← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 145/2016 van 17 november 2016 Rolnummer : 6452 In zake :
de vordering tot uitlegging van het arrest nr. 83/2015 van 11 juni 2015, ingesteld door Kurt Van Mossevelde. Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de wijst na beraad het volgende arrest : I.
Onderwerp van de vordering en rechtspleging Bij verz(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 145/2016 van 17 november 2016 Rolnummer : 6452 In zake : de vordering tot uitlegging van het arrest nr. 83/2015 van 11 juni 2015, ingesteld door Kurt Van Mossevelde. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging Bij verz(...) | Extrait de l'arrêt n° 145/2016 du 17 novembre 2016 Numéro du rôle : 6452 En cause : la demande d'interprétation de l'arrêt n° 83/2015 du 11 juin 2015, introduite par Kurt Van Mossevelde. La Cour constitutionnelle, composée des président après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la demande et procédure Par requê(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 145/2016 van 17 november 2016 | Extrait de l'arrêt n° 145/2016 du 17 novembre 2016 |
Rolnummer : 6452 | Numéro du rôle : 6452 |
In zake : de vordering tot uitlegging van het arrest nr. 83/2015 van | |
11 juni 2015, ingesteld door Kurt Van Mossevelde. | En cause : la demande d'interprétation de l'arrêt n° 83/2015 du 11 |
juin 2015, introduite par Kurt Van Mossevelde. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges |
rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De |
voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16 juni 2016 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 16 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 17 juni | juin 2016 et parvenue au greffe le 17 juin 2016, une demande |
2016, is een vordering tot uitlegging van het arrest van het Hof nr. | |
83/2015 van 11 juni 2015 ingesteld door Kurt Van Mossevelde, | d'interprétation de l'arrêt de la Cour n° 83/2015 du 11 juin 2015 a |
bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. H. Rieder, advocaat bij de balie te Gent. | été introduite par Kurt Van Mossevelde, assisté et représenté par Me H. Rieder, avocat au barreau de Gand. |
Op 13 juli 2016 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en P. | Le 13 juillet 2016, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la |
Nihoul, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te | juges-rapporteurs E. Derycke et P. Nihoul ont informé la Cour qu'ils |
stellen de zaak af te doen met een arrest gewezen op voorafgaande | pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'affaire par un |
rechtspleging. | arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over het | B.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la requête en |
verzoekschrift tot uitlegging van het arrest nr. 83/2015 van 11 juni | interprétation de l'arrêt n° 83/2015 du 11 juin 2015. Par son arrêt n° |
2015. Bij zijn arrest nr. 83/2015 heeft het Hof uitspraak gedaan over | 83/2015, la Cour a statué notamment sur des recours en annulation de |
onder meer beroepen tot vernietiging van artikel 7 van de wet van 14 | l'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 portant des dispositions |
januari 2013 houdende fiscale en andere bepalingen betreffende | fiscales et autres en matière de justice. |
justitie. Bij dat arrest heeft het Hof het voormelde artikel 7 van de wet van 14 | Par cet arrêt, la Cour a annulé l'article 7, précité, de la loi du 14 |
januari 2013, zoals het is gewijzigd bij artikel 3 van de wet van 25 | janvier 2013, tel qu'il avait été modifié par l'article 3 de la loi du |
april 2014 houdende diverse bepalingen betreffende Justitie, | 25 avril 2014 portant des dispositions diverses en matière de Justice, |
vernietigd maar enkel in die mate dat het tot gevolg heeft de | mais uniquement dans la mesure où il a pour effet de suspendre la |
verjaring van de strafvordering te schorsen wanneer, in het kader van | prescription de l'action publique lorsque, dans le cadre du règlement |
de regeling van de rechtspleging, de onderzoeksrechter of de kamer van | de la procédure, le juge d'instruction ou la chambre des mises en |
inbeschuldigingstelling beslissen dat bijkomende onderzoekshandelingen | accusation décident que des actes d'instruction complémentaires |
moeten worden verricht, wanneer de raadkamer, in het kader van de | doivent être accomplis, lorsque la chambre du conseil, dans le cadre |
regeling van de rechtspleging, de rechtspleging niet kan regelen | du règlement de la procédure, ne peut régler la procédure à la suite |
ingevolge een door de burgerlijke partij overeenkomstig de artikelen | d'une requête introduite par la partie civile conformément aux |
61quinquies en 127, § 3, van het Wetboek van strafvordering ingediend | articles 61quinquies et 127, § 3, du Code d'instruction criminelle et |
verzoek en wanneer het vonnisgerecht de behandeling van de zaak | lorsque la juridiction de jugement sursoit à l'instruction de |
uitstelt met het oog op het verrichten van bijkomende | l'affaire en vue d'accomplir des actes d'instruction complémentaires. |
onderzoekshandelingen. | Les recours en annulation ont été rejetés pour le surplus et les |
De beroepen tot vernietiging werden voor het overige verworpen en de | effets de la disposition annulée ont été maintenus jusqu'à l'entrée en |
gevolgen van de vernietigde bepaling werden gehandhaafd tot de | vigueur d'une nouvelle disposition législative et au plus tard |
inwerkingtreding van een nieuwe wetsbepaling en uiterlijk tot 31 | jusqu'au 31 décembre 2016. |
december 2016. B.2. Met haar vordering tot uitlegging vraagt de verzoekende partij | B.2. Par sa requête en interprétation, la partie requérante demande à |
aan het Hof voor recht te zeggen dat het dictum van het arrest nr. | la Cour de dire pour droit que le dispositif de l'arrêt n° 83/2015 |
83/2015 in die zin dient te worden uitgelegd dat de gedeeltelijke | doit être interprété en ce sens que l'annulation partielle de |
vernietiging van artikel 7 van de wet van 14 januari 2013 impliceert | l'article 7 de la loi du 14 janvier 2013 implique que la prescription |
dat de verjaring van de strafvordering niet is geschorst telkens als, | de l'action publique n'est pas suspendue chaque fois que, dans le |
in het kader van de regeling van de rechtspleging, door de | |
onderzoeksrechter of door de kamer van inbeschuldigingstelling wordt | cadre du règlement de la procédure, le juge d'instruction ou la |
beslist dat de bijkomende onderzoekshandelingen moeten worden verricht | chambre des mises en accusation décide que des actes d'instruction |
en zulks ongeacht of het verzoek van de inverdenkinggestelde uitgaat | complémentaires doivent être accomplis et ce, que la demande émane de |
of niet. | l'inculpé ou non. |
B.3. In B.13 en B.14 van dat arrest wordt vermeld : | B.3. Les B.13 et B.14 de cet arrêt indiquent : |
« Daaruit volgt dat de wetgever de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | « Il s'ensuit que le législateur a méconnu les articles 10 et 11 de la |
in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met artikel 14 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, heeft geschonden door, enerzijds, het verzoek om bijkomende onderzoekshandelingen dat in het stadium van de regeling van de rechtspleging door de inverdenkinggestelde is geformuleerd en, anderzijds, de bijkomende onderzoekshandelingen die in het stadium van de regeling van de rechtspleging door de onderzoeksrechter of de kamer van inbeschuldigingstelling dan wel door het vonnisgerecht zijn bevolen, op dezelfde wijze te behandelen wat betreft de impact ervan op de loop van de verjaring van de strafvordering. Het middel is in die mate gegrond ». B.4.1. De verzoekende partij is van mening dat het dictum van het arrest nr. 83/2015 onduidelijk is en dienvolgens nood heeft aan een verdere uitlegging door het Hof. De motivering in B.13 en B.14 van dat arrest is volgens haar strijdig met het dictum ervan. B.4.2. In B.13 en B.14 van het arrest, die de noodzakelijke grondslag ervan uitmaken, wordt ondubbelzinnig vermeld dat de uitgesproken vernietiging geen betrekking heeft op het geval waarin de onderzoeksrechter of de kamer van inbeschuldigingstelling, in het stadium van de regeling van de rechtspleging, beslist dat bijkomende onderzoekshandelingen moeten worden verricht op verzoek van de inverdenkinggestelde. Bijgevolg dient niet op de vordering tot uitlegging van het arrest te worden ingegaan. Om die redenen, het Hof verwerpt de vordering tot uitlegging. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 17 november 2016. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, | Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, en traitant de la même manière, quant à leur impact sur le cours de la prescription de l'action publique, la demande d'actes d'instruction complémentaires formulée, au stade du règlement de la procédure, par l'inculpé, d'une part, et les actes d'instruction complémentaires ordonnés, au stade du règlement de la procédure, par le juge d'instruction, la chambre des mises en accusation ainsi que par la juridiction de jugement, d'autre part. Le moyen est fondé dans cette mesure ». B.4.1. La partie requérante estime que le dispositif de l'arrêt n° 83/2015 n'est pas clair et nécessite dès lors une interprétation par la Cour. Selon elle, les motifs évoqués en B.13 et B.14 de cet arrêt sont en contradiction avec le dispositif de l'arrêt. B.4.2. Les B.13 et B.14 de l'arrêt, qui en constituent le fondement nécessaire, indiquent sans ambiguïté que l'annulation prononcée ne concerne pas l'hypothèse dans laquelle le juge d'instruction ou la chambre des mises en accusation décide, au stade du règlement de la procédure, que des actes d'instruction complémentaires doivent être accomplis à la demande de l'inculpé. En conséquence, il n'y a pas lieu d'accéder à la demande d'interprétation de l'arrêt. Par ces motifs, la Cour rejette la demande d'interprétation. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 17 novembre 2016. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |