← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 156/2016 van 8 december 2016 Rolnummers 6310, 6311, 6312 en 6313 In
zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 13 van de wet van 10 januari 2010 tot instelling van
de vrijwillige militaire inzet en tot wijzigi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit
de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 156/2016 van 8 december 2016 Rolnummers 6310, 6311, 6312 en 6313 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 13 van de wet van 10 januari 2010 tot instelling van de vrijwillige militaire inzet en tot wijzigi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 156/2016 du 8 décembre 2016 Numéros du rôle : 6310, 6311, 6312 et 6313 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 instituant l'engagement volontaire militaire et modifia La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges J.-(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 156/2016 van 8 december 2016 | Extrait de l'arrêt n° 156/2016 du 8 décembre 2016 |
Rolnummers 6310, 6311, 6312 en 6313 | Numéros du rôle : 6310, 6311, 6312 et 6313 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 13 van de wet van | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 13 de la |
10 januari 2010 tot instelling van de vrijwillige militaire inzet en | loi du 10 janvier 2010 instituant l'engagement volontaire militaire et |
tot wijziging van verschillende wetten van toepassing op het militair | modifiant diverses lois applicables au personnel militaire, posées par |
personeel, gesteld door de Raad van State. | le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de | composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges |
rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder | assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. |
voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vier arresten, nrs. 233.064, 233.062, 233.067 en 233.066, van 27 | Par quatre arrêts, nos 233.064, 233.062, 233.067 et 233.066, du 27 |
november 2015 in zake respectievelijk Valentin Meys, Tobias Kleines, | novembre 2015 en cause respectivement de Valentin Meys, Tobias |
Harold Mahaux en David Jost tegen de Belgische Staat, waarvan de | Kleines, Harold Mahaux et David Jost contre l'Etat belge, dont les |
expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 9 december 2015, | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 9 décembre 2015, le |
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : | Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Schendt artikel 13 van de wet van 10 januari 2010 tot instelling | « 1. L'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 instituant l'engagement |
van de vrijwillige militaire inzet en tot wijziging van verschillende | volontaire militaire et modifiant diverses lois applicables au |
wetten van toepassing op het militair personeel, bekendgemaakt in het | |
Belgisch Staatsblad van 12 februari 2010, dat artikel 7 van de wet van | personnel militaire, publiée au Moniteur belge du 12 février 2010, |
16 maart 2000 betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de | modifiant l'article 7 de la loi du 16 mars 2000 relative à la |
verbreking van de dienstneming of wederdienstneming van bepaalde | démission de certains militaires et à la résiliation de l'engagement |
kandidaat-militairen (...) wijzigt, in zoverre het bepaalt dat elke | ou du rengagement de certains candidats militaires (...) en prévoyant |
kandidaat wiens dienstneming of wederdienstneming verbroken wordt | qu'est tenu de rembourser une partie des traitements perçus durant la |
wegens een andere reden dan wegens medische ongeschiktheid, die | formation tout candidat dont l'engagement ou le rengagement est |
ophoudt kandidaat-militair van het actief kader te zijn en die, meer | résilié pour une autre raison que l'inaptitude médicale, qui cesse |
bepaald, in de hoedanigheid van kandidaat-beroepsofficier, ten minste | d'être candidat militaire du cadre actif et qui, notamment, a acquis |
60 studiepunten heeft behaald in de Koninklijk Militaire School of in | dans la qualité de candidat officier de carrière, au moins soixante |
een andere instelling van het hoger onderwijs ertoe gehouden is om een | crédits à l'Ecole royale militaire ou dans une autre institution de |
gedeelte van de tijdens de vorming genoten wedden terug te betalen, | l'enseignement supérieur alors qu'antérieurement l'obligation de |
terwijl er voordien enkel een verplichting tot terugbetaling was | remboursement n'existait que si l'élève n'achevait pas sa période de |
indien de leerling zijn rendementsperiode niet voltooide na het | rendement après l'obtention d'un diplôme de bachelier ou de master, |
behalen van een bachelor- of masterdiploma, de artikelen 10 en 11 van | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément et |
de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het beginsel van | combinés avec le principe de sécurité juridique en ce que cette |
rechtszekerheid, in zoverre die bepaling op dezelfde manier geldt voor | |
diegenen die in het leger dienst hadden genomen onder de gelding van | disposition s'applique de la même manière à ceux qui s'étaient engagés |
de vroegere wet en, op het ogenblik van de inwerkingtreding, reeds 60 | à l'armée sous l'empire de la loi ancienne et avaient déjà obtenu, au |
studiepunten hadden behaald maar niet de graad van bachelor of master, | moment de l'entrée en vigueur, soixante crédits mais n'avaient pas |
en voor de andere kandidaten die dienst hebben genomen na de | obtenu le grade de bachelier ou de master et aux autres candidats qui |
inwerkingtreding van de nieuwe wet en die bijgevolg zeer goed op de | se sont engagés après l'entrée en vigueur de la loi nouvelle et |
hoogte waren van de gevolgen verbonden aan het behalen van 60 | étaient, dès lors, parfaitement informés des conséquences liées à |
studiepunten wat de verplichting tot terugbetaling betreft, en in | l'acquisition de soixante crédits s'agissant de l'obligation de |
zoverre de gedeeltelijke terugbetaling zonder onderscheid betrekking | remboursement, et en ce que le remboursement partiel concerne |
heeft op de wedden die een kandidaat-militair heeft ontvangen vóór en | indistinctement les traitements perçus par le candidat militaire avant |
na de inwerkingtreding van de wet van 10 januari 2010 ? | et après l'entrée en vigueur de la loi du 10 janvier 2010 ? |
2. Schendt artikel 13 van de wet van 10 januari 2010 tot instelling | 2. L'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 instituant l'engagement |
van de vrijwillige militaire inzet en tot wijziging van verschillende | volontaire militaire et modifiant diverses lois applicables au |
wetten van toepassing op het militair personeel, bekendgemaakt in het | |
Belgisch Staatsblad van 12 februari 2010, dat artikel 7 van de wet van | personnel militaire, publiée au Moniteur belge du 12 février 2010, |
16 maart 2000 betreffende het ontslag van bepaalde militairen en de | modifiant l'article 7 de la loi du 16 mars 2000 relative à la |
verbreking van de dienstneming of wederdienstneming van bepaalde | démission de certains militaires et à la résiliation de l'engagement |
kandidaat-militairen (...) wijzigt, in zoverre het bepaalt dat elke | ou du rengagement de certains candidats militaires (...) en prévoyant |
kandidaat wiens dienstneming of wederdienstneming verbroken wordt | qu'est tenu de rembourser une partie des traitements perçus durant la |
wegens een andere reden dan wegens medische ongeschiktheid, die | formation tout candidat dont l'engagement ou le rengagement est |
ophoudt kandidaat-militair van het actief kader te zijn en die, meer | résilié pour une autre raison que l'inaptitude médicale, qui cesse |
bepaald, in de hoedanigheid van kandidaat-beroepsofficier, ten minste | d'être candidat militaire du cadre actif et qui, notamment, a acquis |
60 studiepunten heeft behaald in de Koninklijk Militaire School of in | dans la qualité de candidat officier de carrière, au moins soixante |
een andere instelling van het hoger onderwijs ertoe gehouden is om een | crédits à l'Ecole royale militaire ou dans une autre institution de |
gedeelte van de tijdens de vorming genoten wedden terug te betalen, | l'enseignement supérieur alors qu'antérieurement l'obligation de |
terwijl er voordien enkel een verplichting tot terugbetaling was | remboursement n'existait que si l'élève n'achevait pas sa période de |
indien de leerling zijn rendementsperiode niet voltooide na het | rendement après l'obtention d'un diplôme de bachelier ou de master, |
behalen van een bachelor- of masterdiploma, de artikelen 10 en 11 van | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément et |
de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het beginsel van | combinés avec le principe de sécurité juridique en ce que cette |
rechtszekerheid, in zoverre die bepaling op dezelfde manier geldt voor | disposition s'applique de la même manière à ceux qui s'étaient engagés |
diegenen die in het leger dienst hadden genomen onder de gelding van | à l'armée sous l'empire de la loi ancienne et aux autres candidats qui |
de vroegere wet, en voor de andere kandidaten die dienst hebben | se sont engagés après l'entrée en vigueur de la loi nouvelle et |
genomen na de inwerkingtreding van de nieuwe wet en die bijgevolg zeer | étaient, dès lors, parfaitement informés des conséquences liées à |
goed op de hoogte waren van de gevolgen verbonden aan het behalen van | l'acquisition de soixante crédits s'agissant de l'obligation de |
60 studiepunten wat de verplichting tot terugbetaling betreft, en in | remboursement, et en ce que le remboursement partiel concerne |
zoverre de gedeeltelijke terugbetaling zonder onderscheid betrekking | indistinctement les traitements perçus par le candidat militaire avant |
heeft op de wedden die een kandidaat-militair heeft ontvangen vóór en | |
na de inwerkingtreding van de wet van 10 januari 2010 ? ». | et après l'entrée en vigueur de la loi du 10 janvier 2010 ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6310, 6311, 6312 en 6313 van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6310, 6311, 6312 et 6313 du |
de rol van het Hof, werden samengevoegd. | rôle de la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en de context ervan | Quant à la disposition en cause et à son contexte |
B.1. Artikel 13 van de wet van 10 januari 2010 « tot instelling van de | B.1. L'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 « instituant |
vrijwillige militaire inzet en tot wijziging van verschillende wetten | l'engagement volontaire militaire et modifiant diverses lois |
van toepassing op het militair personeel » vervangt artikel 7 van de | applicables au personnel militaire » remplace l'article 7 de la loi du |
wet van 16 maart 2000 « betreffende het ontslag van bepaalde | 16 mars 2000 « relative à la démission de certains militaires et à la |
militairen en de verbreking van de dienstneming of wederdienstneming | résiliation de l'engagement ou du rengagement de certains candidats |
van bepaalde kandidaat-militairen, de vaststelling van de | militaires, à la fixation de la période de rendement et à la |
rendementsperiode en het terugvorderen door de Staat van een deel van | récupération par l'Etat d'une partie des frais consentis par l'Etat |
de door de Staat gedragen kosten voor de vorming en van een gedeelte | pour la formation et d'une partie des traitements perçus pendant la |
van de tijdens de vorming genoten wedden » door de volgende bepaling : | formation » par la disposition suivante : |
« Art. 7.Is er toe gehouden om een gedeelte van de tijdens de vorming |
« Art. 7.Est tenu de rembourser une partie des traitements perçus |
genoten wedden terug te betalen, elke kandidaat wiens dienstneming of | pendant la formation, tout candidat dont l'engagement ou le |
wederdienstneming verbroken wordt wegens een andere reden dan wegens | rengagement est résilié pour une autre raison que l'inaptitude |
medische ongeschiktheid, die ophoudt kandidaat-militair van het actief | médicale, qui cesse d'être candidat militaire du cadre actif et qui : |
kader te zijn en die : | |
1° hetzij, in de hoedanigheid van kandidaat-beroepsofficier, ten | 1° soit a acquis, dans la qualité de candidat officier de carrière, au |
minste 60 studiepunten heeft behaald in de Koninklijke Militaire | moins 60 crédits à l'Ecole royale militaire ou dans une autre |
School of in een andere instelling van het hoger onderwijs; | institution de l'enseignement supérieur; |
2° hetzij, in de hoedanigheid van kandidaat-beroepsonderofficier, het | 2° soit a obtenu, dans la qualité de candidat sous-officier de |
diploma van secundair onderwijs of een gelijkwaardig diploma of | carrière, le certificat d'enseignement secondaire supérieur, ou un |
getuigschrift heeft behaald in de Koninklijke School voor Onderofficieren. | diplôme ou certificat équivalent, à l'Ecole royale des sous-officiers. |
De bepaling bedoeld in het eerste lid is niet toepasselijk : | La disposition visée à l'alinéa 1er n'est pas applicable : |
1° op de militair heropgenomen in zijn oorspronkelijk kader, tenzij | 1° au militaire réintégré dans son cadre d'origine, sauf s'il perd la |
hij de hoedanigheid van militair van het actief kader verliest binnen | qualité de militaire du cadre actif endéans une période débutant à la |
een periode die op de datum van zijn heropneming begint en gelijk is | |
aan anderhalve maal de duur van de vorming gevolgd in de hoedanigheid | date de sa réintégration et égale à une fois et demie la formation |
bedoeld in het eerste lid, 1° of 2°; | suivie dans la qualité visée à l'alinéa 1er, 1° ou 2°; |
2° op de kandidaat-militair, die geen achttien jaar oud is, die de | 2° au candidat militaire, âgé de moins de dix-huit ans, qui perd la |
hoedanigheid van kandidaat verliest ingevolge de verklaring van de | qualité de candidat à la suite de la déclaration de la période de |
periode van oorlog. | guerre. |
De vergoeding bedraagt 73 % van de netto uitbetaalde wedden tijdens de | L'indemnité s'élève à 73 % des traitements nets payés pendant la |
vorming in de hoedanigheid bedoeld in het eerste lid, 1° of 2°. De | formation dans la qualité visée à l'alinéa 1er, 1° ou 2°. Toutefois, |
terugbetaling bedoeld in het tweede lid, 1°, wordt evenwel berekend | le remboursement visé à l'alinéa 2, 1°, est calculé selon la |
volgens de bepaling bedoeld in artikel 4, eerste lid ». | disposition visée à l'article 4, alinéa 1er ». |
B.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 10 januari 2010 | B.2. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 10 janvier 2010 |
blijkt dat de wetgever rekening heeft gehouden met de wijzigingen die | que le législateur a pris en compte les modifications apportées à |
door de Bologna-hervorming aan het hoger onderwijs werden aangebracht, | l'enseignement supérieur par la réforme de Bologne pour adapter |
om de terugbetalingsverplichting met betrekking tot de | l'obligation de remboursement liée à la période de formation : |
opleidingsperiode aan te passen : | |
« Sinds de wijzigingen die aan het hoger onderwijs aangebracht werden | « Depuis les modifications apportées à l'enseignement supérieur par la |
door de Bologna-hervorming wordt de vooruitgang in de studies gemeten | réforme de Bologne, la progression dans les études se mesure à l'aide |
met behulp van studiepunten (ECTS) : de leerlingen die de Koninklijke | de crédits (ECTS) : les élèves qui quittent l'Ecole royale militaire |
Militaire School verlaten, beschikken, vanaf het einde van het eerste | disposent, dès la fin de la première année, d'un certain nombre de |
jaar, over studiepunten die ze kunnen laten gelden in een al dan niet | crédits qu'ils peuvent faire valoir dans un établissement |
universitaire instelling van het hoger onderwijs, om er vrijstellingen | d'enseignement supérieur, universitaire ou non, afin d'y obtenir des |
te krijgen. | dispenses. |
Zestig studiepunten komen overeen met één studiejaar : de | Soixante crédits équivalent à une année d'étude : le remboursement |
terugbetaling van een gedeelte van de wedde wordt bijgevolg pas geëist | d'une partie du traitement n'est donc exigé qu'à partir de la deuxième |
vanaf het tweede studiejaar. De mislukking in de loop of op het einde | année d'étude. L'échec en cours ou en fin de première année est |
van het eerste jaar wordt beschouwd als een oriëntatievergissing van | considéré comme une erreur d'orientation de l'intéressé, dont il |
betrokkene, waarvan het a posteriori blijkt dat de keuze in de | s'avère a posteriori que le choix d'étudier à l'Ecole royale militaire |
Koninklijke Militaire School te studeren niet met zijn verwachtingen | |
of zijn bekwaamheden overeenstemt » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC | ne correspond pas à ses expectations ou à ses aptitudes » (Doc. parl., |
52-2314/001, p. 10). | Chambre, 2009-2010, DOC 52-2314/001, p. 10). |
De dringende noodzaak van die wijziging is als volgt verantwoord : | L'urgence de cette modification a été justifiée de la manière suivante |
« Er werd vastgesteld dat een aantal leerlingen zich opzettelijk laten | : « Il a été constaté qu'un certain nombre d'élèves échouent |
mislukken alvorens door het actueel systeem gehouden te zijn tot de | intentionnellement avant qu'ils soient tenus par le système actuel au |
terugbetaling van een deel van de tijdens hun vorming genoten wedden. | remboursement d'une partie des traitements perçus pendant la |
Zodoende laten ze een gedeelte van hun studie door Defensie betalen, | formation. De cette manière, ils font payer une partie de leurs études |
zonder de bedoeling te hebben officier te worden. Het is noodzakelijk | par la Défense, sans avoir l'intention de devenir officier. Il est |
om het wettelijk middel te creëren om een einde te stellen aan deze | nécessaire de se doter du moyen légal de mettre fin à cette pratique |
praktijk vóór het einde van het lopende academiejaar » (ibid., p. 63). | avant la fin de l'année académique en cours » (ibid, p. 63). |
De positieve budgettaire impact van de maatregel is ook onderstreept | L'impact budgétaire positif de la mesure a aussi été souligné (ibid.). |
(ibid.). De wetgever was dus van mening dat het « logisch [is] om de | Le législateur a donc estimé « logique d'instaurer l'obligation de |
rendementsverplichting in te voeren na het slagen in dit eerste jaar | rendement après la réussite de cette première année, plutôt qu'après |
in plaats van na het behalen van de bachelor » (Parl. St., Kamer, | l'obtention du diplôme de bachelier » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, |
2009-2010, DOC 52-2314/003, p. 6). | DOC 52-2314/003, p. 6). |
Ten aanzien van het belang van de tussenkomende partij | Quant à l'intérêt de la partie intervenante |
B.3.1. De tussenkomende partij heeft bij de Raad van State een beroep | B.3.1. La partie intervenante a introduit un recours auprès du Conseil |
ingesteld om de nietigverklaring te vorderen van een koninklijk | d'Etat demandant l'annulation d'un arrêté royal qui refuse de |
besluit waarbij haar de vrijstelling wordt geweigerd van de | l'exonérer du remboursement d'une partie du traitement net perçu |
terugbetaling van een deel van de tijdens haar vorming aan de | durant sa formation à l'Ecole royale militaire. Elle a demandé au |
Koninklijke Militaire School genoten nettowedde. Zij heeft de Raad van State verzocht aan het Grondwettelijk Hof prejudiciële vragen te stellen die vergelijkbaar zijn met de vragen die in de thans voorliggende zaak zijn gesteld. B.3.2. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de memorie van tussenkomst, die zou berusten op een juridische argumentatie die verschilt van die welke in de thans voorliggende zaken is uiteengezet. B.3.3. De partijen die verwikkeld zijn in een analoge procedure en die het afdoende bewijs leveren van het rechtstreekse gevolg dat het antwoord dat het Hof op een prejudiciële vraag zal geven, voor hun persoonlijke situatie kan hebben, doen op die wijze blijken van een belang om voor het Hof tussen te komen. B.3.4. Het verzoek tot tussenkomst is ontvankelijk. Ten aanzien van de prejudiciële vragen | Conseil d'Etat de poser des questions préjudicielles à la Cour constitutionnelle qui sont semblables aux questions posées dans la présente affaire. B.3.2. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité du mémoire en intervention qui reposerait sur une argumentation juridique différente de celle développée dans les présentes affaires. B.3.3. Les parties à une procédure analogue qui fournissent la preuve suffisante de la conséquence directe qu'aura pour leur situation personnelle la réponse que la Cour donnera à une question préjudicielle justifient ainsi d'un intérêt à intervenir devant la Cour. B.3.4. La demande d'intervention est recevable. Quant aux questions préjudicielles |
B.4.1. De Raad van State stelt aan het Hof vragen over de | B.4.1. Le Conseil d'Etat interroge la Cour sur la compatibilité de |
bestaanbaarheid van artikel 7 van de voormelde wet van 16 maart 2000, | l'article 7 de la loi du 16 mars 2000 précitée, tel qu'il a été |
zoals het is vervangen bij artikel 13 van de voormelde wet van 10 | remplacé par l'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 précitée, avec |
januari 2010, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet | les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou combinés |
in samenhang gelezen met het beginsel van rechtszekerheid, in zoverre | |
die bepaling op dezelfde manier geldt, enerzijds, voor de | avec le principe de sécurité juridique, en ce que cette disposition |
kandidaat-militairen van het actief kader die in het leger dienst | |
hadden genomen onder de gelding van de vroegere wet en die, op het | s'applique de la même manière, d'une part, aux candidats militaires du |
ogenblik van de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling, | cadre actif qui s'étaient engagés à l'armée sous l'empire de la loi |
al (eerste prejudiciële vraag) dan niet (tweede prejudiciële vraag) | ancienne et qui avaient (première question préjudicielle) ou non |
reeds 60 studiepunten hadden behaald in de Koninklijke Militaire | (seconde question préjudicielle) déjà obtenu soixante crédits à |
School, en, anderzijds, voor de kandidaat-militairen van het actief | l'Ecole royale militaire au moment de l'entrée en vigueur de la |
kader die dienst hebben genomen na de inwerkingtreding van de in het | disposition en cause et, d'autre part, aux candidats militaires du |
geding zijnde bepaling, en in zoverre de gedeeltelijke terugbetaling | cadre actif qui se sont engagés après l'entrée en vigueur de la |
zonder onderscheid betrekking heeft op de wedden die een | disposition en cause et en ce que le remboursement partiel concerne |
kandidaat-militair heeft ontvangen vóór en na de inwerkingtreding van | indistinctement les traitements perçus par le candidat militaire avant |
de in het geding zijnde bepaling. | et après l'entrée en vigueur de la disposition en cause. |
B.4.2. Uit de bewoordingen van de prejudiciële vragen blijkt dat | B.4.2. Il ressort du libellé des questions préjudicielles que seul est |
alleen artikel 7, eerste lid, 1°, van de wet van 16 maart 2000, zoals | visé l'article 7, alinéa 1er, 1°, de la loi du 16 mars 2000, tel qu'il |
het is vervangen bij artikel 13 van de wet van 10 januari 2010, wordt | a été remplacé par l'article 13 de la loi du 10 janvier 2010, en ce |
beoogd, in zoverre het betrekking heeft op studiepunten die werden | qu'il vise des crédits acquis à l'Ecole royale militaire. |
behaald in de Koninklijke Militaire School. | |
B.4.3. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissingen blijkt dat de | B.4.3. Il ressort des motifs des décisions de renvoi que les parties |
verzoekende partijen voor de Raad van State allen in het leger dienst | requérantes devant le Conseil d'Etat se sont toutes engagées à l'armée |
hebben genomen vóór de inwerkingtreding van de in het geding zijnde | avant l'entrée en vigueur de la disposition en cause et que les |
bepaling en dat de verzoekende partijen in de zaken nrs. 6310, 6311 en | parties requérantes dans les affaires nos 6310, 6311 et 6312 avaient |
6312 vóór die inwerkingtreding reeds 60 studiepunten hadden behaald in | déjà obtenu soixante crédits à l'Ecole royale militaire avant cette |
de Koninklijke Militaire School, tenzij de verzoekende partij in de | entrée en vigueur, la partie requérante dans l'affaire n° 6313 ayant, |
zaak nr. 6313, harerzijds, enkele maanden na de inwerkingtreding van | pour sa part, obtenu ces soixante crédits quelques mois après l'entrée |
de in het geding zijnde bepaling die 60 studiepunten heeft behaald. | en vigueur de la disposition en cause. |
B.5.1. Bij zijn arrest nr. 28/2002 van 30 januari 2002 heeft het Hof | B.5.1. Par son arrêt n° 28/2002 du 30 janvier 2002, la Cour a jugé : |
geoordeeld : « De verplichting om een deel van de tijdens de vorming ontvangen | « L'obligation de rembourser une partie des traitements perçus au |
wedden terug te betalen is verantwoord als tegenprestatie voor het | cours de la formation est justifiée en tant que contrepartie de |
voordeel dat de militairen halen uit de opleiding die zij op kosten | l'avantage que les militaires retirent de la formation dont ils ont |
van de gemeenschap hebben genoten. Die maatregel strekt er eveneens | bénéficié aux frais de la collectivité. Cette mesure tend également à |
toe te vermijden dat een met het oog op het algemeen belang gedane | éviter qu'un investissement consenti dans l'intérêt général soit |
investering van haar doelstelling wordt afgewend, die erin bestaat in | détourné de son objectif qui est de pourvoir aux cadres de l'armée » |
de nodige kaders van het leger te voorzien » (B.4.3). | (B.4.3). |
B.5.2. Uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt | B.5.2. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.2 que la |
dat de in het geding zijnde bepaling de terugbetalingsverplichting, | disposition en cause étend l'obligation de remboursement, qui était |
die voordien gelinkt was aan het behalen van een diploma, uitbreidt | auparavant liée à l'obtention d'un diplôme, en l'imposant dès |
door die verplichting op te leggen zodra ten minste 60 studiepunten | l'acquisition de soixante crédits au moins à l'Ecole royale militaire, |
worden behaald in de Koninklijke Militaire School, gelet op de | compte tenu de la réforme de l'enseignement supérieur qui permet de |
hervorming van het hoger onderwijs, die het mogelijk maakt die | valoriser ces crédits dans un autre établissement d'enseignement |
studiepunten te valoriseren in een andere instelling voor hoger | supérieur et d'y obtenir des dispenses. L'obligation de remboursement |
onderwijs en er vrijstellingen te verkrijgen. De | reste dès lors justifiée en tant que contrepartie d'un avantage que |
terugbetalingsverplichting blijft dan ook verantwoord als | les candidats militaires du cadre actif retirent de la formation dont |
tegenprestatie voor een voordeel dat de kandidaat-militairen van het | ils ont bénéficié aux frais de la collectivité. |
actief kader halen uit de opleiding die zij op kosten van de gemeenschap hebben genoten. | B.6. Il ressort des travaux préparatoires de la disposition en cause |
B.6. Uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de in | cités en B.2 que le législateur a voulu viser les candidats qui |
het geding zijnde bepaling blijkt dat, om een einde te maken aan | avaient entamé leur formation à l'Ecole royale militaire avant |
praktijken die in strijd zijn met de doelstelling van de wetgever en om budgettaire redenen, de wetgever de kandidaten heeft willen beogen die hun opleiding in de Koninklijke Militaire School waren begonnen vóór de inwerkingtreding van de wet. De in het geding zijnde bepaling onderwerpt de kandidaat-militairen van het actief kader die vóór de inwerkingtreding ervan 60 studiepunten hadden behaald of die deze hebben behaald aan het eind van het lopende academiejaar, bijgevolg aan de verplichting om een gedeelte van de tijdens de opleiding genoten wedden terug te betalen, terwijl zij op het ogenblik van hun dienstneming in het leger of op het ogenblik dat zij 60 studiepunten behaalden, niet konden voorzien dat het behalen van die studiepunten hen aan de terugbetalingsverplichting zou onderwerpen. B.7.1. De wijziging van een wet impliceert noodzakelijkerwijze dat de situatie van diegenen die waren onderworpen aan de vroegere wet, verschillend is van de situatie van diegenen die zijn onderworpen aan | l'entrée en vigueur de la loi pour mettre fin à des pratiques contraires à l'objectif du législateur et pour des motifs budgétaires. La disposition en cause soumet dès lors à l'obligation de rembourser une partie des traitements perçus au cours de la formation les candidats militaires actifs qui avaient acquis soixante crédits avant son entrée en vigueur ou qui les ont acquis à la fin de l'année académique en cours, alors qu'ils ne pouvaient pas prévoir, au moment de leur engagement à l'armée ou au moment de l'acquisition des soixante crédits, que cette acquisition les soumettrait à l'obligation de remboursement. B.7.1. La modification d'une loi implique nécessairement que la situation de ceux qui étaient soumis à la loi ancienne soit différente de la situation de ceux qui sont soumis à la loi nouvelle. Une telle |
de nieuwe wet. Een dergelijk verschil in behandeling is op zich niet | différence de traitement n'est pas contraire en soi aux articles 10 et |
strijdig met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Indien de wetgever | 11 de la Constitution. Si le législateur estime qu'un changement de |
een beleidswijziging noodzakelijk acht, vermag hij te oordelen dat die | politique s'impose, il peut décider de lui donner un effet immédiat |
onmiddellijk ingaat en is hij in beginsel niet ertoe gehouden in een | et, en principe, il n'est pas tenu de prévoir un régime transitoire. |
overgangsregeling te voorzien. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet | Les articles 10 et 11 de la Constitution ne sont violés que si |
zijn slechts geschonden indien de ontstentenis van een | l'absence d'une mesure transitoire entraîne une différence de |
overgangsmaatregel tot een verschil in behandeling leidt waarvoor geen | traitement qui n'est pas susceptible de justification raisonnable ou |
redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel | s'il est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. |
op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. | |
B.7.2. Doordat de in het geding zijnde bepaling in het verlengde ligt | B.7.2. En ce qu'elle se trouve dans le prolongement de la |
van de regeling vervat in artikel 7, gewijzigd bij de in het geding | réglementation contenue dans les articles 7, modifié par la |
zijnde bepaling, en artikel 16 van de voormelde wet van 16 maart 2000, | disposition en cause, et 16 de la loi du 16 mars 2000 précitée, qui |
die de kandidaat-militair die een diploma van kandidaat behaalt aan de | soumettent à l'obligation de remboursement le candidat militaire qui |
terugbetalingsverplichting onderwerpen, en doordat zij rekening houdt | obtient un diplôme de candidat, et qu'elle prend en compte un avantage |
met een voordeel dat het gevolg is van de hervorming van het hoger | résultant de la réforme de l'enseignement supérieur qui permet de |
onderwijs, die het mogelijk maakt de vanaf het eerste jaar behaalde | valoriser les crédits obtenus dès la première année sans devoir |
studiepunten te valoriseren zonder te moeten wachten tot een diploma | attendre l'obtention d'un diplôme, la disposition en cause impose une |
wordt behaald, legt zij aan degenen die vóór de inwerkingtreding van | obligation qui n'est pas sans justification raisonnable à ceux qui se |
de in het geding zijnde bepaling in het leger dienst hebben genomen | |
een verplichting op die niet zonder redelijke verantwoording is, en | sont engagés à l'armée avant l'entrée en vigueur de la disposition en |
doet zij niet op buitensporige wijze afbreuk aan hun rechtmatige | cause et ne porte pas une atteinte excessive à leurs attentes |
verwachtingen. | légitimes. |
B.7.3. Aangezien de terugbetalingsverplichting gelinkt is aan het | B.7.3. Dès lors que l'obligation de remboursement est liée à |
voordeel verkregen door de valorisering van de studiepunten, was de | l'avantage acquis par la valorisation des crédits, le législateur |
wetgever evenmin ertoe gehouden onder de wedden ontvangen door de | n'était pas non plus tenu d'opérer une différence de traitement entre |
kandidaat-militairen een verschil in behandeling te maken naargelang | les candidats militaires suivant qu'ils ont perçu leurs traitements |
zij hun wedden vóór of na de inwerkingtreding van de in het geding | avant ou après l'entrée en vigueur de la disposition en cause. |
zijnde bepaling hebben ontvangen. | |
B.7.4. Bovendien bedraagt, luidens het tweede lid van de in het geding | B.7.4. En outre, aux termes de l'alinéa 2 de la disposition en cause, |
zijnde bepaling, de terug te betalen vergoeding niet de volledige | l'indemnité à rembourser ne représente pas la totalité du traitement, |
wedde, maar wordt zij beperkt tot 73 pct. van de netto uitbetaalde | mais se limite à 73 % des traitements nets payés pendant la formation. |
wedden gedurende de vorming. | |
Daarenboven voorziet artikel 8 van de voormelde wet van 16 maart 2000 | Par ailleurs, l'article 8 de la loi du 16 mars 2000 précitée prévoit |
erin dat wegens uitzonderlijke sociale redenen de Koning de militair | que, pour des raisons sociales exceptionnelles, le Roi peut, par |
die erom verzoekt, bij gemotiveerde beslissing, kan vrijstellen van de | décision motivée, exonérer de tout ou partie du remboursement des |
gehele of gedeeltelijke terugbetaling van de opleidingskosten en van | frais de formation et des traitements perçus pendant la formation, le |
de tijdens de vorming genoten wedden. De wet kent de Koning de | militaire qui en fait la demande. La loi habilite le Roi à définir |
bevoegdheid toe om uit te maken wat in elk individueel geval onder « | Lui-même ce qu'il faut entendre, dans chaque cas individuel, par « |
uitzonderlijke sociale redenen » moet worden begrepen. | raisons sociales exceptionnelles ». |
B.7.5. Rekening houdend met het bovenstaande kan de | B.7.5. Compte tenu de ce qui précède, l'obligation de remboursement |
terugbetalingsverplichting waarin is voorzien bij de in het geding | |
zijnde bepaling niet worden beschouwd als een verplichting waarvan de | prévue par la disposition en cause ne peut être considérée comme ayant |
gevolgen niet evenredig zijn met de door de wetgever nagestreefde | des effets disproportionnés aux objectifs poursuivis par le |
doelstellingen. | législateur. |
B.8. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.8. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 7 van de wet van 16 maart 2000 « betreffende het ontslag van | L'article 7 de la loi du 16 mars 2000 « relative à la démission de |
bepaalde militairen en de verbreking van de dienstneming of | certains militaires et à la résiliation de l'engagement ou du |
wederdienstneming van bepaalde kandidaat-militairen, de vaststelling | rengagement de certains candidats militaires, à la fixation de la |
van de rendementsperiode en het terugvorderen door de Staat van een | période de rendement et à la récupération par l'Etat d'une partie des |
deel van de door de Staat gedragen kosten voor de vorming en van een | frais consentis par l'Etat pour la formation et d'une partie des |
gedeelte van de tijdens de vorming genoten wedden », zoals het is | traitements perçus pendant la formation », tel qu'il a été remplacé |
vervangen bij artikel 13 van de wet van 10 januari 2010 « tot | par l'article 13 de la loi du 10 janvier 2010 « instituant |
instelling van de vrijwillige militaire inzet en tot wijziging van | l'engagement volontaire militaire et modifiant diverses lois |
verschillende wetten van toepassing op het militair personeel », | applicables au personnel militaire », ne viole pas les articles 10 et |
schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 8 december 2016. | la Cour constitutionnelle, le 8 décembre 2016. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |