← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 20/2017 van 16 februari 2017 Rolnummer 6359 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 82 en 83, eerste lid, van de programmawet van 10 augustus 2015,
ingesteld door de nv « Mergaert Verzekeringen ». H samengesteld
uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snap(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 20/2017 van 16 februari 2017 Rolnummer 6359 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 82 en 83, eerste lid, van de programmawet van 10 augustus 2015, ingesteld door de nv « Mergaert Verzekeringen ». H samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snap(...) | Extrait de l'arrêt n|SD 20/2017 du 16 février 2017 Numéro du rôle : 6359 En cause : le recours en annulation des articles 82 et 83, alinéa 1 er , de la loi-programme du 10 août 2015, introduit par la SA « Mergaert Verzekeringen ». |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 20/2017 van 16 februari 2017 | Extrait de l'arrêt n|SD 20/2017 du 16 février 2017 |
Rolnummer 6359 | Numéro du rôle : 6359 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 82 en 83, | En cause : le recours en annulation des articles 82 et 83, alinéa 1er, |
eerste lid, van de programmawet van 10 augustus 2015, ingesteld door | de la loi-programme du 10 août 2015, introduit par la SA « Mergaert |
de nv « Mergaert Verzekeringen ». | Verzekeringen ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, |
Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De |
voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 |
2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 | février 2016 et parvenue au greffe le 18 février 2016, la SA « |
februari 2016, heeft de nv « Mergaert Verzekeringen », bijgestaan en | Mergaert Verzekeringen », assistée et représentée par Me J. Sandra et |
vertegenwoordigd door Mr. J. Sandra en Mr. S. Vancolen, advocaten bij | Me S. Vancolen, avocats au barreau de Courtrai, a introduit un recours |
de balie te Kortrijk, beroep tot vernietiging ingesteld van de | |
artikelen 82 en 83, eerste lid, van de programmawet van 10 augustus | en annulation des articles 82 et 83, alinéa 1er, de la loi-programme |
2015 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2015, | du 10 août 2015 (publiée au Moniteur belge du 18 août 2015, deuxième |
tweede editie). | édition). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de omvang van het beroep | Quant aux dispositions attaquées et quant à l'étendue du recours |
B.1. De verzoekende partij vraagt de vernietiging van artikel 82 van | B.1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 82 de la |
de programmawet van 10 augustus 2015, dat in het Wetboek van de | loi-programme du 10 août 2015, qui a inséré un article 541 dans le |
inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992) een artikel 541 heeft ingevoegd. | Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992). Cette nouvelle |
Die nieuwe bepaling heeft betrekking op de belasting van « | disposition concerne la taxation des « bonis de liquidation » (B.2) et |
liquidatieboni » (B.2) en beoogt een brug te slaan tussen de regeling | vise à assurer une transition entre le régime de la « liquidation |
van de « interne liquidatie » (B.3) en de regeling van de « | interne » (B.3) et le régime de la « réserve de liquidation » (B.4), |
liquidatiereserve » (B.4), door te voorzien in een « bijzondere liquidatiereserve » (B.5). | en prévoyant une « réserve de liquidation spéciale » (B.5). |
De verzoekende partij vraagt ook de vernietiging van artikel 83 van | La partie requérante demande également l'annulation de l'article 83 de |
dezelfde programmawet, dat de datum van inwerkingtreding van artikel | la même loi-programme, qui fixe l'entrée en vigueur de l'article 82 au |
82 bepaalt op 18 augustus 2015. | 18 août 2015. |
B.2. Bij wet van 24 december 2002 werden een inkomstenbelasting en een | B.2. La loi du 24 décembre 2002 a instauré un impôt sur les revenus et |
roerende voorheffing van 10 pct. ingevoerd op de uitkeringen bij de | un précompte mobilier de 10 p.c. sur les allocations versées en cas de |
gehele of gedeeltelijke vereffening van een vennootschap. | liquidation totale ou partielle d'une société. De ce fait, il n'était |
Gereserveerde winsten van vennootschappen konden daardoor niet langer | plus possible de distribuer en exonération d'impôt les bénéfices |
belastingvrij worden uitgekeerd. Bij wet van 28 juni 2013 werd de | réservés de sociétés. La loi du 28 juin 2013 a augmenté le taux |
aanslagvoet verhoogd naar 25 pct., met ingang van 1 oktober 2014. Bij | d'imposition à 25 p.c., à partir du 1er octobre 2014. La loi du 26 |
wet van 26 december 2015 werd de aanslagvoet verder verhoogd naar 27 | décembre 2015 a de nouveau augmenté le taux d'imposition, pour le |
pct., met ingang van 1 januari 2016. Bij de programmawet van 25 | porter à 27 p.c. à partir du 1er janvier 2016. Et la loi-programme du |
december 2016 werd de aanslagvoet nog verder verhoogd naar 30 pct., | 25 décembre 2016 a porté le taux d'imposition à 30 p.c., à partir du 1er |
met ingang van 1 januari 2017. | janvier 2017. |
De wetgever heeft aldus geleidelijk een einde gemaakt aan de fiscale | Le législateur a donc graduellement mis fin au régime fiscal de faveur |
gunstregeling die de zogenaamde « liquidatieboni », in tegenstelling | dont bénéficiaient les « bonis de liquidation », contrairement aux |
tot dividenden, genoten (zie arrest nr. 109/2004 van 23 juni 2004, | dividendes (voy. l'arrêt n° 109/2004 du 23 juin 2004, B.4.6, et |
B.4.6, en arrest nr. 162/2014 van 6 november 2014, B.7). | l'arrêt n° 162/2014 du 6 novembre 2014, B.7). |
B.3. De verhoging van het tarief naar 25 pct., bij de wet van 28 juni | B.3. L'augmentation du taux à 25 p.c., opérée par la loi du 28 juin |
2013, ging gepaard met een overgangsmaatregel, de zogenaamde « interne | 2013, était assortie d'une mesure transitoire, la « liquidation |
liquidatie ». Een nieuw artikel 537 van het WIB 1992 voorzag voor | interne ». Un nouvel article 537 du CIR 1992 prévoyait que les |
vennootschappen in de mogelijkheid om in het laatste belastbaar | sociétés pouvaient distribuer au taux de 10 p.c., au cours de la |
dernière période imposable prenant fin avant le 1er octobre 2014, les | |
tijdperk dat afsloot vóór 1 oktober 2014 de reserves die ingeschreven | réserves qui étaient inscrites dans les derniers comptes annuels qui |
waren op de laatste jaarrekening die uiterlijk op 31 maart 2013 door | avaient été approuvés au plus tard le 31 mars 2013 par l'assemblée |
de algemene vergadering was goedgekeurd, uit te keren tegen 10 pct. | générale. Pour pouvoir bénéficier de ce précompte réduit, il fallait |
Als voorwaarde voor die verlaagde voorheffing gold met name dat het | |
verkregen bedrag onmiddellijk en voor een zekere periode in het | notamment que le montant perçu entre immédiatement et pour une |
kapitaal van de vennootschap werd opgenomen. | certaine période dans le capital de la société. |
B.4. Bij wet van 19 december 2014 werd de zogenaamde « | B.4. La loi du 19 décembre 2014 a instauré la « réserve de liquidation |
liquidatiereserve » ingevoerd. Een nieuw artikel 184quater van het WIB | |
1992 voorziet in een permanente mogelijkheid om de verlaagde | ». Un nouvel article 184quater du CIR 1992 prévoit une possibilité |
voorheffing te genieten. Vanaf het aanslagjaar 2015 kunnen kleine | permanente de bénéficier du précompte réduit. A partir de l'exercice |
vennootschappen in de zin van artikel 15 van het Wetboek van | d'imposition 2015, les petites sociétés au sens de l'article 15 du |
vennootschappen het geheel of een deel van de « boekhoudkundige winst | Code des sociétés peuvent réserver pour une période déterminée la |
na belasting » voor een bepaalde periode reserveren op een | totalité ou une partie du « bénéfice comptable après impôt » sur un |
afzonderlijke passiefrekening. Die liquidatiereserve is onderworpen | compte distinct du passif. Cette réserve de liquidation est soumise à |
aan een afzonderlijke aanslag van 10 pct. Bij latere vereffening wordt | une cotisation distincte de 10 p.c. En cas de liquidation ultérieure, |
die reserve belastingvrij uitgekeerd. Buiten het kader van een | cette réserve est distribuée en exonération d'impôt. En dehors du |
vereffening blijft wel een roerende voorheffing verschuldigd. | cadre d'une liquidation, un précompte mobilier reste cependant dû. |
B.5. Uit hetgeen voorafgaat blijkt dat de regeling van de « interne | B.5. Il ressort de ce qui précède que le régime de la « liquidation |
liquidatie » en de regeling van de « liquidatiereserve » niet volkomen | interne » et le régime de la « réserve de liquidation » ne coïncident |
op elkaar aansluiten. De eerste regeling is slechts toepasselijk op de | pas parfaitement. Le premier régime n'est applicable qu'aux réserves |
belaste reserves, behorend tot het laatste belastbaar tijdperk dat | imposées, appartenant à la dernière période imposable clôturée avant |
afsloot vóór 1 oktober 2014, zoals zij uiterlijk op 31 maart 2013 door | le 1er octobre 2014, telles qu'elles ont été approuvées au plus tard |
de algemene vergadering waren goedgekeurd. De tweede regeling is | le 31 mars 2013 par l'assemblée générale. Le deuxième régime n'est |
slechts toepasselijk vanaf het aanslagjaar 2015. De reserves die in de | applicable qu'à partir de l'exercice d'imposition 2015. Les réserves |
tussenperiode werden gerealiseerd, komen voor geen van beide | réalisées dans l'intervalle n'entrent en ligne de compte pour aucun |
regelingen in aanmerking en zijn dus in beginsel onderworpen aan het | des deux régimes et sont donc en principe soumises au tarif standard |
du précompte mobilier. | |
standaardtarief van de roerende voorheffing. | Pour assurer une meilleure transition entre les deux régimes, la |
Om beide regelingen beter op elkaar te laten aansluiten, voorziet de | première disposition attaquée prévoit une « réserve de liquidation |
eerste bestreden bepaling in een « bijzondere liquidatiereserve » : | spéciale » : |
« Vandaar dat de regering heeft beslist om, voor de vennootschappen | |
die op basis van artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen | « Dès lors, pour les sociétés qui, sur la base de l'article 15 du Code |
beschouwd worden als kleine vennootschappen, in 2015 een ' | des sociétés, sont considérées comme petites sociétés, le gouvernement |
anticipatieve heffing ' in te voeren van 10 pct. op de boekhoudkundige | a décidé d'instaurer en 2015 un ' prélèvement anticipatif ' de 10 p.c. |
winst na belasting, verwezenlijkt in de loop van het boekjaar 2012, en | sur le bénéfice comptable après impôt réalisé au cours de l'exercice |
in 2016 een heffing van 10 pct. op de boekhoudkundige winst na | comptable 2012, et en 2016 un prélèvement de 10 p.c. sur le bénéfice |
belasting verwezenlijkt in de loop van het boekjaar 2013, in de mate | comptable après impôt réalisé au cours de l'exercice comptable 2013, |
dans la mesure où ce bénéfice est repris dans une réserve de | |
waarin deze winst werd opgenomen in een bijzondere liquidatiereserve » | liquidation spéciale » (Doc. parl., Chambre, 2014-2015, DOC |
(Parl. St., Kamer, 2014-2015, DOC 54-1125/001, p. 92). | 54-1125/001, p. 92). |
B.6. Artikel 541 van het WIB 1992, ingevoegd bij de eerste bestreden | B.6. L'article 541 du CIR 1992, qui a été inséré par la première |
bepaling, voorziet dus in de mogelijkheid voor kleine vennootschappen | disposition attaquée, prévoit donc la possibilité pour les petites |
in de zin van artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen om, | sociétés au sens de l'article 15 du Code des sociétés de bénéficier, |
indien aan bepaalde voorwaarden is voldaan, een verlaagde voorheffing | moyennant le respect de certaines conditions, d'un précompte réduit |
te genieten op de winst van het boekjaar verbonden aan het aanslagjaar | sur le bénéfice de l'exercice comptable rattaché à l'exercice |
2013 ( § 1) en op de winst van het boekjaar verbonden aan het | d'imposition 2013 ( § 1er) et sur le bénéfice de l'exercice comptable |
aanslagjaar 2014 ( § 2). | rattaché à l'exercice d'imposition 2014 ( § 2). |
De grief van de verzoekende partij heeft betrekking op de voorwaarde | Le grief de la partie requérante porte sur la condition contenue dans |
opgenomen in het 9° van beide paragrafen : | le 9° des deux paragraphes : |
« 9° de jaarrekeningen met betrekking tot het boekjaar verbonden aan | « 9° les comptes annuels relatifs [à l']exercice comptable se |
het aanslagjaar 2013 zijn ofwel neergelegd op datum van 31 maart 2015, | rattachant à l'exercice d'imposition 2013 soit ont été déposés à la |
date du 31 mars 2015 soit, en ce qui concerne les sociétés visées à | |
ofwel, wat de in artikel 97 van het Wetboek van de vennootschappen | l'article 97 du Code des sociétés, ont été approuvés par l'assemblée |
bedoelde vennootschappen betreft, goedgekeurd door de algemene | |
vergadering overeenkomstig artikel 92 van dat Wetboek en samen met de | générale conformément à l'article 92 du même Code et introduits avec |
aangifte in de vennootschapsbelasting ingediend voor het betrokken | la déclaration à l'impôt des sociétés pour l'exercice d'imposition |
aanslagjaar ». | concerné ». |
« 9° de jaarrekeningen met betrekking tot het boekjaar verbonden aan | « 9° les comptes annuels relatifs à l'exercice comptable se rattachant |
het aanslagjaar 2014 zijn ofwel neergelegd op datum van 31 maart 2015 | à l'exercice d'imposition 2014 soit ont été déposés à la date du 31 |
of, wat de vennootschappen betreft die hun boekhouding afsluiten op | mars 2015 ou, en ce qui concerne les sociétés qui clôturent leurs |
een datum die valt van 1 september 2014 tot en met 30 december 2014, | comptes annuels à partir du 1er septembre 2014 jusqu'au 30 décembre |
ten laatste zeven maanden na de datum van afsluiting van het boekjaar, | 2014 inclus, au plus tard sept mois après la date de clôture de |
l'exercice comptable, soit, en ce qui concerne les sociétés visées à | |
ofwel, wat in artikel 97 van het Wetboek van de vennootschappen | l'article 97 du Code des sociétés, ont été approuvés par l'assemblée |
bedoelde vennootschappen betreft, goedgekeurd door de algemene | |
vergadering overeenkomstig artikel 92 van dat Wetboek en samen met de | générale conformément à l'article 92 du même Code et introduits avec |
aangifte in de vennootschapsbelasting ingediend voor het betrokken | la déclaration à l'impôt des sociétés pour l'exercice d'imposition |
aanslagjaar ». | concerné ». |
B.7. De verzoekende partij is een kleine vennootschap in de zin van | B.7. La partie requérante est une petite société au sens de l'article |
artikel 15 van het Wetboek van vennootschappen. Haar boekjaar begint | 15 du Code des sociétés. Son exercice comptable commence au 1er |
op 1 december en eindigt op 30 november van elk jaar. De jaarrekening | décembre et se clôture le 30 novembre de chaque année. Les comptes |
van het boekjaar dat eindigde op 30 november 2012 en dat verbonden is | annuels de l'exercice comptable qui a pris fin le 30 novembre 2012 et |
aan het aanslagjaar 2012, was op 31 maart 2013 nog niet goedgekeurd | qui est rattaché à l'exercice d'imposition 2012 n'avaient, au 31 mars |
door de algemene vergadering. De reserves ingeschreven op die | 2013, pas encore été approuvés par l'assemblée générale. Les réserves |
jaarrekening van de verzoekende partij kwamen dus niet in aanmerking | inscrites dans ces comptes annuels de la partie requérante n'entraient |
voor de « interne liquidatie ». Aangezien zij het aanslagjaar 2012 | donc pas en considération pour la « liquidation interne ». Etant donné |
qu'elles portent sur l'exercice d'imposition 2012, ces réserves | |
betreffen, vallen zij evenmin onder de toepassing van de « bijzondere | n'entrent pas davantage dans le champ d'application de la « réserve de |
liquidatiereserve ». | liquidation spéciale ». |
De verzoekende partij voert aan dat de bestreden bepalingen de | La partie requérante fait valoir que les dispositions attaquées |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden doordat zij de bedoelde | violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles |
vennootschappen verschillend behandelen naargelang hun boekjaar wel of | traitent différemment les sociétés en question selon que leur exercice |
niet samenvalt met het kalenderjaar. De reserves van de | comptable coïncide ou non avec l'année civile. En effet, les réserves |
vennootschappen die hun boekhouding per kalenderjaar voeren, vallen in | des sociétés qui tiennent leur comptabilité par année civile entrent, |
de regel immers onder de toepassing van de « interne liquidatie » wat | en règle générale, dans le champ d'application de la « liquidation |
interne » en ce qui concerne les comptes annuels liés à l'exercice | |
de jaarrekening verbonden aan het aanslagjaar 2012 betreft en onder de | d'imposition 2012 et dans le champ d'application de la « réserve de |
toepassing van de « bijzondere liquidatiereserve » wat de jaarrekening | liquidation spéciale » en ce qui concerne les comptes annuels |
verbonden aan de aanslagjaren 2013 en 2014 betreft. De reserves van de | rattachés aux exercices d'imposition 2013 et 2014. Les réserves de la |
verzoekende partij wat de jaarrekening verbonden aan het aanslagjaar | partie requérante en ce qui concerne les comptes annuels rattachés à |
2012 betreft, vallen zoals vermeld tussen beide regelingen. | l'exercice d'imposition 2012 n'entrent, ainsi qu'il a déjà été |
mentionné, dans aucun des deux systèmes. | |
B.8. De bestreden bepalingen, die, door het invoeren van de « | B.8. Les dispositions attaquées, qui, du fait de l'instauration de la |
bijzondere liquidatiereserve », het toepassingsgebied van de « interne | « réserve de liquidation spéciale », entendent harmoniser le champ |
liquidatie » en de « liquidatiereserve » op elkaar beogen af te | d'application de la « liquidation interne » avec celui de la « réserve |
stemmen, vormen in wezen een overgangsmaatregel tussen beide voormelde | de liquidation », constituent en réalité une mesure transitoire entre |
regelingen. | les deux régimes précités. |
Het komt in beginsel de wetgever toe om uit te maken of hij al dan | Il appartient en principe au législateur de décider s'il doit ou non |
niet in overgangsmaatregelen dient te voorzien. | prévoir des mesures transitoires. |
Overgangsmaatregelen moeten echter algemeen zijn en gebaseerd zijn op | Toutefois, les mesures transitoires doivent être générales et être |
objectieve en pertinente criteria. | fondées sur des critères objectifs et pertinents. |
B.9. Artikel 541 van het WIB 1992, ingevoegd bij de eerste bestreden | B.9. L'article 541 du CIR 1992, qui a été inséré par la première |
bepaling en in werking gesteld bij de tweede bestreden bepaling, | disposition attaquée et mis en oeuvre par la deuxième disposition |
beperkt de « bijzondere liquidatiereserve » tot de jaarrekening | attaquée, limite la « réserve de liquidation spéciale » aux comptes |
verbonden aan de aanslagjaren 2013 en 2014. Dat criterium is weliswaar | annuels rattachés aux exercices d'imposition 2013 et 2014. Ce critère |
objectief, maar het is niet pertinent ten aanzien van de doelstelling | est certes objectif, mais il n'est pas pertinent au regard du but qui |
die erin bestaat de regeling van de « interne liquidatie » en de | consiste à harmoniser le régime de la « liquidation interne » avec |
regeling van de « liquidatiereserve » beter op elkaar te laten | celui de la « réserve de liquidation ». Afin d'atteindre entièrement |
aansluiten. Om dat doel volledig te bereiken, dient voor bepaalde | cet objectif, il faut également prendre en compte, pour certaines |
vennootschappen, die zich in de situatie van de verzoekende partij | sociétés qui se trouvent dans la situation de la partie requérante, |
bevinden, ook de jaarrekening verbonden aan het aanslagjaar 2012 in | les comptes annuels rattachés à l'exercice d'imposition 2012. |
aanmerking te worden genomen. | |
De Ministerraad voert aan dat het criterium van de aanslagjaren 2013 | Le Conseil des ministres fait valoir que le critère des exercices |
en 2014 verband houdt met de in B.3 vermelde overgangsregeling, de « | d'imposition 2013 et 2014 est lié au régime transitoire mentionné en |
interne liquidatie », waarbij de uiterste datum voor het goedkeuren | B.3, la « liquidation interne », qui prévoit que la date ultime pour |
van de jaarrekening op 31 maart 2013 werd bepaald « om iedere vorm van | l'approbation des comptes annuels est le 31 mars 2013 « afin d'éviter |
manipulatie te vermijden » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC | toute forme de manipulation » (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC |
53-2853/014, p. 11). | 53-2853/014, p. 11). |
Die aangevoerde reden kan weliswaar het toepassingsgebied van de | Le motif invoqué peut certes justifier le champ d'application de la |
tijdelijke overgangsmaatregel (« interne liquidatie ») verantwoorden, | mesure transitoire temporaire (« liquidation interne »), mais il n'est |
maar zij is niet dienstig om te verantwoorden, wanneer de wetgever | pas pertinent pour justifier, lorsque le législateur a par la suite |
later in een permanente regeling (« liquidatiereserve ») heeft | prévu un régime permanent (« réserve de liquidation ») et vise ensuite |
voorzien en vervolgens beide regelingen met een overgangsregeling (« | à harmoniser les deux systèmes en prévoyant un régime transitoire (« |
bijzondere liquidatiereserve ») op elkaar beoogt af te stemmen, dat | réserve de liquidation spéciale »), qu'une catégorie déterminée de |
een bepaalde categorie van vennootschappen voor een bepaalde periode | sociétés soit, pour une période déterminée, exclue de chacun des |
van elk van de vermelde regelingen wordt uitgesloten. | régimes précités. |
B.10. Het middel is gegrond. | B.10. Le moyen est fondé. |
Artikel 541 van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij het bestreden | L'article 541 du CIR 1992, tel qu'il a été inséré par l'article 82 |
artikel 82, dient bijgevolg te worden vernietigd in zoverre het geen | attaqué, doit dès lors être annulé en ce qu'il ne porte pas sur les |
betrekking heeft op de jaarrekeningen met betrekking tot het boekjaar | comptes annuels relatifs à l'exercice comptable rattaché à l'exercice |
verbonden aan het aanslagjaar 2012 wanneer de belaste reserves van dat | d'imposition 2012, lorsque les réserves imposées de cet exercice |
aanslagjaar, gelet op de datum van de algemene vergadering, niet in | d'imposition, eu égard à la date de l'assemblée générale, n'entraient |
aanmerking kwamen voor de regeling van de « interne liquidatie ». | pas en considération pour le régime de la « liquidation interne ». |
Het aanleggen van een « bijzondere liquidatiereserve » voor het geheel | La constitution d'une « réserve de liquidation spéciale » pour la |
of een gedeelte van de boekhoudkundige winst na belasting van het | totalité ou une partie du bénéfice comptable après impôt de l'exercice |
boekjaar verbonden aan het aanslagjaar 2012 moet de benadeelde | comptable rattaché à l'exercice d'imposition 2012 doit, dans cette |
vennootschappen in dat geval worden toegestaan door de bevoegde | hypothèse, être autorisée, dans le chef des sociétés lésées, par |
administratie of, in voorkomend geval, door de rechter. | l'administration compétente ou, le cas échéant, par le juge. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt artikel 82 van de programmawet van 10 augustus 2015 in | annule l'article 82 de la loi-programme du 10 août 2015 en ce qu'il ne |
zoverre het geen betrekking heeft op de jaarrekeningen met betrekking | porte pas sur les comptes annuels relatifs à l'exercice comptable |
tot het boekjaar verbonden aan het aanslagjaar 2012 wanneer de belaste | rattaché à l'exercice d'imposition 2012, lorsque les réserves imposées |
reserves van dat aanslagjaar, gelet op de datum van de algemene | de cet exercice d'imposition, eu égard à la date de l'assemblée |
vergadering, niet in aanmerking kwamen voor de regeling van de « | générale, n'entraient pas en considération pour le régime de la « |
interne liquidatie ». | liquidation interne ». |
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 16 februari 2017. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 16 février 2017. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
F. Meersschaut E. De Groot | F. Meersschaut E. De Groot |