d'examiner si cette action tend |
te gaan of die strekt tot bescherming van de opdracht die door de | à préserver la mission que le législateur a confiée à l'Ordre des |
wetgever aan de Orde werd toevertrouwd. | architectes. |
B.7. In de interpretatie vermeld in B.6.1 is de in het geding zijnde | B.7. Dans l'interprétation mentionnée en B.6.1, la disposition en |
bepaling bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, en | cause est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution et |
dient de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. | la question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde | - L'article 2 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des |
van architecten schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de | architectes viole les articles 10 et 11 de la Constitution dans |
interpretatie dat de Orde van architecten niet in rechte kan treden in | l'interprétation selon laquelle l'Ordre des architectes ne peut ester |
geval van inbreuken op de wetten en reglementen tot bescherming van de | en justice en cas d'infractions aux lois et règlements protégeant le |
titel en van het beroep van architect. | titre et la profession d'architecte. |
- Artikel 2 van de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde | - L'article 2 de la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des |
van architecten schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet, in | architectes ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution dans |
de interpretatie dat de Orde van architecten in rechte kan treden in | l'interprétation selon laquelle l'Ordre des architectes peut ester en |
geval van inbreuken op de wetten en reglementen tot bescherming van de | justice en cas d'infractions aux lois et règlements protégeant le |
titel en van het beroep van architect. | titre et la profession d'architecte. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 23 februari 2017. | la Cour constitutionnelle, le 23 février 2017. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |