← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 21/2016 van 18 februari 2016 Rolnummer : 6031 In zake :
het beroep tot vernietiging van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor de bijzondere
socialezekerheidsstelsels, en minstens van artikel 2, eer Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 21/2016 van 18 februari 2016 Rolnummer : 6031 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels, en minstens van artikel 2, eer Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 21/2016 du 18 février 2016 Numéro du rôle : 6031 En cause : le recours en annulation de la loi du 12 mai 2014 portant création de l'Office des régim(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 21/2016 van 18 februari 2016 | Extrait de l'arrêt n° 21/2016 du 18 février 2016 |
Rolnummer : 6031 | Numéro du rôle : 6031 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 12 mei 2014 tot | En cause : le recours en annulation de la loi du 12 mai 2014 portant |
oprichting van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels, | création de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale, et, |
en minstens van artikel 2, eerste lid, 3°, dertiende streepje, partim, | à tout le moins, de l'article 2, alinéa 1er, 3°, treizième tiret, |
ingesteld door het College van de Franse Gemeenschapscommissie. | partim, introduit par le Collège de la Commission communautaire française. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de | composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. |
rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, | Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 september | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 11 |
2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12 | septembre 2014 et parvenue au greffe le 12 septembre 2014, le Collège |
september 2014, heeft het College van de Franse Gemeenschapscommissie, | de la Commission communautaire française, assisté et représenté par Me |
bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. P. Slegers en Mr. B. Fonteyn, | P. Slegers et Me B. Fonteyn, avocats au barreau de Bruxelles, a |
advocaten bij de balie te Brussel, beroep tot vernietiging ingesteld | |
van de wet van 12 mei 2014 tot oprichting van de Dienst voor de | introduit un recours en annulation de la loi du 12 mai 2014 portant |
bijzondere socialezekerheidsstelsels (bekendgemaakt in het Belgisch | création de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale |
Staatsblad van 10 juni 2014), en minstens van artikel 2, eerste lid, | (publiée au Moniteur belge du 10 juin 2014), et, à tout le moins, de |
3°, dertiende streepje, in zoverre het de Franse Gemeenschapscommissie | l'article 2, alinéa 1er, 3°, treizième tiret, en ce qu'il vise la |
beoogt. | Commission communautaire française. |
De vordering tot schorsing van dezelfde norm, ingesteld door dezelfde | La demande de suspension de la même norme, introduite par la même |
verzoekende partij, is verworpen bij het arrest nr. 173/2014 van 27 | partie requérante, a été rejetée par l'arrêt n° 173/2014 du 27 |
november 2014, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 | novembre 2014, publié au Moniteur belge du 16 février 2015. |
februari 2015. | |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 2, eerste lid, 3°, van de wet van 12 mei 2014 « tot | B.1. L'article 2, alinéa 1er, 3°, de la loi du 12 mai 2014 « portant |
oprichting van de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels | création de l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale » |
» bepaalt : | dispose : |
« Voor de toepassing van onderhavige wet wordt verstaan onder : | « Pour l'application de la présente loi, il y a lieu d'entendre par : |
[...] | [...] |
3°) ' provinciale en plaatselijke besturen ' : | 3°) ' administrations provinciales et locales ' : |
- de provincies; | - les provinces; |
- de openbare instellingen die van de provincies afhangen; | - les établissements publics qui dépendent des provinces; |
- de gemeenten; | - les communes; |
- de openbare instellingen die afhangen van de gemeenten; | - les établissements publics qui dépendent des communes; |
- de verenigingen van gemeenten; | - les associations de communes; |
- de O.C.M.W.'s; | - les C.P.A.S.; |
- de verenigingen van O.C.M.W.'s; | - les associations de C.P.A.S.; |
- de openbare instellingen die afhangen van de O.C.M.W.'s; | - les établissements publics qui dépendent des C.P.A.S.; |
- de agglomeraties en federaties van gemeenten; | - les agglomérations et fédérations de communes; |
- de openbare instellingen die afhangen van de agglomeraties en van de | - les établissements publics qui dépendent des agglomérations et |
federaties van gemeenten; | fédérations de communes; |
- de lokale politiezones, opgericht op basis van de wet van 7 december | - les zones de police locales instituées sur la base de la loi du 7 |
1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | décembre 1998 portant organisation d'un service de police intégrée, |
gestructureerd op twee niveaus; | structuré à deux niveaux; |
- de prezones en de hulpverleningszones opgericht op basis van de wet | - les prézones et les zones de secours instituées sur la base de la |
van 15 mei 2007 houdende civiele veiligheid; | loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile; |
- de Franse Gemeenschapscommissie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie; | - la Commission Communautaire française et la Commission Communautaire |
- de gewestelijke economische instellingen bedoeld in de hoofdstukken | flamande; - les organismes économiques régionaux visés aux chapitres II et III |
II en III van de kaderwet van 15 juli 1970 houdende organisatie van de | de la loi cadre du 15 juillet 1970 portant organisation de la |
planning en economische decentralisatie, gewijzigd bij het decreet van | planification et de la décentralisation économique modifiée par le |
25 mei 1983 van de Waalse Gewestraad, de ordonnantie van 20 mei 1999 | décret du 25 mai 1983 du Conseil régional wallon, l'ordonnance du 20 |
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en het decreet van de Vlaamse | mai 1999 de la Région de Bruxelles-Capitale et le décret du Conseil |
Raad van 27 juni 1985; | flamand du 27 juin 1985; |
- ' Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid '; | - ' Bruxelles-Propreté, Agence régionale pour la Propreté '; |
- de ' Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandbestrijding en | - le ' Service d'Incendie et d'Aide médicale urgente de la Région de |
Dringende Medische Hulp '; | Bruxelles-Capitale '; |
- de verenigingen van meerdere hierboven vermelde instellingen; | - les associations de plusieurs organismes susmentionnés; |
- de VZW ' Vlaamse Operastichting ' voor de personeelsleden die vast | - l'ASBL ' Vlaamse Operastichting ' pour les membres du personnel qui |
benoemd waren bij de Intercommunale ' Opera voor Vlaanderen ' en met | étaient nommés à titre définitif à l'Intercommunale ' Opera voor |
behoud van hun statuut zijn overgenomen ». | Vlaanderen ' et qui sont repris avec maintien de leur statut ». |
B.2. Uit het verzoekschrift blijkt dat het beroep tot vernietiging | B.2. Il ressort de la requête que le recours en annulation ne porte |
enkel betrekking heeft op het dertiende streepje van die bepaling, in | que sur le treizième tiret de cette disposition, en ce qu'il vise la |
zoverre het de Franse Gemeenschapscommissie beoogt. | Commission communautaire française. |
Ten aanzien van het eerste en het tweede middel | Quant aux premier et deuxième moyens |
B.3. Het eerste en het tweede middel zijn afgeleid uit de schending | B.3. Les premier et deuxième moyens sont pris de la violation des |
van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door artikel 2, eerste lid, | articles 10 et 11 de la Constitution par l'article 2, alinéa 1er, 3°, |
3°, dertiende streepje, van de wet van 12 mei 2014, in zoverre die | treizième tiret, de la loi du 12 mai 2014, en ce que cette disposition |
aurait pour effet d'étendre à la Commission communautaire française, | |
bepaling tot gevolg zou hebben dat het toepassingsgebied van titel 2 | contrairement aux autres entités fédérées, le champ d'application du |
van de wet van 24 oktober 2011 « tot vrijwaring van een duurzame | titre 2 de la loi du 24 octobre 2011 « assurant un financement pérenne |
financiering van de pensioenen van de vastbenoemde personeelsleden van | des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif des |
de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten en van de lokale | administrations provinciales et locales et des zones de police locale |
politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting | et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des |
van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en | pensions de la police intégrée et portant des dispositions |
houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en houdende | particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses |
diverse wijzigingsbepalingen » wordt uitgebreid tot de Franse | dispositions modificatives ». |
Gemeenschapscommissie, in tegenstelling tot de andere deelentiteiten. | |
B.4.1. Het toepassingsgebied van die titel van de wet van 24 oktober | B.4.1. Le champ d'application de ce titre de la loi du 24 octobre 2011 |
2011 (« Financiering van de pensioenen van de vastbenoemde | (« Financement des pensions des membres du personnel nommés des |
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten | administrations provinciales et locales et des zones de police locale |
en van de lokale politiezones ») wordt afgebakend bij artikel 2 van | ») est délimité par l'article 2 de cette loi, qui dispose : |
die wet, dat bepaalt : | |
« Deze titel is van toepassing op : | « Le présent titre s'applique : |
1) de provinciale en plaatselijke besturen aangesloten bij de | 1) aux administrations provinciales et locales affiliées à l'Office |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid voor provinciale en plaatselijke | national de Sécurité sociale des administrations provinciales et |
overheidsdiensten krachtens artikel 32 van de samengeordende wetten | locales en vertu de l'article 32 des lois coordonnées du 19 décembre |
van 19 december 1939 betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders; | 1939 relatives aux allocations familiales pour travailleurs salariés; |
2) de lokale politiezones bedoeld in artikel 9 van de wet van 7 | 2) aux zones de police locale visées à l'article 9 de la loi du 7 |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à |
gestructureerd op twee niveaus. | deux niveaux. |
Deze titel is echter niet van toepassing op vastbenoemde | Le présent titre ne s'applique toutefois pas aux membres du personnel |
personeelsleden : | nommés à titre définitif : |
1) die aanspraak kunnen maken op een rustpensioen ten laste van het | 1) qui peuvent prétendre à une pension de retraite à charge du régime |
pensioenstelsel ingesteld door de wet van 28 april 1958 betreffende | de pension institué par la loi du 28 avril 1958 relative à la pension |
het pensioen van het personeel van zekere organismen van openbaar nut | des membres du personnel de certains organismes d'intérêt public et de |
alsmede van hun rechthebbenden; | leurs ayants droit; |
2) die aanspraak kunnen maken op een rustpensioen ten laste van de | 2) qui peuvent prétendre à une pension de retraite à charge du Trésor |
Schatkist ». | public ». |
De termen « Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en | Il y a lieu de lire les mots « Office national de Sécurité sociale des |
plaatselijke overheidsdiensten » moeten worden gelezen in die zin dat | administrations provinciales et locales » comme visant l'Office des |
zij de Dienst voor de bijzondere socialezekerheidsstelsels bedoelen | |
(artikel 50 van de wet van 12 mei 2014). De verwijzing naar de | régimes particuliers de sécurité sociale (article 50 de la loi du 12 |
mai 2014). Le renvoi aux lois coordonnées relatives aux allocations | |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | familiales pour travailleurs salariés est supposé se référer à la loi |
wordt geacht te refereren aan de Algemene Kinderbijslagwet van 19 | générale relative aux allocations familiales du 19 décembre 1939 |
december 1939 (artikel 175/7, derde lid, van die laatste wet, | (article 175/7, alinéa 3, de cette dernière loi, inséré par l'article |
ingevoegd bij artikel 157 van de wet van 4 april 2014 « tot wijziging | 157 de la loi du 4 avril 2014 « portant modification des lois |
van de samengeordende wetten van 19 december 1939 betreffende de | coordonnées du 19 décembre 1939 relatives aux allocations familiales |
kinderbijslag voor loonarbeiders »). | pour travailleurs salariés »). |
De regels vermeld in de tweede titel van de wet van 24 oktober 2011 | Les règles énoncées au deuxième titre de la loi du 24 octobre 2011 |
zijn dus van toepassing op de « provinciale en plaatselijke besturen | s'appliquent donc aux « administrations provinciales et locales |
aangesloten bij » de Dienst voor de bijzondere | affiliées à » l'Office des régimes particuliers de sécurité sociale en |
socialezekerheidsstelsels krachtens artikel 32 van de Algemene | vertu de l'article 32 de la loi générale relative aux allocations |
Kinderbijslagwet van 19 december 1939. | familiales du 19 décembre 1939. |
B.4.2. Artikel 32 van de wet van 19 december 1939 zoals voor het | B.4.2. L'article 32 de la loi du 19 décembre 1939 tel qu'il a été |
laatst gewijzigd bij artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 juni | |
2014 « tot aanvulling van de in artikel 32, eerste lid, van de | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 29 juin 2014 « |
samengeordende wetten betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders | complétant la liste des affiliés à l'Office national de Sécurité |
vervatte lijst van instanties die zijn aangesloten bij de Rijksdienst | sociale des administrations provinciales et locales, figurant à |
voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke | l'article 32, alinéa 1er, des lois coordonnées relatives aux |
overheidsdiensten », bepaalt : | allocations familiales pour travailleurs salariés » dispose : |
« De Koning richt een bijzonder kinderbijslagfonds op waarbij van | « Le Roi crée une caisse d'allocations familiales spéciale à laquelle |
rechtswege zijn aangesloten : | sont affiliés de plein droit : |
1° de gemeenten; | 1° les communes; |
2° de openbare instellingen die afhangen van de gemeenten; | 2° les établissements publics qui dépendent des communes; |
3° de verenigingen van gemeenten; | 3° les associations de communes; |
4° de agglomeraties en de federaties van gemeenten; | 4° les agglomérations et les fédérations de communes; |
5° de openbare instellingen die afhangen van de agglomeraties en van | 5° les établissements publics qui dépendent des agglomérations et des |
de federaties van gemeenten; | fédérations de communes; |
6° de provincies; | 6° les provinces; |
7° de openbare instellingen die afhangen van de provincies; | 7° les établissements publics qui dépendent des provinces; |
8° de Vlaamse Gemeenschapscommissie en de Franse | 8° la Commission communautaire flamande et la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie; | française; |
9° de gewestelijke economische instellingen bedoeld in de hoofdstukken | 9° les organismes économiques régionaux visés aux chapitres II et III |
II en III van de kaderwet van 15 juli 1970 houdende de organisatie van | de la loi cadre du 15 juillet 1970 portant organisation de la |
de planning en economische decentralisatie, gewijzigd bij het decreet | planification et de la décentralisation économique modifiée par le |
van 25 mei 1983 van de Waalse Gewestraad, behalve voor de | décret du 25 mai 1983 du Conseil régional wallon, sauf pour les |
personeelsleden voor wie zij verplicht zijn rechtstreeks de | membres du personnel pour lesquels ils sont tenus d'octroyer |
gezinsbijslag toe te kennen; | directement les prestations familiales; |
10° de door de Koning aangewezen instellingen bedoeld bij de wet van | 10° les organismes désignés par le Roi et visés par la loi du 16 mars |
16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van | 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, et |
openbaar nut en dit voor hun personeelsleden die geen aanleiding geven | ce pour les membres de leur personnel qui ne donnent pas lieu au |
tot het betalen aan de Rijksdienst voor de sociale zekerheid van een | paiement à l'Office national de sécurité sociale d'une cotisation pour |
bijdrage voor de gezinsbijslag, voor zover ze niet verplicht zijn | le régime des prestations familiales, pour autant qu'ils ne soient pas |
rechtstreeks gezinsbijslag te betalen aan die personeelsleden. De | tenus de payer directement les prestations familiales à ces membres du |
Koning bepaalt voor ieder van die instellingen de aansluitingsdatum; | personnel. Le Roi fixe pour chacun de ces organismes la date d'affiliation; |
11° de verenigingen van meerdere hierboven vermelde instellingen. | 11° les associations de plusieurs organismes susmentionnés. |
12° de vzw ' Vlaamse Operastichting ' voor de personeelsleden die | 12° l'a.s.b.l. « Vlaamse Operastichting » pour les membres du |
personnel qui étaient nommés à titre définitif à l'Intercommunale « | |
vastbenoemd waren bij de Intercommunale ' Opera voor Vlaanderen ' en | Opera voor Vlaanderen » et qui sont repris avec maintien de leur |
met behoud van hun statuut worden overgenomen. | statut. |
13° de korpsen van de lokale politie, zoals bedoeld bij de wet van 7 | 13° les corps de la police locale, visés par la loi du 7 décembre 1998 |
december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux. |
gestructureerd op twee niveaus. 13° de hulpverleningszones bedoeld bij de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. De Koning kan andere instellingen toevoegen aan de in het eerste lid vervatte lijst van aangesloten instanties. Hij kan die lijst wijzigen om rekening te houden met de wetswijzigingen die voor de in het eerste lid genoemde instellingen gelden. De Koning kan de bevoegdheid van deze Rijksdienst uitbreiden tot andere opdrachten betreffende het personeel van de voornoemde administraties. De Koning regelt de inrichting en de werking van deze Rijksdienst. | 13° les zones de secours visées dans la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile. Le Roi peut ajouter d'autres organismes à la liste des affiliés, contenue dans l'alinéa 1er. Il peut modifier cette liste pour tenir compte des modifications législatives applicables aux organismes cités à l'alinéa 1er. Le Roi peut étendre la compétence de l'Office national à d'autres missions relatives au personnel des administrations susvisées. Le Roi règle l'organisation et le fonctionnement de cet Office national. |
De wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de instellingen | La loi du 25 avril 1963 concernant la gestion des organismes d'intérêt |
van openbaar nut inzake sociale zekerheid en sociale voorzorg is | public de sécurité sociale et de prévoyance sociale est applicable à |
toepasselijk op deze Rijksdienst. | cet Office national. |
De artikelen 14 en 15 van voormelde wet van 25 april 1963 zijn slechts | Les articles 14 et 15 de la loi du 25 avril 1963 précitée ne sont |
toepasselijk wanneer het gaat, hetzij om het personeelskader, hetzij | applicables que lorsqu'il s'agit, soit du cadre du personnel, soit de |
om voorstellen of ontwerpen met betrekking tot dit artikel of de | propositions ou projets concernant le présent article ou les articles |
artikelen 81, 92, 110, tweede lid, en 119bis, tweede lid, of tot | 81, 92, 110, alinéa 2, et 119bis, alinéa 2, ou concernant des arrêtés |
besluiten ter uitvoering van die artikelen te nemen ». | à prendre en exécution de ces articles ». |
B.5.1. Artikel 32 van de wet van 19 december 1939 gebruikt niet de | B.5.1. L'article 32 de la loi du 19 décembre 1939 n'utilise pas les |
termen « provinciale en plaatselijke besturen ». | mots « administrations provinciales et locales ». |
De lijst van de « aangeslotenen » die die bepaling bevat, omvat | La liste des « affiliés » que contient cette disposition comprend |
duidelijk overheidsinstellingen die niet worden beoogd door de gewone | manifestement des institutions publiques que ne visent ni la |
definitie van een plaatselijk bestuur, noch door die van een | définition commune de l'administration locale, ni celle de |
provinciaal bestuur. Artikel 2, eerste lid, 1), van de wet van 24 | l'administration provinciale. L'article 2, alinéa 1er, 1), de la loi |
oktober 2011 maakt titel 2 van die wet dus niet van toepassing op al | du 24 octobre 2011 ne rend donc pas le titre 2 de cette loi applicable |
die « aangeslotenen ». | à l'ensemble de ces « affiliés ». |
B.5.2. Noch artikel 2 van de wet van 24 oktober 2011, noch enige | B.5.2. Ni l'article 2 de la loi du 24 octobre 2011, ni aucune autre |
andere bepaling van die wet definiëren het begrip « provinciale en | disposition de cette loi ne définit le concept « administrations |
plaatselijke besturen », dat in dat artikel wordt gebruikt. | provinciales et locales » utilisé par cet article. |
B.5.3. Artikel 2 van de wet van 12 mei 2014 preciseert uitdrukkelijk | B.5.3. L'article 2 de la loi du 12 mai 2014 précise explicitement que |
dat de definities die het bevat, slechts gelden « voor de toepassing | les définitions qu'il contient ne valent que « pour l'application de |
van onderhavige wet ». | la présente loi ». |
Die bepaling laat dus niet toe dat de definitie van de termen « | Cette disposition ne permet donc pas que la définition des termes « |
provinciale en plaatselijke besturen » die zij bevat, wordt gebruikt | administrations provinciales et locales » qu'elle contient soit |
om de identieke termen gebruikt in artikel 2 van de wet van 24 oktober | utilisée pour définir les termes identiques utilisés dans l'article 2 |
2011 te definiëren. | de la loi du 24 octobre 2011. |
B.5.4. Uit het voorgaande blijkt dat artikel 2, eerste lid, 3°, | B.5.4. Il ressort de ce qui précède que l'article 2, alinéa 1er, 3°, |
dertiende streepje, van de wet van 12 mei 2014 niet tot gevolg heeft | treizième tiret, de la loi du 12 mai 2014 n'a pas pour effet de rendre |
de regels vermeld in titel 2 van de wet van 24 oktober 2011 | applicables à la Commission communautaire française les règles |
toepasselijk te maken op de Franse Gemeenschapscommissie. | énoncées au titre 2 de la loi du 24 octobre 2011. |
De bestreden bepaling heeft niet de draagwijdte die de verzoekende | La disposition attaquée n'a pas la portée que lui attribue la partie |
partij eraan geeft. | requérante. |
B.6. Het eerste en het tweede middel zijn niet gegrond. | B.6. Les premier et deuxième moyens ne sont pas fondés. |
Ten aanzien van het derde middel | Quant au troisième moyen |
B.7. Het derde middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 | B.7. Le troisième moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 |
en 11 van de Grondwet door artikel 2, eerste lid, 3°, dertiende | de la Constitution par l'article 2, alinéa 1er, 3°, treizième tiret, |
streepje, van de wet van 12 mei 2014, in zoverre die bepaling tot | de la loi du 12 mai 2014, en ce que cette disposition aurait pour |
effet de rendre applicable à la Commission communautaire française, | |
gevolg zou hebben dat artikel 10 van dezelfde wet van toepassing is op | contrairement aux autres entités fédérées, l'article 10 de la même |
de Franse Gemeenschapscommissie, in tegenstelling tot de andere | |
deelentiteiten. | loi. |
B.8. Artikel 10 van de wet van 12 mei 2014 bepaalt : | B.8. L'article 10 de la loi du 12 mai 2014 dispose : |
« § 1. De Dienst is belast met de taken vastgelegd in de artikelen 32 | « § 1er. L'Office est chargé des tâches prévues aux articles 32 à |
tot 32quater van de algemene kinderbijslagwet en de | 32quater de la loi générale relative aux allocations familiales et ses |
uitvoeringsbesluiten. | arrêtés d'exécution. |
§ 2. In uitvoering van het protocol dat werd afgesloten met toepassing | § 2. En exécution du protocole conclu en application de l'article |
van artikel 32quinquies van de algemene kinderbijslagwet, tussen de | 32quinquies de la loi générale relative aux allocations familiales, |
Dienst en de federale politie, kent de Dienst de gezinsbijslagen toe | entre l'Office et la police fédérale, l'Office octroie les prestations |
aan de personeelsleden van het operationeel kader en van het | familiales aux membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre |
administratief en logistiek kader van de politiediensten, in de zin | administratif et logistique des services de police, au sens de |
van artikel 106 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | l'article 106 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, evenals | police intégré, structuré à deux niveaux, ainsi qu'aux membres du |
aan de leden van het personeel van de algemene inspectie van de | personnel de l'inspection générale de la police fédérale et de la |
federale politie en van de lokale politie, met uitzondering evenwel | police locale, à l'exception toutefois des militaires visés à |
van de militairen bedoeld bij artikel 4, § 2, van de wet van 27 | l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses |
december 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de | dispositions relatives à la position juridique du personnel des |
rechtspositie van het personeel van de politiediensten. | services de police. |
Het protocol bedoeld in het eerste lid stelt de nadere regels vast | Le protocole visé à l'alinéa 1er fixe les modalités suivant lesquelles |
waaronder de met toepassing van het eerste lid verleende | |
gezinsbijslag, evenals de beheerskosten aan deze Dienst worden | les prestations familiales octroyées en application de l'alinéa 1er et |
terugbetaald ». | les frais de gestion sont remboursés à l'Office ». |
B.9.1. Die bepaling gebruikt niet de termen « provinciale en | B.9.1. Cette disposition n'utilise pas les mots « administrations |
plaatselijke besturen » zoals gedefinieerd in artikel 2, eerste lid, | provinciales et locales » définis par l'article 2, alinéa 1er, 3°, |
3°, dertiende streepje, van de wet van 12 mei 2014. | treizième tiret, de la loi du 12 mai 2014. |
Die laatste bepaling heeft dus niet tot gevolg dat de regels vermeld | Cette dernière disposition n'a donc pas pour effet de rendre |
in artikel 10 van de wet van 12 mei 2014 van toepassing zijn op de | applicables à la Commission communautaire française les règles |
Franse Gemeenschapscommissie. | énoncées à l'article 10 de la loi du 12 mai 2014. |
B.9.2. De bestreden bepaling heeft niet de draagwijdte die de | B.9.2. La disposition attaquée n'a pas la portée que lui attribue la |
verzoekende partij eraan geeft. | partie requérante. |
B.10. Het derde middel is niet gegrond. | B.10. Le troisième moyen n'est pas fondé. |
Ten aanzien van het vierde middel | Quant au quatrième moyen |
B.11. Het vierde middel is afgeleid uit de schending van artikel 143, | B.11. Le quatrième moyen est pris de la violation de l'article 143, § |
§ 1, van de Grondwet door artikel 2, eerste lid, 3°, dertiende | 1er, de la Constitution par l'article 2, alinéa 1er, 3°, treizième |
streepje, van de wet van 12 mei 2014, in zoverre die wetsbepaling | tiret, de la loi du 12 mai 2014, en ce que cette disposition |
afbreuk zou doen aan de federale loyauteit, in het nadeel van de | législative porterait atteinte à la loyauté fédérale au préjudice de |
Franse Gemeenschapscommissie. | la Commission communautaire française. |
B.12. Artikel 143, § 1, van de Grondwet bepaalt : | B.12. L'article 143, § 1er, de la Constitution dispose : |
« Met het oog op het vermijden van de belangenconflicten nemen de | « Dans l'exercice de leurs compétences respectives, l'Etat fédéral, |
federale Staat, de gemeenschappen, de gewesten en de | les communautés, les régions et la Commission communautaire commune |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, in de uitoefening van hun | agissent dans le respect de la loyauté fédérale, en vue d'éviter des |
respectieve bevoegdheden, de federale loyauteit in acht ». | conflits d'intérêts ». |
De inachtneming van de federale loyauteit veronderstelt dat, wanneer | Le respect de la loyauté fédérale suppose que, lorsqu'elles exercent |
zij hun bevoegdheden uitoefenen, de federale overheid en de | leurs compétences, l'autorité fédérale et les entités fédérées ne |
deelentiteiten het evenwicht van de federale constructie in haar | perturbent pas l'équilibre de la construction fédérale dans son |
geheel niet verstoren. De federale loyauteit betreft meer dan de | ensemble. La loyauté fédérale concerne plus que le simple exercice des |
loutere uitoefening van bevoegdheden : zij geeft aan in welke geest | compétences : elle indique dans quel esprit il doit avoir lieu. |
dat moet geschieden. | |
Het beginsel van de federale loyauteit verplicht elke wetgever erover | Le principe de la loyauté fédérale oblige chaque législateur à veiller |
te waken dat de uitoefening van zijn bevoegdheid de uitoefening, door | à ce que l'exercice de sa compétence ne rende pas impossible ou |
de andere wetgevers, van hun eigen bevoegdheden niet onmogelijk of | exagérément difficile l'exercice, par les autres législateurs, de |
overdreven moeilijk maakt. | leurs propres compétences. |
B.13.1. Artikel 2, eerste lid, 3°, dertiende streepje, van de wet van | B.13.1. L'article 2, alinéa 1er, 3°, treizième tiret, de la loi du 12 |
12 mei 2014 heeft noch tot doel, noch tot gevolg de federale | mai 2014 n'a ni pour objet, ni pour effet, de modifier la structure |
staatsstructuur te wijzigen. | fédérale de l'Etat. |
Het stelt niet de bevoegdheid ter discussie van de Franse | Il ne remet pas en cause le pouvoir de la Commission communautaire |
Gemeenschapscommissie, die met toepassing van artikel 138 van de | française qui est compétente, en application de l'article 138 de la |
Constitution, pour exercer dans la région bilingue de | |
Grondwet bevoegd is om bepaalde bevoegdheden van de Franse Gemeenschap | Bruxelles-Capitale certaines compétences de la Communauté française. |
in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad uit te oefenen. | L'objet et l'effet de la disposition attaquée sont beaucoup plus |
Het doel en het gevolg van de bestreden bepaling zijn veel beperkter. | limités. Celle-ci dispose que, pour la seule application de la loi du |
Zij bepaalt dat, enkel voor de toepassing van de wet van 12 mei 2014, | 12 mai 2014, les mots « administrations provinciales et locales » |
de termen « provinciale en plaatselijke besturen » onder andere de | comprennent, entre autres, la Commission communautaire française. |
Franse Gemeenschapscommissie omvatten. | |
B.13.2. De omstandigheid dat de bestreden bepaling het risico zou | B.13.2. La circonstance que la disposition attaquée risquerait, en |
inhouden, wegens de beleidswijziging die zij zou vertolken, het | raison du changement de politique qu'elle traduirait, de compliquer la |
personeelsbeheer van de Franse Gemeenschapscommissie te bemoeilijken, | gestion du personnel de la Commission communautaire française ne |
volstaat op zich niet om aan te nemen dat de federale wetgever niet | suffit pas en soi à considérer que le législateur fédéral n'a pas |
erover heeft gewaakt dat de uitoefening door de Franse | veillé à ne pas rendre impossible ou exagérément difficile l'exercice, |
Gemeenschapscommissie van haar bevoegdheden niet onmogelijk of | par la Commission communautaire française, de ses compétences. |
overdreven moeilijk wordt gemaakt. | |
Hetzelfde geldt voor de omstandigheid dat de wet van 12 mei 2014 | Il en va de même de la circonstance que la loi du 12 mai 2014 |
betrekking zou hebben op een aangelegenheid die in het verleden reeds | porterait sur une matière qui a, par le passé, déjà donné lieu à un |
aanleiding gaf tot een belangenconflict, alsook tot een | conflit d'intérêts, ainsi qu'à un conflit de compétences porté devant |
bevoegdheidsconflict voor het Hof. | la Cour. |
B.13.3. Het mogelijk louter « stigmatiserende » karakter van een | B.13.3. Le caractère éventuellement purement « stigmatisant » d'une |
wetsbepaling volstaat op zich evenmin om ervan uit te gaan dat de | disposition législative ne suffit pas non plus, en soi, à considérer |
betrokken wetgever niet erover heeft gewaakt dat zijn optreden de | que le législateur concerné n'a pas veillé à ce que son intervention |
uitoefening van de bevoegdheden van andere wetgevers niet onmogelijk | ne rende pas impossible ou exagérément difficile l'exercice des |
of overdreven moeilijk maakt. | compétences d'autres législateurs. |
B.13.4. Uit het voorgaande blijkt dat dat artikel 2, eerste lid, 3°, | B.13.4. Il ressort de ce qui précède que l'article 2, alinéa 1er, 3°, |
dertiende streepje, van de wet van 12 mei 2014 de federale loyauteit niet schendt. B.14. Het vierde middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 18 februari 2016. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, | treizième tiret, de la loi du 12 mai 2014 ne viole pas la loyauté fédérale. B.14. Le quatrième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 18 février 2016. Le greffier, F. Meersschaut Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |