← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 154/2016 van 1 december 2016 Rolnummer 6381 In zake : de
prejudiciële vraag betreffende artikel 74 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse
bepalingen, gesteld door het Arbeidshof te Gent, afdeling Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 154/2016 van 1 december 2016 Rolnummer 6381 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 74 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en diverse bepalingen, gesteld door het Arbeidshof te Gent, afdeling Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 154/2016 du 1 er décembre 2016 Numéro du rôle : 6381 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 74 de la loi du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et diverses, posée par la Cour du tra La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 154/2016 van 1 december 2016 | Extrait de l'arrêt n° 154/2016 du 1er décembre 2016 |
Rolnummer 6381 | Numéro du rôle : 6381 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 74 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 74 de la loi |
6 augustus 1993 houdende sociale en diverse bepalingen, gesteld door | du 6 août 1993 portant des dispositions sociales et diverses, posée |
het Arbeidshof te Gent, afdeling Gent. | par la Cour du travail de Gand, division Gand. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 11 maart 2016 in zake de Rijksdienst voor Sociale | Par arrêt du 11 mars 2016 en cause de l'Office national de sécurité |
Zekerheid tegen de Belgische Staat, de Vlaamse Gemeenschap en de | |
Franse Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | sociale contre l'Etat belge, la Communauté flamande et la Communauté |
ingekomen op 16 maart 2016, heeft het Arbeidshof te Gent, afdeling | française, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 16 |
mars 2016, la Cour du travail de Gand, division Gand, a posé la | |
Gent, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 74 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale | « L'article 74 de la loi du 6 août 1993 portant des dispositions |
en diverse bepalingen de bevoegdheidsverdelende regelen en meer | sociales et diverses viole-t-il les règles répartitrices de |
bepaald artikel 175 van de Grondwet doordat zij het lot regelt van het | compétence, et plus précisément l'article 175 de la Constitution, en |
IWONL na de opheffing van dit instituut, waarbij deze overdracht van | ce qu'il règle le sort de l'IRSIA après la suppression de cet |
rechtswege geschiedt naar de Gemeenschappen en de Gewesten naargelang | institut, ce transfert se faisant d'office aux communautés et aux |
de delegatie die zij aan het IWONL hebben gegeven, voor zover deze | régions selon la délégation qu'elles ont donnée à l'IRSIA, pour autant |
overdracht niet door de Koning is geregeld bij in Ministerraad | que ce transfert n'a pas été réglé par le Roi par arrêtés délibérés en |
overlegde besluiten, terwijl een dergelijke wet die de financiering | Conseil des ministres, alors qu'une telle loi qui règle le financement |
van de gemeenschappen en gewesten regelt slechts met een wet die met | des communautés et des régions ne peut être adoptée qu'à la majorité |
een bijzondere meerderheid wordt aangenomen kan worden geregeld ? ». | spéciale ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de context van de in het geding zijnde bepaling | Quant au contexte de la disposition en cause |
B.1.1. Het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk | B.1.1. L'Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique |
Onderzoek in Nijverheid en Landbouw (hierna : IWONL) werd opgericht | dans l'industrie et l'agriculture (ci-après : IRSIA) a été créé par |
bij de besluitwet van 27 december 1944 « houdende oprichting van een | l'arrêté-loi du 27 décembre 1944 « portant création d'un Institut pour |
instituut tot aanmoediging van het Wetenschappelijk Onderzoek in | l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et |
Nijverheid en Landbouw ». | l'agriculture ». |
B.1.2. De besluitwet van 27 december 1944 werd gewijzigd bij het | B.1.2. L'arrêté-loi du 27 décembre 1944 a été modifié par l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 juni 1957 « houdende omwerking van het | royal du 5 juin 1957 « portant refonte du statut de l'Institut pour |
statuut van het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschappelijk | l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et |
Onderzoek in Nijverheid en Landbouw » (hierna : koninklijk besluit van 5 juni 1957). | l'agriculture » (ci-après : l'arrêté royal du 5 juin 1957). |
Krachtens artikel 1 van het statuut van het IWONL, gevoegd bij het | En vertu de l'article 1er du statut de l'IRSIA, annexé à l'arrêté |
koninklijk besluit van 5 juni 1957, aangevuld en gewijzigd bij het | royal du 5 juin 1957, complété et modifié par l'arrêté royal n° 86 du |
koninklijk besluit nr. 86 van 11 november 1967 tot wijziging en | 11 novembre 1967 modifiant et complétant l'arrêté royal du 5 juin |
aanvulling van het koninklijk besluit van 5 juni 1957, wordt het IWONL | 1957, l'IRSIA a été créé en ordre principal en tant qu'organisme |
als een instelling van openbaar nut opgericht, die zich in hoofdorde | |
tot doel stelt alle wetenschappelijk en technisch onderzoek, waarbij | d'intérêt public afin de susciter, de promouvoir et d'encourager, par |
de vooruitgang van nijverheid en landbouw gebaat wordt, door middel | voie de subsides, les recherches scientifiques et techniques |
van toelagen, uit te lokken, te bevorderen en aan te moedigen. | susceptibles d'assurer le progrès de l'industrie et de l'agriculture. |
B.1.3. Krachtens artikel 2bis, § 2, van het voormelde statuut, kan het | B.1.3. En vertu de l'article 2bis, § 2, du statut précité, l'IRSIA |
IWONL beurzen en mandaten voor onderzoek verlenen. Krachtens artikel 2 | peut accorder des bourses et mandats de recherche. En vertu de |
van het koninklijk besluit van 18 maart 1968 houdende | l'article 2 de l'arrêté royal du 18 mars 1968 portant des mesures |
uitvoeringsmaatregelen van artikel 2bis, § § 1 en § 2, van zijn | d'exécution de l'article 2bis, § 1er et § 2, de son statut, l'IRSIA |
statuut, kent het IWONL specialisatiebeurzen, navorsingsbeurzen en | accorde des bourses de spécialisation, des bourses de recherche et des |
reisbeurzen toe, met als uitsluitend doel mee te werken aan de vorming | bourses de voyage dans le but exclusif de contribuer à la formation de |
van in de nijverheids- of landbouwtechnologie gespecialiseerde | chercheurs spécialisés dans les technologies de l'industrie ou de |
navorsers. | l'agriculture. |
B.2. Artikel 74 van de wet van 6 augustus 1993 houdende sociale en | B.2. L'article 74 de la loi du 6 août 1993 portant des dispositions |
diverse bepalingen (hierna : wet van 6 augustus 1993) bepaalt : | sociales et diverses (ci-après : la loi du 6 août 1993) dispose : |
« § 1. Het Instituut tot aanmoediging van het wetenschappelijk | « § 1. L'Institut pour l'encouragement de la recherche scientifique |
onderzoek in nijverheid en landbouw (IWONL), hierna ' het Instituut ' | dans l'industrie et l'agriculture dénommé ci-après ' l'Institut, ' est |
genoemd, wordt afgeschaft op de datum vast te stellen door de Koning, | supprimé à la date à fixer par le Roi, par arrêté délibéré en Conseil |
bij een in Ministerraad overlegd besluit. | des Ministres. |
§ 2. Met het oog op de in § 1 bedoelde afschaffing regelt de Koning, | § 2. En vue de la suppression visée au § 1er, le Roi règle, par |
bij in Ministerraad overlegde besluiten, de overdracht van de | arrêtés délibérés en Conseil des Ministres, le transfert des membres |
personeelsleden van het Instituut naar de diensten die Hij aanwijst. | du personnel de l'Institut aux services qu'Il désigne. |
De overdracht van de personeelsleden vindt plaats met inachtneming van | Le transfert des membres du personnel se fait dans le respect de |
artikel 11 van de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op | l'article 11 de la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de |
sommige instellingen van openbaar nut. | certains organismes d'intérêt public. |
Bij wijze van overgangsmaatregel, behoudt het personeel van het | A titre transitoire, le personnel de l'Institut, en fonction à la date |
Instituut dat in dienst is bij de afschaffing van die instelling, de verworven administratieve toestand en bezoldigingsregeling. § 3. Met het oog op de in § 1 bedoelde afschaffing regelt de Koning, bij in Ministerraad overlegde besluiten, de overdracht van de opdrachten, goederen, rechten en verplichtingen van het Instituut naar de diensten die Hij aanwijst. In de gevallen waarin het Instituut opdrachten als lasthebber van een Gemeenschap of een Gewest heeft uitgevoerd, worden die opdrachten en de daarbij horende goederen, rechten en verplichtingen overgedragen aan de respectieve lastgevers, op een datum overeen te komen tussen het Instituut en elke betrokken lastgever. Deze overdracht moet gebeuren vóór de datum van inwerkingtreding van het in § 1 bedoelde koninklijk besluit. Bij ontstentenis van overdracht vóór de datum, zal ze van rechtswege geschieden. | de suppression de l'organisme, conserve la situation administrative et pécuniaire acquise. § 3. En vue de la suppression visée au § 1er, le Roi règle, par arrêtés délibérés en Conseil des Ministres, le transfert des missions, biens, droits et obligations de l'Institut aux services qu'Il désigne. Dans le cas où l'Institut a exercé des missions comme mandataire d'une Communauté ou d'une Région, ces missions ainsi que les biens, les droits et les obligations y afférents sont transférés aux mandants respectifs à une date à convenir entre l'Institut et chaque mandant concerné. Ce transfert doit être antérieur à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal visé au § 1er. A défaut d'un transfert avant cette date, celui-ci aura lieu de plein droit. |
§ 4. De besluitwet van 27 december 1944 tot oprichting van een | § 4. L'arrêté-loi du 27 décembre 1944 portant création d'un Institut |
Instituut tot aanmoediging van het wetenschappelijk onderzoek in | pour l'encouragement de la recherche scientifique dans l'industrie et |
nijverheid en landbouw (IWONL), herzien bij het koninklijk besluit van | l'agriculture (IRSIA), refondu par l'arrêté royal du 5 juin 1957 et |
5 juni 1957 en gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 86 van 11 | modifié par l'arrêté royal n° 86 du 10 novembre 1967 et par la loi du |
november 1967 en bij de wet van 2 augustus 1968, wordt opgeheven op de | 2 août 1968, est abrogé à la date de l'entrée en vigueur de l'arrêté |
datum van inwerkingtreding van het in § 1 bedoelde koninklijk besluit, | royal visé au § 1er et la mention de l'Institut dans la loi du 16 mars |
en de vermelding van het Instituut in de wet van 16 maart 1954 | 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public est |
betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, | |
vervalt op dezelfde datum ». | supprimée à la même date ». |
B.3. Bij koninklijk besluit van 19 december 1995 betreffende de | B.3. Par arrêté royal du 19 décembre 1995 relatif à la dissolution de |
ontbinding van het IWONL werd dat instituut op 1 januari 1995 | l'IRSIA, cet institut a été supprimé le 1er janvier 1995. |
afgeschaft. Die afschaffing noopte tot een regeling inzake de rechtsopvolging voor | Cette suppression nécessitait un règlement de la succession juridique |
de goederen, rechten en verplichtingen van het IWONL. | des biens, droits et obligations de l'IRSIA. |
B.4. De parlementaire voorbereiding van artikel 74, § 3, tweede lid, | B.4. Les travaux préparatoires de l'article 74, § 3, alinéa 2, de la |
van de wet van 6 augustus 1993 bevat volgende toelichting : | loi du 6 août 1993 précisent : |
« Het verlenen van toelagen of beurzen door het IWONL met financiële | « L'octroi de subsides ou de bourses par l'IRSIA grâce à des moyens |
middelen ter beschikking gesteld door de Gemeenschappen en Gewesten | financiers mis à sa disposition par les Communautés et Régions |
vormen lastgevingen. De goederen, rechten en verplichtingen die eruit | constituent des mandats. Les biens, droits et obligations qui en |
voortvloeien worden overgedragen aan de lastgever. | résultent sont transférés au mandant. |
De voorgestelde bepalingen werden geïnspireerd door de wetten | |
betreffende de afschaffing en de herstructurering van instellingen van | Les dispositions proposées ont été inspirées par les lois relatives à |
openbaar nut en andere overheidsdiensten, gecoördineerd bij het | la suppression et à la restructuration d'organismes d'intérêt public |
koninklijk besluit van 13 maart 1991 » (Parl. St., Kamer, 1992-1993, | et d'autres services de l'Etat, coordonnées par l'arrêté royal du 13 |
nr. 1040/1, p. 29). | mars 1991 » (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 1040/1, p. 29). |
Ten aanzien van de prejudiciële vraag | Quant à la question préjudicielle |
B.5. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat de zaak voor het | B.5. Il ressort de la décision de renvoi que l'affaire soumise au juge |
verwijzende rechtscollege betrekking heeft op de verschuldigde | a quo porte sur les cotisations de sécurité sociale dues pour les |
socialezekerheidsbijdragen met betrekking tot het derde en het vierde | |
kwartaal van het jaar 1994 voor de door het IWONL toegekende | troisième et quatrième trimestres de l'année 1994 pour les bourses de |
specialisatiebeurzen. | spécialisation accordées par l'IRSIA. |
B.6. Met zijn prejudiciële vraag wenst het verwijzende rechtscollege | B.6. Par cette question préjudicielle, la juridiction a quo souhaite |
te vernemen of artikel 175 van de Grondwet verhindert dat de in het | savoir si l'article 175 de la Constitution s'oppose à ce que la |
geding zijnde bepaling verplichtingen van het IWONL aan de Vlaamse of | disposition en cause puisse transférer des obligations dans le chef de |
Franse Gemeenschap kan overdragen bij gewone wet. | l'IRSIA à la Communauté française ou à la Communauté flamande par une |
loi ordinaire. | |
B.7.1. Artikel 175 van de Grondwet bepaalt : | B.7.1. L'article 175 de la Constitution dispose : |
« Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde | « Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, |
meerderheid stelt het financieringsstelsel voor de Vlaamse en de | fixe le système de financement pour la Communauté française et pour la |
Franse Gemeenschap vast. | Communauté flamande. |
De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen, elk | Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande |
voor zich, de bestemming van hun ontvangsten bij decreet ». | règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, l'affectation de |
B.7.2. De parlementaire voorbereiding van artikel 175, eerste lid, van | leurs recettes ». B.7.2. Les travaux préparatoires de l'article 175, alinéa 1er, de la |
de Grondwet vermeldt : | Constitution mentionnent : |
« De regels voor de financiering zullen worden opgenomen in een | « Les modalités du système de financement seront [reprises] dans une |
uitvoeringswet die met bijzondere meerderheid moet worden goedgekeurd. [...] | loi d'application à majorité spéciale. [...] |
De keuze om de financiering in een wet met bijzondere meerderheid te | Le choix de prévoir le financement dans une loi votée à majorité |
regelen, ligt om drie redenen voor de hand : | spéciale s'explique pour trois raisons : |
- De basisregels die de betrekkingen tussen de Gemeenschappen en de | - Les règles de base qui déterminent les rapports entre les |
Gewesten bepalen, mogen immers niet door een toevallige gewone | Communautés et les Régions ne peuvent en effet être modifiées en |
meerderheid worden gewijzigd. Over eventuele wijzigingen moet een vrij | fonction de l'opportunité politique du moment. Ces modifications |
ruime consensus tussen de Gemeenschappen en de Gewesten bestaan, die | éventuelles doivent faire l'objet d'un consensus assez large entre les |
in een twee derdemeerderheid tot uiting komt. | Communautés et les Régions, matérialisé par une majorité des deux tiers. |
In een federale structuur moet zulks deel uitmaken van de ' | Dans une structure fédérale, cela doit faire partie de la ' |
Bundestreue ', die wil dat dergelijke wijzigen slechts mogelijk zijn | Bundestreue ', qui veut que ces modifications ne peuvent être |
in geval van een ruime consensus tussen de Gemeenschappen. | envisagées que dans le cas d'un large consensus entre les Communautés. |
- [...] | - [...] |
- Voor de geloofwaardigheid van de Gemeenschappen en de Gewesten is | - En outre pour la crédibilité des Communautés et Régions, il est |
bovendien een stabiele financieringsregeling van belang. Men moet | important que le système de financement soit stable. Il faut éviter |
voorkomen dat mogelijkheden worden geboden om de financiële grondslag | d'offrir des possibilités d'hypothéquer l'assise financière des |
van de Gemeenschappen en Gewesten in gevaar te brengen, wat reeds | Communautés et Régions, ce qui s'est déjà produit au moment où a été |
gebeurd is toen de financieringsregeling van de gewone wet van 9 | élaboré le système de financement prévu par la loi ordinaire du 9 août |
augustus 1980 werd uitgewerkt » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. | 1980 » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 10/59b-456/4, p. 22). |
10/59b-456/4, p. 22). | |
« Het is aangewezen het financieringsstelsel van de Gemeenschappen op | « Il convient d'assurer en permanence ce système de financement [des |
permanente wijze te verzekeren. Aangezien dit financieringsstelsel | |
alle Gemeenschappen aanbelangt, dient het door de nationale wetgever | Communautés]. Comme ce système de financement intéresse toutes les |
te worden vastgesteld door een wet aangenomen met de door artikel 1, | Communautés, il doit être fixé par le législateur national par une loi |
laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid » (Parl. St., | adoptée à la majorité fixée à l'article 1er, dernier alinéa, de la |
Senaat, B.Z. 1988, nr. 100-2/1°, p. 6). | Constitution » (Doc. parl., Sénat, S.E. 1988, n° 100-2/1°, p. 6). |
B.8. Uit die grondwetsbepaling vloeit voort dat de financiering van de | B.8. Il découle de cette disposition constitutionnelle que le |
Vlaamse en de Franse Gemeenschap bij een bijzonderemeerderheidswet | financement de la Communauté française et de la Communauté flamande |
dient te worden geregeld. | doit être réglé par une loi à majorité spéciale. |
B.9. De bijzonderemeerderheidsvoorwaarde maakt deel uit van het | B.9. La condition de majorité spéciale fait partie du système de |
systeem tot bepaling van de bevoegdheden. | détermination de compétences. |
Op grond van artikel 26, § 1, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari | La Cour, sur la base de l'article 26, § 1er, 1°, de la loi spéciale du |
1989 op het Grondwettelijk Hof vermag het Hof kennis te nemen van de | 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, peut connaître d'une |
schending van de bijzondere meerderheidsvoorwaarden vereist door de | violation des conditions spéciales de majorité exigées par la |
Grondwet. | Constitution. |
B.10. Ter zake dient rekening te worden gehouden met artikel 61, § 3, | B.10. A cet égard, il convient de prendre en compte l'article 61, § 3, |
eerste lid, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de | alinéa 1er, de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au |
financiering van de gemeenschappen en de gewesten (hierna : Bijzondere | financement des communautés et des régions (ci-après : la loi spéciale |
Financieringswet). | de financement). |
B.11. Artikel 61, § 3, eerste lid, van de Bijzondere Financieringswet | B.11. L'article 61, § 3, alinéa 1er, de la loi spéciale de financement |
bepaalt : | dispose : |
« De Gemeenschappen en Gewesten nemen, ieder wat hem betreft, de | « Les Communautés et les Régions succèdent, chacune en ce qui la |
goederen, rechten en verplichtingen over van de instellingen van | concerne, aux biens, droits et obligations des organismes d'intérêt |
openbaar nut waarvan de taken ressorteren onder de bevoegdheden van de | public dont les missions relèvent des compétences régionales et |
Gewesten en Gemeenschappen, op de bij de wet vastgestelde wijze, met | communautaires, selon les modalités fixées par la loi, dans le respect |
inachtneming van de beginselen vervat in artikel 57 en in § 1, tweede | des principes énoncés à l'article 57 et au § 1er, alinéas 2 à 8, du |
tot achtste lid, van dit artikel ». | présent article ». |
B.12. De parlementaire voorbereiding van die bepaling bevat volgende | B.12. Les travaux préparatoires de cette disposition précisent : |
toelichting : « De vermogensoverdrachten van activa of passiva naar de | « Seule une loi adoptée à la majorité visée à l'article 1er, dernier |
Gemeenschappen en de Gewesten kunnen voortaan alleen bij een wet | alinéa, de la Constitution, peut désormais opérer des transferts |
goedgekeurd met een in artikel 1, laatste lid, van de Grondwet bepaalde meerderheid, geschieden. | patrimoniaux, actifs ou passifs, vers les Communautés et les Régions. |
Voor het overige kunnen de ontbinding en de herstructurering van | Pour le reste, la dissolution et la restructuration d'organismes |
instellingen van openbaar nut alleen bij een gewone wet worden | d'intérêt public, ne peuvent être réglées que par une loi ordinaire. |
geregeld. Bijgevolg moet het beginsel van de vermogensoverdrachten in | Aussi convient-il de régler le principe des transferts patrimoniaux |
dit wetsontwerp worden geregeld, en moeten met het oog op de | dans le présent projet de loi, et dans un souci de cohérence, de |
coherentie de omvang en de wijze van deze overdrachten worden | préciser la mesure de ces transferts ainsi que leurs modalités, dans |
gepreciseerd in de wet die de andere aspecten van de ontbinding of van | la loi qui réglera les autres aspects de la dissolution ou de la |
de herstructurering van de instellingen van openbaar nut zal regelen. | restructuration des organismes d'intérêt public. |
Voor zover zij op bevoegdheden van de Gewesten of de Gemeenschappen | Dans la mesure où ils concernent des compétences communautaires ou |
betrekking hebben, worden de goederen, rechten en verplichtingen aan | régionales, les biens, droits et obligations seront transférés aux |
de Gewesten en Gemeenschappen overgedragen, met inachtneming van de | Communautés et aux Régions dans le respect, moyennant les adaptations |
artikelen 52 en 56 van dit wetsontwerp, mits de nodige aanpassingen | nécessaires, des articles 52 et 56 du présent projet de loi » (Doc. |
worden aangebracht » (Parl. St., Kamer, 1988-1989, nr. 635/1, pp. 45-46). B.13. Aldus heeft de wetgever de algemene rechtsopvolging van de federale overheid, met inbegrip van de overdracht van lasten uit het verleden aangegaan door instellingen van openbaar nut waarvan de taken geheel of gedeeltelijk ressorteren onder de bevoegdheden van de gemeenschappen of de gewesten, in essentie geregeld bij een bijzonderemeerderheidswet, die voor haar uitvoering naar een gewone wet verwijst. Het gegeven dat de gewone wetgever, ter uitvoering van een bijzonderemeerderheidswet, de concrete uitwerking van die overdracht | parl., Chambre, 1988-1989, n° 635/1, pp. 45-46). B.13. Le législateur a donc en substance réglé par une loi à majorité spéciale, qui se réfère à une loi ordinaire pour son exécution, la succession juridique à titre universel de l'autorité fédérale, en ce compris le transfert des charges du passé provenant d'organismes d'intérêt public dont les tâches relèvent entièrement ou partiellement des compétences des communautés ou des régions. La circonstance que le législateur ordinaire, en vue de mettre en oeuvre une loi à majorité spéciale, règle l'exécution concrète de ce |
regelt, doet geen afbreuk aan artikel 175, eerste lid, van de | transfert, ne porte pas atteinte à l'article 175, alinéa 1er, de la |
Grondwet. | Constitution. |
B.14. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.14. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 74, § 3, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1993 houdende | L'article 74, § 3, alinéa 2, de la loi du 6 août 1993 portant des |
sociale en diverse bepalingen schendt artikel 175 van de Grondwet | dispositions sociales et diverses ne viole pas l'article 175 de la |
niet. | Constitution. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 1 december 2016. | la Cour constitutionnelle, le 1er décembre 2016. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |