Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 85/2016 van 2 juni 2016 Rolnummer : 6192 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, § 2, eerste lid, 8° en 9°, en 15, § 3, eer Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 85/2016 van 2 juni 2016 Rolnummer : 6192 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, § 2, eerste lid, 8° en 9°, en 15, § 3, eer Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 85/2016 du 2 juin 2016 Numéro du rôle : 6192 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1 er , § 2, alinéa 1
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 85/2016 van 2 juni 2016 Extrait de l'arrêt n° 85/2016 du 2 juin 2016
Rolnummer : 6192 Numéro du rôle : 6192
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 2, eerste En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1er, §
lid, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, § 2, eerste lid, 8° 2, alinéa 1er, 4°, combiné avec les articles 1er, § 2, alinéa 1er, 8°
en 9°, en 15, § 3, eerste lid, van het Wetboek van de Belgische et 9°, et 15, § 3, alinéa 1er, du Code de la nationalité belge, posées
nationaliteit, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Eupen. par le Tribunal de première instance d'Eupen.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, du greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 21 april 2015 in zake Mesut Turan, waarvan de expeditie Par jugement du 21 avril 2015 en cause de Mesut Turan, dont
ter griffie van het Hof is ingekomen op 30 april 2015, heeft de l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 30 avril 2015, le
Rechtbank van eerste aanleg te Eupen de volgende prejudiciële vragen Tribunal de première instance d'Eupen a posé les questions
gesteld : préjudicielles suivantes :
« 1) Schendt artikel 1, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, « 1) L'article 1er, 4°, combiné avec les articles 1er, 8°, 1er, 9°, et
8°, 1, 9°, en 15, § 3, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit 15, § 3, du Code de la nationalité belge, viole-t-il les articles 10
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en houdt dit een ongelijke et 11 de la Constitution et établit-il une inégalité de traitement
behandeling in van de kandidaten voor toekenning van de Belgische entre les candidats à l'attribution de la nationalité belge en ce que
nationaliteit, doordat de sociale fraude op algemene wijze als inbreuk la fraude sociale est définie de manière générale comme infraction à
op de sociale wetgeving wordt gedefinieerd en voor de fiscale fraude la législation sociale et que, pour la fraude fiscale, l'infraction
de inbreuk moet worden begaan met bedrieglijk opzet of met het oogmerk doit être commise dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire
om te schaden ? ?
2) Schendt artikel 1, 4°, in samenhang gelezen met de artikelen 1, 8°, 2) L'article 1er, 4°, combiné avec les articles 1er, 8°, 1er, 9°, et
1, 9°, en 15, § 3, van het Wetboek van de Belgische nationaliteit de 15, § 3, du Code de la nationalité belge, viole-t-il les articles 10
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, wanneer die bepalingen in die zin et 11 de la Constitution, si ces dispositions sont interprétées en ce
worden geïnterpreteerd dat bij een veroordeling op grond van een
inbreuk op de sociale wetgeving aan de rechter geen sens qu'en cas de condamnation fondée sur une infraction à la
beoordelingsvrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan législation sociale, le juge n'a pas la possibilité d'apprécier si les
de strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen, al dan niet faits qui fondent la condamnation pénale doivent ou non être
dienen te worden aangemerkt als gewichtige feiten eigen aan de persoon ? ». considérés comme des faits personnels graves ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De nationaliteitsverklaring is één van de wijzen, naast het B.1. La déclaration de nationalité est l'un des modes d'acquisition de
verzoek tot naturalisatie, waarop een vreemdeling de Belgische la nationalité belge pour un étranger, à côté de la demande de
nationaliteit kan verkrijgen. naturalisation.
De vreemdeling moet daartoe aan bepaalde voorwaarden voldoen, vermeld A cette fin, l'étranger doit remplir certaines conditions, mentionnées
in artikel 12bis van het Wetboek van de Belgische nationaliteit, en dans l'article 12bis du Code de la nationalité belge, et faire devant
voor de ambtenaar van de burgerlijke stand van zijn l'officier de l'état civil de sa résidence principale la déclaration
hoofdverblijfplaats de verklaring afleggen, bedoeld in artikel 15, § prévue à l'article 15, § 1er, alinéa 1er, du même Code.
1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek.
Als de verklaring volledig en ontvankelijk is, en het verschuldigde Si la déclaration est complète et recevable et que le droit
registratierecht werd voldaan, geeft de ambtenaar van de burgerlijke d'enregistrement dû a été acquitté, l'officier de l'état civil délivre
stand een ontvangstbewijs af en zendt hij een afschrift van het
dossier voor advies aan de procureur des Konings van de rechtbank van un récépissé et transmet une copie du dossier pour avis au procureur
eerste aanleg van het rechtsgebied (artikel 15, § 2, vierde en achtste du Roi du tribunal de première instance du ressort (article 15, § 2,
lid, van het vermelde Wetboek). alinéas 4 et 8, du Code précité).
B.2. Het in het geding zijnde artikel 15, § 3, eerste lid, van het B.2. L'article 15, § 3, alinéa 1er, en cause, du Code de la
Wetboek van de Belgische nationaliteit bepaalt : nationalité belge dispose :
« De procureur des Konings kan, binnen vier maanden te rekenen van de « Dans un délai de quatre mois à compter de la date du récépissé visé
datum van het in § 2 bedoelde ontvangstbewijs, een negatief advies au § 2, le procureur du Roi peut émettre un avis négatif sur
uitbrengen inzake de verkrijging van de Belgische nationaliteit l'acquisition de la nationalité belge lorsqu'il existe un empêchement
wanneer er een beletsel is wegens gewichtige feiten eigen aan de résultant de faits personnels graves, qu'il doit préciser dans les
persoon, die hij in de motivering van zijn advies dient te
omschrijven, of als de grondvoorwaarden, die hij moet aanduiden, niet motifs de son avis, ou lorsque les conditions de base, qu'il doit
vervuld zijn ». indiquer, ne sont pas remplies ».
In het geval van een negatief advies kan de vreemdeling aan de En cas d'avis négatif, l'étranger peut inviter l'officier de l'état
ambtenaar van de burgerlijke stand vragen zijn dossier over te zenden civil à transmettre son dossier au tribunal de première instance, qui
aan de rechtbank van eerste aanleg, die uitspraak doet over de
gegrondheid van het negatieve advies (artikel 15, § 5, van het statue sur le bien-fondé de l'avis négatif (article 15, § 5, du Code
voormelde Wetboek). précité).
B.3. Het eveneens in het geding zijnde artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, B.3. L'article 1er, § 2, alinéa 1er, 4°, d), 8° et 9°, également en
d), 8° en 9°, van hetzelfde Wetboek bepaalt : cause, du même Code prévoit :
« Voor de toepassing van deze wet wordt verstaan onder : « Pour l'application de la présente loi, on entend par :
[...] [...]
4° gewichtige feiten eigen aan de persoon zijn, met name : 4° faits personnels graves : des faits qui sont notamment :
[...] [...]
d) het feit dat aan de aanvrager, omwille van eender welke vorm van d) le fait que le juge ait infligé au demandeur une peine définitive,
sociale of fiscale fraude, door de rechter een definitieve straf is coulée en force de chose jugée, en raison d'une quelconque forme de
opgelegd die in kracht van gewijsde is gegaan; fraude fiscale ou sociale;
[...] [...]
8° sociale fraude : iedere inbreuk op een sociale wetgeving; 8° fraude sociale : toute infraction à une législation sociale;
9° fiscale fraude : iedere inbreuk op de fiscale wetboeken of op de 9° fraude fiscale : toute infraction aux codes fiscaux ou à leurs
ter uitvoering ervan genomen besluiten die wordt begaan met arrêtés d'exécution commise avec une intention frauduleuse ou à
bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden ». dessein de nuire ».
B.4. De voormelde bepalingen roepen een verschil in behandeling in het B.4. Les dispositions précitées instaurent une différence de
leven tussen vreemdelingen naargelang zij veroordeeld zijn wegens een traitement entre les étrangers selon qu'ils ont été condamnés pour une
inbreuk op de sociale wetgeving of wegens een inbreuk op de fiscale infraction à la législation sociale ou pour une infraction à la
wetgeving. Inbreuken op de sociale wetgeving vormen steeds « législation fiscale. Les infractions à la législation sociale
gewichtige feiten eigen aan de persoon ». Voor inbreuken op de fiscale constituent toujours des « faits personnels graves ». En ce qui
wetgeving is dat enkel het geval indien zij werden gepleegd met concerne les infractions à la législation fiscale, il n'en va ainsi
bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden. que si elles ont été commises avec une intention frauduleuse ou à
De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of het verschil dessein de nuire.
in behandeling van vreemdelingen, naar gelang van de aard van de Le juge a quo demande à la Cour si la différence de traitement entre
inbreuk waarvoor zij zijn veroordeeld, verenigbaar is met de artikelen étrangers, selon la nature de l'infraction pour laquelle ils ont été
10 en 11 van de Grondwet (eerste prejudiciële vraag), en of die condamnés, est compatible avec les articles 10 et 11 de la
grondwetsartikelen worden geschonden wanneer de in het geding zijnde Constitution (première question préjudicielle), et si ces articles
bepalingen in die zin worden geïnterpreteerd dat bij een veroordeling constitutionnels sont violés lorsque les dispositions en cause sont
op grond van een inbreuk op de sociale wetgeving aan de rechter geen interprétées en ce sens qu'en cas de condamnation pour une infraction
beoordelingsvrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan à la législation sociale, aucun pouvoir d'appréciation n'est laissé au
de strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen, dienen te juge pour décider si les faits qui se trouvent à l'origine de la
worden aangemerkt als gewichtige feiten eigen aan de persoon (tweede condamnation pénale doivent être qualifiés de faits personnels graves
prejudiciële vraag). (seconde question préjudicielle).
B.5. Volgens artikel 8 van de Grondwet staat het aan de wetgever de B.5. Aux termes de l'article 8 de la Constitution, il appartient au
voorwaarden te bepalen waaronder de Belgische nationaliteit kan worden législateur de déterminer les conditions auxquelles la nationalité
verkregen. Hij beschikt ter zake over een ruime beoordelingsmarge. belge peut s'acquérir. Il dispose à cet égard d'un pouvoir
Wanneer de door de wetgever gemaakte keuzes leiden tot een verschil in d'appréciation étendu. Lorsque les choix opérés par le législateur
behandeling, dient het Hof evenwel na te gaan of dat verschil op een entraînent une différence de traitement, la Cour doit toutefois
redelijke verantwoording berust. examiner si cette différence repose sur une justification raisonnable.
B.6. De omschrijving van de begrippen « sociale fraude » en « fiscale B.6. La définition des notions de « fraude sociale » et de « fraude
fraude » werd, als gevolg van het advies van de afdeling wetgeving van fiscale » a été ajoutée par un amendement, à la suite de l'avis de la
de Raad van State, bij amendement toegevoegd aan de section de législation du Conseil d'Etat, aux définitions figurant
begripsomschrijvingen in artikel 1, § 2, van het Wetboek van de dans l'article 1er, § 2, du Code de la nationalité belge. L'amendement
Belgische nationaliteit. Het amendement werd als volgt toegelicht : a été explicité de la manière suivante :
« 8° sociale fraude « 8° fraude sociale
De Raad van State vraagt een definitie van ' sociale fraude '. Le Conseil d'Etat demande une définition de la notion de ' fraude
Verwezen kan worden naar artikel 309 van de programmawet van 27 sociale '. Nous renvoyons à cet égard à la loi-programme du 27
december 2006, waarbij in titel XII de SIOD wordt opgericht, en waarin décembre 2006, dont le titre XII crée le SIRS et qui définit en son
sociale fraude wordt gedefinieerd als : ' iedere inbreuk op een article 309 la fraude sociale comme étant toute violation d'une
sociale wetgeving '. législation sociale.
9° fiscale fraude 9° fraude fiscale
Hoewel zulks door de Raad van State niet werd gevraagd, is het, gelet Bien que le Conseil d'Etat ne l'ait pas demandé, il s'indique
op de definiëring van het begrip ' sociale fraude ', allicht ook assurément aussi, compte tenu de la définition de la notion de '
aangewezen om het begrip ' fiscale fraude ' te definiëren. fraude sociale ', de définir la notion de ' fraude fiscale '.
Ter zake wordt de definitie van fiscale fraude of belastingsontduiking A cette fin, on utilisera la définition de la fraude fiscale ou de
gehanteerd die algemeen gangbaar is in het fiscale recht, en o.m. l'évasion fiscale en usage dans le droit fiscal, énoncée notamment à
vervat zit in artikel 449 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen,
artikel 73 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde l'article 449 du Code des impôts sur les revenus, à l'article 73 du
waarde, artikel 133 van het Wetboek der successierechten, enz. Om Code de la taxe sur la valeur ajoutée, à l'article 133 du Code des
sprake te zijn van fiscale fraude is m.a.w. zowel het materiële droits de succession, etc. En d'autres termes, la fraude fiscale
element (overtreding van de fiscale wetboeken of van de ter uitvoering requiert la présence conjointe d'un élément matériel (infraction aux
ervan genomen besluiten) als het intentionele element (bedrieglijk codes fiscaux ou aux arrêtés pris en exécution de ceux-ci) et d'un
opzet of met het oogmerk om te schaden) vereist » (Parl. St., Kamer, élément intentionnel (intention frauduleuse ou à dessein de nuire) »
2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 21). (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 21).
B.7. De wetgever beoogde bijgevolg de begripsomschrijving van sociale B.7. Partant, le législateur avait pour objectif d'aligner la
en fiscale fraude in het Wetboek van de Belgische nationaliteit af te définition de la notion de fraude sociale et celle de fraude fiscale
stemmen op de gangbare betekenis van dezelfde begrippen in de sociale utilisées dans le Code de la nationalité belge sur la signification
en fiscale wetgeving. usuelle de ces mêmes notions dans la législation sociale et fiscale.
Artikel 1, § 1, van het Sociaal Strafwetboek, dat artikel 309 van de L'article 1er, § 1er, du Code pénal social, qui a remplacé l'article
programmawet (I) van 27 december 2006 heeft vervangen, bepaalt : 309 de la loi-programme (I) du 27 décembre 2006, dispose :
« Voor de toepassing van deze titel wordt verstaan onder sociale « Au sens du présent titre, on entend par fraude sociale et travail
fraude en illegale arbeid : iedere inbreuk op een sociale wetgeving illégal : toute violation d'une législation sociale qui relève de la
die tot de bevoegdheid van de federale overheid behoort ». compétence de l'autorité fédérale ».
Artikel 449, eerste lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen L'article 449, alinéa 1er, du Code des impôts sur les revenus et
en artikel 73 van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde l'article 73 du Code de la taxe sur la valeur ajoutée disposent :
waarde bepalen :
« Hij die met bedrieglijk opzet of met het oogmerk om te schaden, de « Sera puni d'un emprisonnement de huit jours à deux ans et d'une
bepalingen van dit Wetboek of van de ter uitvoering ervan genomen
besluiten overtreedt, wordt gestraft met gevangenisstraf van acht
dagen tot twee jaar en met geldboete van 250 EUR tot 500.000 EUR of amende de 250 EUR à 500.000 EUR, ou de l'une de ces peines seulement,
celui qui, dans une intention frauduleuse ou à dessein de nuire,
contrevient aux dispositions du présent Code ou des arrêtés pris pour
met een van die straffen alleen ». son exécution ».
B.8. De verduidelijking van de begrippen « sociale fraude » en « B.8. La clarification des notions de « fraude sociale » et de « fraude
fiscale fraude » in het Wetboek van de Belgische nationaliteit strekt fiscale » dans le Code de la nationalité belge tend à préciser en quoi
ertoe nader te bepalen waarin de « gewichtige feiten eigen aan de peuvent, notamment, constituer les « faits personnels graves ».
persoon » met name kunnen bestaan. Het voorhanden zijn van dergelijke
gewichtige feiten kan leiden tot een negatief advies vanwege de L'existence de tels faits graves peut entraîner un avis négatif du
procureur des Konings. De verduidelijking van wat « gewichtige feiten procureur du Roi. La clarification de ce que sont les « faits
eigen aan de persoon » zijn, biedt de procureur des Konings een personnels graves » donne au procureur du Roi un repère plus précis
preciezer houvast in de uitoefening van zijn adviesbevoegdheid dans l'exercice de sa compétence consultative afin « de garantir une
teneinde « kandidaat-Belgen allemaal een gelijke behandeling te kunnen égalité de traitement à tous les candidats à la nationalité belge »
garanderen » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 19). (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-0476/013, p. 19).
B.9. In het licht van de nagestreefde doelstelling en met het oog op B.9. Compte tenu de l'objectif poursuivi et en vue d'établir une
réglementation cohérente, il n'est pas dénué de justification
een coherente regelgeving, is het niet zonder redelijke verantwoording raisonnable que le législateur renvoie, pour définir les notions de «
dat de wetgever, teneinde de begrippen « sociale fraude » en « fiscale fraude sociale » et de « fraude fiscale » dans le Code de la
fraude » in het Wetboek van de Belgische nationaliteit te omschrijven, nationalité belge, à la définition utilisée pour les mêmes notions
verwijst naar de omschrijving die voor dezelfde begrippen wordt dans la législation sociale, dans le premier cas, et dans la
gebruikt in respectievelijk de sociale en de fiscale wetgeving. législation fiscale, dans le second cas.
De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. La première question préjudicielle appelle une réponse négative.
B.10. In het licht van de nagestreefde rechtszekerheid en gelijke B.10. Eu égard aux objectifs de sécurité juridique et d'égalité de
behandeling van de vreemdelingen die een nationaliteitsverklaring traitement des étrangers qui font une déclaration de nationalité, il
afleggen, is het evenmin zonder redelijke verantwoording dat de n'est pas davantage dénué de justification raisonnable que le juge qui
rechter die de gegrondheid van een negatief advies van de procureur doit apprécier le bien-fondé de l'avis négatif du procureur du Roi
des Konings moet beoordelen, op grond van het in het geding zijnde
artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, d), zoals het door de verwijzende n'ait pas la liberté d'apprécier, en vertu de l'article 1er, § 2,
rechter in de tweede prejudiciële vraag wordt geïnterpreteerd, niet de alinéa 1er, 4°, d), en cause, tel qu'il est interprété par le juge a
vrijheid wordt gelaten om te oordelen of de feiten die aan de quo dans la seconde question préjudicielle, si les faits qui se
strafrechtelijke veroordeling ten grondslag liggen als « gewichtige trouvent à l'origine de la condamnation pénale doivent être qualifiés
feiten eigen aan de persoon » moeten worden aangemerkt. de « faits personnels graves ».
De tweede prejudiciële vraag dient eveneens ontkennend te worden La seconde question préjudicielle appelle également une réponse
beantwoord. négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 1, § 2, eerste lid, 4°, d), in samenhang gelezen met de L'article 1er, § 2, alinéa 1er, 4°, d), combiné avec les articles 1er,
artikelen 1, § 2, eerste lid, 8° en 9°, en 15, § 3, eerste lid, van § 2, alinéa 1er, 8° et 9°, et 15, § 3, alinéa 1er, du Code de la
het Wetboek van de Belgische nationaliteit, schendt de artikelen 10 en nationalité belge, ne viole pas les articles 10 et 11 de la
11 van de Grondwet niet. Constitution.
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier
het Grondwettelijk Hof, op 2 juni 2016. 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 2 juin 2016.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
E. De Groot E. De Groot
^