Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 149/2016 van 24 november 2016 Rolnummer : 6329 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 46, § 1, eerste lid, 7°, d), van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingesteld door Alain Van Laere en Dari Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 149/2016 van 24 november 2016 Rolnummer : 6329 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 46, § 1, eerste lid, 7°, d), van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingesteld door Alain Van Laere en Dari Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 149/2016 du 24 novembre 2016 Numéro du rôle : 6329 En cause : le recours en annulation de l'article 46, § 1 er , alinéa 1 er , 7°, d), de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, intro La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 149/2016 van 24 november 2016 Extrait de l'arrêt n° 149/2016 du 24 novembre 2016
Rolnummer : 6329 Numéro du rôle : 6329
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 46, § 1, eerste lid, En cause : le recours en annulation de l'article 46, § 1er, alinéa 1er,
7°, d), van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, ingesteld door 7°, d), de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail,
Alain Van Laere en Dariusz Golebiowski. introduit par Alain Van Laere en Dariusz Golebiowski.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, F. Daoût en T. Giet, Lavrysen, A. Alen, J.-P. Moerman, F. Daoût et T. Giet, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 6 januari Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 6
2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 7 janvier 2016 et parvenue au greffe le 7 janvier 2016, à la suite de
januari 2016, is, ingevolge het arrest van het Hof nr. 62/2015 van 21 l'arrêt de la Cour n° 62/2015 du 21 mai 2015 (publié au Moniteur belge
mei 2015 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 8 juli 2015), du 8 juillet 2015), un recours en annulation de l'article 46, § 1er,
beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 46, § 1, eerste lid, 7°,
d), van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 door Alain Van Laere alinéa 1er, 7°, d), de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du
en Dariusz Golebiowski, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. A. travail a été introduit par Alain Van Laere en Dariusz Golebiowski,
Verhaegen, advocaat bij de balie te Mechelen. assistés et représentés par Me A. Verhaegen, avocat au barreau de
Op 26 januari 2016 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en Malines. Le 26 janvier 2016, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la
J.-P. Moerman, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les
ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht juges-rapporteurs E. De Groot et J.-P. Moerman ont informé la Cour
voor te stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de
gewezen op voorafgaande rechtspleging. l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel 46, B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'article 46, §
§ 1, eerste lid, 7°, d), van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1er, alinéa 1er, 7°, d), de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents
1971, ingevoegd bij artikel 97 van de wet van 24 december 1999 du travail, inséré par l'article 97 de la loi du 24 décembre 1999
houdende sociale en diverse bepalingen. portant des dispositions sociales et diverses.
B.2.1. Het beroep tot vernietiging is ingesteld op grond van artikel B.2.1. Le recours en annulation a été introduit en application de
4, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het l'article 4, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la
Grondwettelijk Hof, dat bepaalt dat een nieuwe termijn van zes maanden Cour constitutionnelle, qui prévoit qu'un nouveau délai de six mois
openstaat voor het instellen, door onder meer iedere natuurlijke of est ouvert pour l'introduction, notamment par toute personne physique
rechtspersoon die doet blijken van een belang, van een beroep tot ou morale justifiant d'un intérêt, d'un recours en annulation d'une
vernietiging van een wet wanneer het Hof, uitspraak doende op een loi, lorsque la Cour, statuant sur une question préjudicielle, a
prejudiciële vraag, heeft verklaard dat die wet met name het beginsel déclaré que cette loi viole notamment le principe d'égalité et de
van gelijkheid en niet-discriminatie schendt. non-discrimination.
B.2.2. De verzoekende partijen waren in 2012 het slachtoffer van een B.2.2. En 2012, les parties requérantes ont été victimes d'un accident
du travail auprès d'un employeur que l'inspecteur social avait mis en
arbeidsongeval bij een werkgever die in 2007 door de sociaal demeure en 2007 pour infractions graves aux dispositions légales et
inspecteur in gebreke was gesteld voor zwaarwichtige inbreuken op de réglementaires relatives au bien-être des travailleurs dans
wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende het welzijn van de
werknemers bij de uitvoering van hun werk. l'exécution de leur travail.
Hun burgerlijke partijstelling tegen hun werkgever werd bij vonnis van
20 april 2015 van de Rechtbank van eerste aanleg Oost-Vlaanderen, Par jugement du 20 avril 2015 du Tribunal de première instance de
afdeling Gent, onontvankelijk verklaard om de enkele reden dat de Flandre orientale, division Gand, leur constitution de partie civile
contre leur employeur a été déclarée irrecevable au seul motif que
sociaal inspecteur in zijn ingebrekestelling niet had vermeld dat de l'inspecteur social n'avait pas mentionné dans sa mise en demeure que
werkgever aansprakelijk kon worden gesteld voor de schade die zou l'employeur pouvait être tenu pour responsable du dommage qui
voortvloeien uit een arbeidsongeval indien hij zou nalaten de passende découlerait d'un accident du travail s'il ne prenait pas les mesures
maatregelen te nemen. adéquates.
B.2.3. Bijgevolg doen de verzoekende partijen blijken van het rechtens B.2.3. Par conséquent, les parties requérantes justifient de l'intérêt
vereiste belang om de vernietiging van de bestreden bepaling te requis pour demander l'annulation de la disposition attaquée.
vorderen. B.3. Bij zijn arrest nr. 62/2015 van 21 mei 2015 heeft het Hof voor B.3. Par son arrêt n° 62/2015 du 21 mai 2015, la Cour a dit pour droit
recht gezegd : :
« Artikel 46, § 1, 7°, d), van de arbeidsongevallenwet van 10 april « L'article 46, § 1er, 7°, d), de la loi du 10 avril 1971 sur les
1971 schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ». accidents du travail viole les articles 10 et 11 de la Constitution ».
B.4.1. Vóór de wijziging ervan bij de wet van 16 mei 2016 houdende B.4.1. Avant sa modification par la loi du 16 mai 2016 portant des
diverse bepalingen inzake sociale zaken, bepaalde artikel 46, § 1, dispositions diverses en matière sociale, l'article 46, § 1er, alinéa
eerste lid, 7°, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, 1er, 7°, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail,
ingevoegd bij artikel 97 van de wet van 24 december 1999 houdende inséré par l'article 97 de la loi du 24 décembre 1999 portant des
sociale en diverse bepalingen : dispositions sociales et diverses, disposait :
« Ongeacht de uit deze wet voortvloeiende rechten blijft de « Indépendamment des droits découlant de la présente loi, une action
rechtsvordering inzake burgerlijke aansprakelijkheid mogelijk voor de en justice peut être intentée, conformément aux règles de la
getroffene of zijn rechthebbenden : responsabilité civile, par la victime ou ses ayants droit :
[...] [...]
7° tegen de werkgever die de wettelijke en reglementaire bepalingen 7° contre l'employeur qui, ayant méconnu gravement les obligations que
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun lui imposent les dispositions légales et réglementaires relatives au
werk zwaarwichtig heeft overtreden en die daardoor de werknemers aan bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, a
het risico van arbeidsongevallen heeft blootgesteld, terwijl de exposé les travailleurs au risque d'accident du travail, alors que les
ambtenaren die zijn aangewezen om toezicht te houden op de naleving fonctionnaires désignés pour surveiller l'application desdites
van die bepalingen, in toepassing van artikelen 43 tot 49 van het dispositions en application des articles 43 à 49 du Code pénal social
Sociaal Strafwetboek hem schriftelijk : lui ont par écrit :
a) hebben gewezen op het gevaar waaraan hij deze werknemers a) signalé le danger auquel il expose ces travailleurs;
blootstelt; b) hebben medegedeeld welke overtredingen werden vastgesteld; b) communiqué les infractions qui ont été constatées;
c) passende maatregelen hebben voorgeschreven; c) prescrit des mesures adéquates;
d) hebben meegedeeld, dat indien hij nalaat de onder c) bedoelde d) communiqué que s'il néglige de prendre les mesures visées sous c),
maatregelen te treffen, de getroffene of diens rechthebbende, bij la victime ou son ayant droit a, en cas d'accident éventuel, la
gebeurlijk ongeval, over de mogelijkheid beschikt een burgerlijke
aansprakelijkheidsvordering in te stellen ». possibilité d'intenter une action civile en responsabilité ».
B.4.2. Bij artikel 7 van de voormelde wet van 16 mei 2016 werd artikel B.4.2. L'article 7 de la loi précitée du 16 mai 2006 a abrogé
46, § 1, eerste lid, 7°, d), van de arbeidsongevallenwet opgeheven. l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 7°, d), de la loi sur les accidents
Die opheffing ontslaat het Hof evenwel niet van zijn onderzoek van het du travail. Cette abrogation ne dispense toutefois pas la Cour
onderhavige beroep, aangezien die opheffing slechts voor de toekomst d'examiner l'actuel recours, étant donné que cette abrogation ne vaut
geldt en geen invloed heeft op de in B.2.2 vermelde afwijzing van de que pour l'avenir et n'a aucune incidence sur le rejet de la
burgerlijke partijstelling van de verzoekende partijen. constitution de partie civile des parties requérantes, mentionné au
B.5. Bij zijn arrest nr. 62/2015 van 21 mei 2015 heeft het Hof B.2.2. B.5. Par son arrêt n° 62/2015 du 21 mai 2015, la Cour a jugé :
geoordeeld : « B.5.3. Uit de tekst van artikel 46, § 1, 7°, van de « B.5.3. Il ressort du texte de l'article 46, § 1er, 7°, de la loi sur
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en de parlementaire les accidents du travail et des travaux préparatoires le concernant
voorbereiding ervan blijkt dat de wetgever heeft gewild dat de que la volonté du législateur fut de pouvoir lever l'immunité de
immuniteit van de werkgever wat de burgerlijke aansprakelijkheid voor responsabilité civile pour les accidents du travail dont bénéficie
arbeidsongevallen betreft, kon worden opgeheven als de werkgever de l'employeur, lorsque celui-ci a méconnu gravement la réglementation
regelgeving betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk zwaarwichtig heeft overtreden en daardoor zijn werknemer of werknemers aan het risico van arbeidsongevallen heeft blootgesteld. De wetgever heeft evenwel geoordeeld dat die immuniteit slechts kon worden opgeheven nadat de toezichthoudende ambtenaren de werkgever schriftelijk in gebreke hebben gesteld en hem daarbij hebben gewezen op het gevaar waaraan hij zijn werknemers blootstelt, en voor zover die ambtenaren in de ingebrekestelling hebben meegedeeld welke overtredingen werden vastgesteld en welke maatregelen moeten worden genomen. relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail et a ainsi exposé son ou ses travailleurs au risque d'accident du travail. Le législateur a cependant estimé que cette immunité ne pouvait être levée qu'après que les fonctionnaires chargés de la surveillance aient mis l'employeur en demeure par écrit et lui aient signalé à cette occasion le danger auquel il expose ses travailleurs, et pour autant que ces fonctionnaires aient communiqué les infractions qui ont été constatées et qu'ils aient prescrit les mesures à prendre.
Toen het oorspronkelijke artikel 46, § 1, 7°, van de Lors de l'insertion de l'article 46, § 1er, 7°, originel, de la loi
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 werd toegevoegd bij de wet van [du 10 avril 1971] sur les accidents du travail par la loi du 24
décembre 1999 portant des dispositions sociales et diverses, le
24 december 1999 houdende sociale en diverse bepalingen, was de législateur estimait déjà, comme en attestent les travaux
wetgever, zoals blijkt uit de in B.5.1 geciteerde parlementaire préparatoires cités en B.5.1, que l'immunité de l'employeur ne pouvait
voorbereiding, reeds van oordeel dat de immuniteit van de werkgever être levée que si l'attention de l'employeur avait été attirée, dans
slechts kon worden opgeheven indien in de ingebrekestelling van de la mise en demeure, sur le fait qu'en cas de non-exécution, dans le
werkgever erop was gewezen dat hij bij niet-uitvoering van de délai fixé, des mesures de prévention proposées, il pourrait être cité
voorgestelde preventiemaatregelen binnen de gestelde termijn zou sur la base du droit de la responsabilité civile dans l'éventualité
kunnen worden aangesproken op basis van het burgerlijk d'un accident du travail.
aansprakelijkheidsrecht bij een eventueel arbeidsongeval. Cette volonté du législateur a été explicitement traduite dans la
Die wil van de wetgever is in de in het geding zijnde bepaling, zoals disposition en cause, telle qu'elle a été modifiée, en vertu de la loi
gewijzigd bij de wet van 27 december 2004, expliciet tot uiting du 27 décembre 2004, par l'ajout de l'article 46, § 1er, 7°, littera
gebracht door de toevoeging van artikel 46, § 1, 7°, littera d), van
de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. d), de la loi [du 10 avril 1971] sur les accidents du travail.
De wetgever heeft derhalve steeds gewild dat de immuniteit van de Le législateur a dès lors toujours voulu que l'immunité de l'employeur
werkgever maar kon worden opgeheven nadat hem door de toezichthoudende ne puisse être levée qu'après que l'administration chargée de la
administratie bij de ingebrekestelling uitdrukkelijk erop was gewezen surveillance ait attiré explicitement son attention, dans la mise en
dat het niet tijdig uitvoeren van de opgelegde maatregelen zijn demeure, sur le fait qu'en cas de non-exécution, dans le délai fixé,
burgerlijke aansprakelijkheid voor eventuele arbeidsongevallen kon des mesures imposées, sa responsabilité civile pourrait être engagée
teweegbrengen. dans l'éventualité d'un accident du travail.
B.6.1. De wetgever vermocht, rekening houdend met het brede gamma aan B.6.1. Compte tenu des nombreuses possibilités d'accidents du travail
mogelijke arbeidsongevallen en aan inbreuken op de regelgeving et d'infractions à la réglementation relative au bien-être des
betreffende het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van het travailleurs lors de l'exécution de leur travail, le législateur
werk, aan de toezichthoudende administratie de zorg over te laten om pouvait laisser à l'administration chargée de la surveillance le soin
de aard van die inbreuken vast te stellen en geval per geval te de constater la nature de ces infractions et d'apprécier cas par cas
bepalen of er aanleiding is om de werkgever in gebreke te stellen voor s'il y a lieu de mettre l'employeur en demeure pour des infractions
zwaarwichtige inbreuken die het risico van arbeidsongevallen inhouden. graves comportant le risque d'accident du travail.
Hij vermocht het daarbij eveneens aan de toezichthoudende overheid En outre, il pouvait également confier à l'administration chargée de
over te laten om te bepalen in welke gevallen die inbreuken, indien la surveillance le soin de déterminer dans quels cas ces infractions
niet tijdig gevolg werd gegeven aan de in de ingebrekestelling pouvaient donner lieu, lorsque l'employeur n'aura pas donné suite dans
opgelegde maatregelen, aanleiding konden geven tot een le délai prévu aux mesures imposées dans la mise en demeure, à une
gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsvordering wanneer zich een action en responsabilité civile de droit commun en cas de survenance
arbeidsongeval zou voordoen. d'un accident du travail.
B.6.2. In artikel 46, § 1, 1°, 2°, 5°, 6° en 7°, van de B.6.2. L'article 46, § 1er, 1°, 2°, 5°, 6° et 7°, de la loi [du 10
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 worden de hypothesen opgesomd avril 1971] sur les accidents du travail énumère les hypothèses dans
waarin de immuniteit van de werkgever kan worden opgeheven, zoals bij lesquelles l'immunité de l'employeur peut être levée, notamment en cas
opzet of wanneer het arbeidsongeval schade aan goederen van de de faute intentionnelle ou lorsque l'accident du travail a causé des
werknemer heeft veroorzaakt, of wanneer het een ongeval van en naar dommages aux biens du travailleur, ou lorsque l'accident est survenu
het werk of een verkeersongeval betreft. sur le chemin du travail ou est un accident de roulage.
In al die gevallen, behalve in de laatste hypothese van voormeld Dans tous ces cas, sauf dans la dernière hypothèse visée par l'article
artikel 46, § 1, 7°, littera d), dient de werkgever zich op basis van 46, § 1er, 7°, littera d), précité, l'employeur doit lui-même se
de wettekst zelf ervan bewust te zijn dat hij het risico loopt alsnog rendre compte, sur la base du texte de loi, qu'il court le risque
burgerlijk aansprakelijk te worden gesteld voor de schade die uit het arbeidsongeval zou voortvloeien. Zoals in B.6.1 is uiteengezet, kan het worden verantwoord dat de wetgever het aan de administratie overlaat om te bepalen in welke gevallen de werkgever in gebreke moet worden gesteld, maar het volstaat dat in de ingebrekestelling aan de werkgever wordt meegedeeld welke wettelijke en reglementaire bepalingen inzake arbeidsveiligheid en -hygiëne hij zwaarwichtig heeft overtreden en welke de maatregelen zijn die hij binnen een bepaalde termijn dient te nemen. Dat belet niet dat ook voor minder ernstige overtredingen opmerkingen kunnen worden meegedeeld aan de werkgever. Evenwel getuigt het niet alleen van een vergaand formalisme indien bovendien wordt vereist dat in de ingebrekestelling expliciet zou moeten worden vermeld dat de niet-uitvoering van de in de d'une action en responsabilité civile pour le préjudice résultant de l'accident du travail. Ainsi qu'il a été dit en B.6.1, il peut se justifier que le législateur laisse à l'administration le soin de déterminer dans quels cas l'employeur doit être mis en demeure, mais il suffit qu'elle communique à l'employeur, dans la mise en demeure, quelles sont les dispositions légales et réglementaires relatives à la sécurité et à l'hygiène du travail qu'il a gravement enfreintes et quelles sont les mesures qu'il est tenu de prendre dans un délai donné. Ceci n'empêche pas qu'elle puisse également communiquer à l'employeur des observations pour des infractions moins graves. Cependant, ce serait non seulement faire preuve d'un formalisme excessif que d'exiger en outre que la mise en demeure indique explicitement que la non-exécution des mesures imposées dans la mise
ingebrekestelling opgelegde maatregelen zou kunnen leiden tot de en demeure pourrait conduire à la levée de l'immunité de principe de
opheffing van de principiële immuniteit van de werkgever, maar l'employeur, mais l'on risquerait en outre que cette prescription
bovendien brengt dat bijkomende voorschrift het risico mee de supplémentaire fasse dépendre l'action en responsabilité de droit
gemeenrechtelijke aansprakelijkheidsvordering van het slachtoffer van
een arbeidsongeval afhankelijk te maken van de beslissing of zelfs de commun de la victime d'un accident du travail de la décision ou même
vergetelheid van de toezichthoudende ambtenaar om in de ingebrekestelling expliciet die vermelding op te nemen. Het is derhalve niet redelijkerwijze verantwoord dat slachtoffers van een arbeidsongeval, tegen hun werkgever die zwaarwichtig is tekortgekomen en die daarvoor in gebreke is gesteld, geen gemeenrechtelijke vordering tot schadevergoeding kunnen instellen om de enkele reden dat de administratie niet uitdrukkelijk in de ingebrekestelling aan de werkgever heeft vermeld dat hij zijn immuniteit zou kunnen verliezen indien hij geen gevolg geeft aan de opgelegde passende maatregelen ». B.6.1. Om redenen die identiek zijn aan die in het voormelde arrest nr. 62/2015, is het eerste middel gegrond. Artikel 46, § 1, eerste lid, 7°, d), van de arbeidsongevallenwet van d'un oubli du fonctionnaire chargé de la surveillance de faire figurer explicitement cette mention dans la mise en demeure. Il n'est dès lors pas raisonnablement justifié que les victimes d'un accident du travail ne puissent pas intenter une action de droit commun en dommages-intérêts, contre leur employeur qui a gravement méconnu ses obligations et a été mis en demeure de se mettre en règle, au seul motif que l'administration n'a pas explicitement mentionné dans la mise en demeure à l'employeur qu'il perdrait son immunité s'il ne réservait aucune suite aux mesures adéquates qui lui sont imposées ». B.6.1. Le premier moyen est fondé, pour des motifs identiques à ceux de l'arrêt n° 62/2015, précité.
10 april 1971 dient te worden vernietigd. L'article 46, § 1er, alinéa 1er, 7°, d), de la loi du 10 avril 1971
sur les accidents du travail doit être annulé.
B.6.2. Aangezien het tweede middel niet tot een ruimere vernietiging B.6.2. Il n'y a pas lieu d'examiner le second moyen dans la mesure où
kan leiden, dient het niet te worden onderzocht. il ne peut aboutir à une annulation plus étendue.
B.7. De Ministerraad voert aan dat de nieuwe beoordeling van alle arbeidsongevallen die nog niet zijn verjaard, de sociale vrede op het spel zou zetten. De onderhavige vernietiging heeft slechts tot gevolg dat, met terugwerkende kracht, voor een specifieke categorie van arbeidsongevallen de uitzondering op het beginsel van de immuniteit van de werkgever voor arbeidsongevallen wordt uitgebreid. Het gaat om de gevallen waarin de werkgever door de in de bestreden bepaling bedoelde ambtenaren is gewezen op het risico op arbeidsongevallen waaraan hij zijn werknemers blootstelt door zijn zwaarwichtig B.7. Le Conseil des ministres fait valoir que le réexamen de tous les accidents du travail non encore prescrits compromettrait la paix sociale. La présente annulation conduit seulement à une extension, avec effet rétroactif, pour une catégorie spécifique d'accidents du travail, de l'exception au principe de l'immunité dont bénéficie l'employeur pour les accidents du travail. Il s'agit des cas où l'attention de l'employeur a été attirée par les fonctionnaires visés dans la disposition attaquée sur le risque d'accident du travail auquel il expose ses travailleurs en méconnaissant gravement les dispositions légales et réglementaires relatives au bien-être des travailleurs lors
overtreden van de wettelijke en reglementaire bepalingen betreffende de l'exécution de leur travail, mais où il n'a pas mis en oeuvre les
het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, maar de door hen voorgeschreven passende maatregelen niet heeft uitgevoerd, terwijl die ambtenaren niet hebben meegedeeld dat hij, indien hij die maatregelen niet neemt, door de getroffene en diens rechthebbende kan worden aangesproken met een burgerlijke aansprakelijkheidsvordering. Bovendien gaat het slechts om die aansprakelijkheidsvorderingen die nog niet zijn verjaard en waarover de geadieerde rechter nog geen in kracht van gewijsde gegane beslissing heeft genomen. Een rechterlijke beoordeling ten gronde van de voormelde elementen in een beperkt aantal gevallen is derhalve niet van dien aard dat zij de sociale vrede in gevaar kan brengen. Het verzoek om de gevolgen van de vernietigde bepaling te handhaven, wordt verworpen. Om die redenen, het Hof vernietigt artikel 46, § 1, eerste lid, 7°, d), van de mesures adéquates que ces fonctionnaires lui ont prescrites, et où ces derniers ne lui ont cependant pas communiqué que s'il néglige de prendre ces mesures, la victime ou son ayant droit pourra intenter contre lui une action en responsabilité civile. Il s'agit en outre uniquement des actions en responsabilité non encore prescrites et à propos desquelles le juge saisi n'a pas encore pris de décision passée en force de chose jugée. Une appréciation judiciaire quant au fond des éléments précités dans un nombre limité de cas n'est dès lors pas de nature à compromettre la paix sociale. La demande de maintien des effets de la disposition annulée est rejetée. Par ces motifs, la Cour
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, zoals het van toepassing was annule l'article 46, § 1er, alinéa 1er, 7°, d), de la loi du 10 avril
1971 sur les accidents du travail, tel qu'il était applicable avant
vóór de opheffing ervan bij de wet van 16 mei 2016 houdende diverse son abrogation par la loi du 16 mai 2016 portant des dispositions
bepalingen inzake sociale zaken. diverses en matière sociale.
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier
het Grondwettelijk Hof, op 24 november 2016. 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 24 novembre 2016.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
E. De Groot E. De Groot
^