Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 6/2016 van 14 januari 2016 Rolnummer : 6104 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 66 van de wet van 5 mei 2014 betreffende diverse aangelegenheden inzake de pensioenen van de overheidssector, ingesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 6/2016 van 14 januari 2016 Rolnummer : 6104 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 66 van de wet van 5 mei 2014 betreffende diverse aangelegenheden inzake de pensioenen van de overheidssector, ingesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 6/2016 du 14 janvier 2016 Numéro du rôle : 6104 En cause : le recours en annulation de l'article 66 de la loi du 5 mai 2014 concernant diverses matières relatives aux pensions du secteur public, introduit par la ville d' La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 6/2016 van 14 januari 2016 Extrait de l'arrêt n° 6/2016 du 14 janvier 2016
Rolnummer : 6104 Numéro du rôle : 6104
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 66 van de wet van 5 En cause : le recours en annulation de l'article 66 de la loi du 5 mai
mei 2014 betreffende diverse aangelegenheden inzake de pensioenen van 2014 concernant diverses matières relatives aux pensions du secteur
de overheidssector, ingesteld door de stad Andenne. public, introduit par la ville d'Andenne.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en T. Giet, bijgestaan door de Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier P.-Y.
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels,
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 27 november Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 27
2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 1
december 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 66 van novembre 2014 et parvenue au greffe le 1er décembre 2014, un recours
de wet van 5 mei 2014 betreffende diverse aangelegenheden inzake de en annulation de l'article 66 de la loi du 5 mai 2014 concernant
pensioenen van de overheidssector (bekendgemaakt in het Belgisch diverses matières relatives aux pensions du secteur public (publiée au
Staatsblad van 2 juni 2014) door de stad Andenne, bijgestaan en Moniteur belge du 2 juin 2014) a été introduit par la ville d'Andenne,
vertegenwoordigd door Mr. J. Bourtembourg en Mr. N. Fortemps, assistée et représentée par Me J. Bourtembourg et Me N. Fortemps,
advocaten bij de balie te Brussel. avocats au barreau de Bruxelles.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepaling Quant à la disposition attaquée
B.1.1. Het beroep heeft betrekking op artikel 66 van de wet van 5 mei B.1.1. Le recours porte sur l'article 66 de la loi du 5 mai 2014
2014 « betreffende diverse aangelegenheden inzake de pensioenen van de concernant diverses matières relatives aux pensions du secteur public,
overheidssector », dat in de wet van 24 oktober 2011 « tot vrijwaring qui insère, dans la loi du 24 octobre 2011 « assurant un financement
van een duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde pérenne des pensions des membres du personnel nommé à titre définitif
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten des administrations provinciales et locales et des zones de police
en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 locale et modifiant la loi du 6 mai 2002 portant création du fonds des
tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde pensions de la police intégrée et portant des dispositions
politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en particulières en matière de sécurité sociale et contenant diverses
houdende diverse wijzigingsbepalingen » een artikel 21/2 invoegt, dat dispositions modificatives », un article 21/2 rédigé comme suit :
luidt : « Het bedrag van de aanvullende werkgeverspensioensbijdragen die « Le montant des cotisations patronales supplémentaires dues à titre
verschuldigd zijn voor de individuele responsabilisering, wordt
verdeeld onder de gemeenten van de zone conform de bepalingen van de responsabilisation individuelle est réparti entre les communes de
artikel 68, §§ 2 en 3 van de wet van 15 mei 2007 betreffende de la zone conformément aux dispositions de l'article 68, §§ 2 et 3 de la
civiele veiligheid ». loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile ».
B.1.2. De wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid B.1.2. La loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile prévoit la
voorziet in de oprichting van hulpverleningszones en in de overdracht création de zones de secours et le transfert du personnel des anciens
van het personeel van de vroegere gemeentelijke brandweerkorpsen naar corps communaux d'incendie vers les nouvelles zones. Un statut
de nieuwe zones. Voor dat personeel is een eenvormig administratief en administratif et pécuniaire uniforme pour toutes les zones de secours
geldelijk statuut voor alle hulpverleningszones vastgesteld. De est fixé pour ce personnel. La disposition attaquée s'inscrit dans un
bestreden bepaling past in een geheel van bepalingen die tot doel ensemble de dispositions ayant pour objet de régler la situation, en
hebben de situatie, inzake sociale veiligheid en pensioenen, van alle matière de sécurité sociale et de pension, de tout le personnel
vastbenoemde beroepspersoneelsleden van de hulpverleningszones te regelen. professionnel des zones de secours nommé à titre définitif.
In de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 mei 2014 wordt Les travaux préparatoires de la loi du 5 mai 2014 précisent :
gepreciseerd : « La ligne directrice générale qui a été suivie dans la présente loi
« De algemene richtlijn die gevolgd werd in deze wet is om de est de rendre applicables aux zones de secours les dispositions de la
bepalingen van de wet van 24 oktober 2011 tot vrijwaring van een loi du 24 octobre 2011 assurant un financement pérenne des pensions
duurzame financiering van de pensioenen van de vastbenoemde
personeelsleden van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten des membres du personnel nommé des administrations provinciales et
en van de lokale politiezones, tot wijziging van de wet van 6 mei 2002 locales et des zones de police locales, modifiant la loi du 6 mai 2002
tot oprichting van het fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde portant création du Fonds des pensions de la police intégrée et
politie en houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid en portant des dispositions particulières en matière de sécurité sociale
houdende diverse wijzigingsbepalingen van toepassing te maken op de et contenant diverses dispositions. Cette ligne directrice vaut tant
hulpverleningszones. Deze richtlijn geldt zowel voor de pour les zones de secours, en leur qualité d'employeurs, que pour les
hulpverleningszones, in hun hoedanigheid van werkgevers, als voor de membres du personnel nommés à titre définitif ou assimilés qu'elles
vastbenoemde of gelijkgestelde personeelsleden die ze te werk stellen
» (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3434/002, pp. 15-16). occupent » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3434/002, pp.
B.2.1. De bestreden bepaling verwijst naar artikel 68, §§ 2 en 3, van 15-16). B.2.1. La disposition attaquée renvoie à l'article 68, §§ 2 et 3, de
de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid. Die la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile. Cette
bepaling, zoals gewijzigd bij artikel 23 van de wet van 19 april 2014 disposition, telle qu'elle a été modifiée par l'article 23 de la loi
« tot vaststelling van bepaalde aspecten van de arbeidstijd van de du 19 avril 2014 « fixant certains aspects de l'aménagement du temps
operationele beroepsleden van de hulpverleningszones en van de de travail des membres professionnels opérationnels des zones de
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische secours et du Service d'incendie et d'aide médicale urgente de la
Hulp en tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 betreffende de Région Bruxelles-Capitale et modifiant la loi du 15 mai 2007 relative
civiele veiligheid », luidt : à la sécurité civile », est ainsi rédigée :
« § 2. De dotaties van de gemeenten van de zone worden jaarlijks « § 2. Les dotations des communes de la zone sont fixées chaque année
vastgelegd door de raad op basis van een akkoord, bereikt tussen de par une délibération du conseil, sur la base de l'accord intervenu
verschillende betrokken gemeenteraden. entre les différents conseils communaux concernés.
Het akkoord wordt bereikt ten laatste op 1 november van het jaar L'accord est obtenu au plus tard le 1er novembre de l'année précédant
voorafgaand aan het jaar waarvoor de dotatie bestemd is. l'année pour laquelle la dotation est prévue.
Voor de eerste inschrijving van de gemeentelijke dotatie kan de raad Pour la première inscription de la dotation communale, le conseil de
van de prezone beslissen de datum van 1 november 2014 te verdagen en prézone peut décider de postposer la date du 1er novembre 2014 et
ten laatste op 1 november 2015 een akkoord bereiken. obtenir un accord au plus tard le 1er novembre 2015.
§ 3. Bij gebrek aan dergelijk akkoord, wordt de dotatie van elke § 3. A défaut d'un tel accord, la dotation de chaque commune est fixée
gemeente vastgesteld door de provinciegouverneur, rekening houdende par le gouverneur de province en tenant compte des critères suivants
met de volgende criteria voor elke gemeente : pour chaque commune :
- de residentiële en actieve bevolking; - la population résidentielle et active;
- de oppervlakte; - la superficie;
- het kadastraal inkomen; - le revenu cadastral;
- het belastbaar inkomen; - le revenu imposable;
- de risico's aanwezig op het grondgebied van de gemeente; - les risques présents sur le territoire de la commune;
- de gemiddelde interventietijd op het grondgebied van de gemeente; - le temps d'intervention moyen sur le territoire de la commune;
- de financiële draagkracht van de gemeente. - la capacité financière de la commune.
Aan het criterium ' residentiële en actieve bevolking ' wordt een weging van minstens 70 % toegekend. Une pondération d'au moins 70 % est attribuée au critère ' population résidentielle et active '.
De gouverneur brengt elke gemeente op de hoogte van het bedrag van de Le gouverneur notifie à chaque commune le montant de la dotation
gemeentelijke dotatie waarvoor hij moet instaan, dit ten laatste op 15 communale qu'il lui incombe de supporter au plus tard le 15 décembre
december van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarvoor de dotatie de l'année précédant celle pour laquelle la dotation est prévue.
bestemd is. Voor de drie jaren die volgen op de integratie van de Pour les trois années suivant l'intégration des services d'incendie
brandweerdiensten in de hulpverleningszones, houdt de gouverneur bij dans les zones de secours, le gouverneur tient compte, dans la
het bepalen van de gemeentelijke dotatie rekening met het passief van fixation de la dotation communale, du passif des communes en matière
de gemeenten inzake de bijdragen bedoeld in artikel 10, § 4, van de de redevances telles visées à l'article 10, § 4, de la loi du 31
wet van 31 december 1963 betreffende de civiele bescherming. décembre 1963 sur la protection civile.
De gouverneur kan beslissen over specifieke betalingsmethoden voor de Le gouverneur peut décider de modalités de paiement spécifiques pour
betaling van de gemeentelijke dotaties. ce qui concerne le paiement des dotations communales.
Le conseil communal peut exercer un recours auprès du ministre contre
De gemeenteraad kan tegen de beslissing van de gouverneur beroep la décision du gouverneur dans un délai de vingt jours à compter du
instellen bij de minister binnen een termijn van twintig dagen, te rekenen vanaf de dag na de kennisgeving ervan aan de gemeentelijke overheid. De minister van Binnenlandse Zaken beslist over dit beroep binnen een termijn van veertig dagen, te rekenen vanaf de dag na de ontvangst ervan. Ten laatste op de laatste dag van deze termijn deelt hij zijn beslissing mee aan de gouverneur, de zoneraad en de gemeenteraad. Bij ontstentenis van een beslissing bij het verstrijken van deze termijn, wordt het beroep als verworpen beschouwd. De beslissing aangaande het beroep geldt als inschrijving in de gemeentebegroting op 1 november van het jaar voorafgaand aan het jaar waarvoor de dotatie bestemd is ». B.2.2. Bij zijn arrest nr. 5/2016 van 14 januari 2016 heeft het Hof het beroep met betrekking tot die bepaling verworpen. Ten aanzien van het verzoek tot samenvoeging van de beroepen in de zaken nrs. 6104 en 6105 B.3.1. De Ministerraad, hierin gevolgd door de verzoekende partij, verzoekt het Hof de in de zaken nrs. 6104 en 6105 ingestelde beroepen lendemain de la notification à l'autorité communale. Le ministre de l'Intérieur statue sur ce recours dans un délai de quarante jours à compter du lendemain de sa réception. Il transmet sa décision au plus tard le dernier jour de ce délai au gouverneur, au conseil de zone et au conseil communal. A défaut de décision à l'expiration de ce délai, le recours est réputé rejeté. La décision sur recours vaut inscription dans les budgets communaux au 1er novembre de l'année précédant celle pour laquelle la dotation est prévue ». B.2.2. Par son arrêt n° 5/2016 du 14 janvier 2016, la Cour a rejeté le recours portant sur cette disposition. Quant à la demande de jonction des recours dans les affaires nos 6104
samen te voegen. Het beroep in de zaak nr. 6105 heeft betrekking op et 6105 B.3.1. Le Conseil des ministres, rejoint par la partie requérante,
demande à la Cour de joindre les recours introduits dans les affaires
nos 6104 et 6105. Le recours dans l'affaire n° 6105 porte sur
artikel 23 van de wet van 19 april 2014 « tot vaststelling van l'article 23 de la loi du 19 avril 2014 « fixant certains aspects de
bepaalde aspecten van de arbeidstijd van de operationele beroepsleden l'aménagement du temps de travail des membres professionnels
van de hulpverleningszones en van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst opérationnels des zones de secours et du Service d'incendie et d'aide
voor Brandweer en Dringende Medische Hulp en tot wijziging van de wet médicale urgente de la Région Bruxelles-Capitale et modifiant la loi
van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid ». du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile ».
B.3.2. Met toepassing van artikel 100 van de bijzondere wet van 6 B.3.2. En application de l'article 100 de la loi spéciale du 6 janvier
januari 1989 op het Grondwettelijk Hof kan het Hof de beroepen tot 1989 sur la Cour constitutionnelle, la Cour peut joindre les recours
vernietiging betreffende eenzelfde norm samenvoegen. Te dezen hebben en annulation relatifs à une même norme. En l'espèce, les recours ne
de beroepen geen betrekking op dezelfde norm. De samenvoeging van de portent pas sur la même norme. Par ailleurs, la jonction des causes
zaken is overigens een maatregel die het Hof neemt rekening houdend est une mesure qui est prise par la Cour en fonction des nécessités
met de vereisten van een goede rechtsbedeling. d'une bonne administration de la justice.
Er dient niet te worden ingegaan op het verzoek tot samenvoeging. Il n'y a pas lieu de faire droit à la demande de jonction.
Ten aanzien van het eerste middel Quant au premier moyen
B.4. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen
10 en 11 van de Grondwet. De verzoekende partij verwijt de bestreden B.4. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11
bepaling de aanvullende werkgeverspensioenbijdragen die verschuldigd de la Constitution. La partie requérante fait grief à la disposition
zijn voor de individuele responsabilisering en met betrekking tot de attaquée de mettre les cotisations patronales complémentaires dues à
personeelsleden van de hulpverleningszones, ten laste te leggen van de titre de responsabilisation individuelle et relatives aux membres du
gemeenten die de hulpverleningszone samenstellen en niet ten laste te personnel des zones de secours à charge des communes composant la zone
leggen van de zone zelf, hetgeen een discriminatie zou teweegbrengen de secours et non à charge de la zone elle-même, ce qui entraînerait
tussen die gemeenten, die die bijdragen moeten betalen terwijl zij une discrimination entre ces communes, devant s'acquitter de ces
niet de hoedanigheid van werkgever van die personeelsleden hebben, en cotisations alors qu'elles n'ont pas la qualité d'employeur de ces
alle andere plaatselijke besturen die zijn onderworpen aan de betaling membres du personnel, et toutes les autres administrations locales
van dezelfde bijdragen met betrekking tot de personeelsleden van wie soumises au paiement des mêmes cotisations relativement aux membres du
zij de werkgever zijn. personnel dont elles sont les employeurs.
B.5.1. De artikelen 19 en 20 van de wet van 24 oktober 2011 leggen aan B.5.1. Les articles 19 et 20 de la loi du 24 octobre 2011 mettent à
bepaalde besturen die lid zijn van het gesolidariseerd pensioenfonds charge de certaines administrations membres du Fonds de pension
van de provinciale en plaatselijke besturen van de Dienst van de solidarisé des administrations provinciales et locales de l'Office des
Bijzondere Socialezekerheidstelsels (DIBISS) een régimes particuliers de sécurité sociale (ORPSS) une cotisation de
responsabiliseringsbijdrage op die een aanvulling is op de responsabilisation qui représente un supplément de cotisations
werkgeversbijdragen inzake pensioenen. Die aanvulling is door het patronales de pension. Ce supplément est dû par l'administration
provinciale of lokale bestuur, door de lokale politiezone of door de provinciale ou locale, par la zone de police locale ou par la zone de
hulpverleningszone verschuldigd wanneer de eigen pensioenbijdragevoet secours lorsque le taux propre de pension de cet employeur est
van die werkgever groter is dan de basispensioenbijdragevoet die is supérieur au taux de cotisation de base fixé en application de
vastgesteld met toepassing van artikel 16 van de wet van 24 oktober l'article 16 de la loi du 24 octobre 2011. Le taux propre de pension
2011. De eigen pensioenbijdragevoet is de verhouding tussen, est le rapport existant entre, d'une part, les dépenses en matière de
enerzijds, de uitgaven inzake pensioenen die het gesolidariseerd pension que le Fonds de pension solidarisé de l'ORPSS a supportées au
pensioenfonds van de DIBISS gedurende het beschouwde jaar heeft cours de l'année considérée pour les anciens membres du personnel de
gedragen voor de gewezen personeelsleden van de betrokken werkgever en l'employeur en question et leurs ayants droit et, d'autre part, la
hun rechthebbenden, en, anderzijds, de loonmassa die overeenstemt met masse salariale qui correspond à la rémunération soumise aux
het aan pensioenbijdragen onderworpen loon dat voor datzelfde jaar cotisations pension liquidée pour cette même année par cet employeur à
door die werkgever werd uitbetaald aan zijn vastbenoemd personeel dat son personnel nommé à titre définitif affilié au Fonds.
bij het fonds is aangesloten.
B.5.2. Zoals gepreciseerd in de parlementaire voorbereiding van de B.5.2. Ainsi que le précisent les travaux préparatoires de la loi du
bestreden wet, « zijn [het] inderdaad slechts de geresponsabiliseerde 24 octobre 2011, « ce sont uniquement les employeurs responsabilisés
werkgevers die in een rechtvaardiger mate moeten bijdragen tot de qui doivent contribuer dans une plus juste mesure à la solidarité
solidariteit vermits ze er momenteel niet voldoende aan deelnemen en puisqu'ils n'y participent pas assez actuellement et que cela génère
zulks een deficit doet ontstaan » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC un déficit » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-1770/001, p. 38).
53-1770/001, p. 38). De geresponsabiliseerde werkgevers zijn die van Les employeurs responsabilisés sont ceux dont la masse salariale des
wie de loonmassa van de aan het benoemde personeel uitbetaalde lonen rémunérations payées au personnel nommé est trop peu importante par
te laag is ten opzichte van de last van de pensioenen verschuldigd aan rapport à la charge représentée par les pensions dues aux anciens
hun voormalige benoemde personeelsleden en hun rechthebbenden. membres de leur personnel nommé et à leurs ayants droit.
B.5.3. De aanvulling van de werkgeversbijdrage inzake pensioenen, B.5.3. Le supplément de cotisations patronales pension dû au titre de
verschuldigd als individuele responsabilisering en berekend met responsabilisation individuelle et calculé en application des
toepassing van de voormelde bepalingen, heeft tot doel een specifiek dispositions précitées a pour objectif de compenser un phénomène
fenomeen te compenseren dat het probleem van de financiering spécifique qui aggrave le problème du financement ou, du moins,
verergert, of althans het bijdragepercentage verhoogt : augmente le taux de cotisation :
« In het bijzonder gaat het om de vermindering van het aantal « Il s'agit principalement de la diminution du nombre d'agents nommés
vastbenoemde ambtenaren en daardoor om de daling van de et, par voie de conséquence, de la baisse des cotisations pensions qui
pensioenbijdragen. In combinatie met de stijgende pensioenlasten en combinée à l'augmentation des charges de pensions, entraîne, compte
rekening houdend met de manier waarop het bijdragepercentage tenu du mode de fixation du taux de cotisation, qui est basé sur un
vastgesteld wordt op basis van ' ontvangsten en uitgaven in evenwicht équilibre entre les recettes et les dépenses, une augmentation
', leidt dit tot een constante stijging van het bijdragepercentage dat
nodig is om de uitgaven te dekken » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC constante du taux de cotisation nécessaire pour couvrir les dépenses »
53-1770/001, p. 6). (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-1770/001, p. 6).
Om dat fenomeen in te dijken heeft de wetgever een gedeeltelijke Pour faire face à ce phénomène, le législateur a entendu organiser une
responsabilisering van bepaalde werkgevers willen organiseren : responsabilisation partielle de certains employeurs :
« Een identieke ' responsabiliseringscoëfficiënt ' wordt toegepast op « Un coefficient de ' responsabilisation ' identique est appliqué à
alle geresponsabiliseerde besturen. Hij is van toepassing op de toutes les administrations responsabilisées. Il est appliqué sur les
elementen die eigen zijn aan de individuele situatie bij elk van de éléments propres à la situation individuelle de chacune des
betrokken besturen, met name op het verschil tussen de pensioenlast administrations concernées, à savoir sur la différence entre la charge
gedragen door de solidariteit voor het beschouwde bestuur en de de pension supportée par la solidarité pour l'administration locale
pensioenbijdragen die dit bestuur betaalt aan het basispercentage in considérée et les cotisations pension payées au taux de base dans le
het kader van de solidariteit. [...] cadre de la solidarité par cette administration. [...]
[...] [...]
De bijkomende pensioenbijdragen zijn enkel patronaal, zonder aandeel Les cotisations supplémentaires pension sont uniquement patronales
van het personeelslid. Enerzijds, vloeien zij voort uit de houding van sans participation de l'agent. D'une part, elles résultent du
de werkgever en zijn niet ten laste van de personeelsleden » (ibid., comportement de l'employeur qui n'est pas imputable aux agents »
pp. 18-19). (ibid., pp. 18-19).
B.5.4. De basispensioenbijdrage die door elke overheidswerkgever wordt betaald, wordt berekend op basis van de loonmassa die overeenstemt met de lonen die hij elk jaar aan zijn vastbenoemd personeel uitbetaalt. De wetgever, vanuit de noodzaak de financiering van de pensioenen van de benoemde personeelsleden van de plaatselijke besturen te waarborgen, heeft getracht de negatieve gevolgen, voor die financiering, van de vermindering, door bepaalde werkgevers, van hun aantal benoemde personeelsleden ten opzichte van het aantal voormalige statutaire personeelsleden en hun rechthebbenden die een pensioen ontvangen ten laste van het gesolidariseerd pensioenfonds van de DIBISS te corrigeren. B.5.4. La cotisation pension de base acquittée par chaque employeur public est calculée sur la masse salariale actuelle correspondant aux rémunérations qu'il paye chaque année à son personnel nommé à titre définitif. Le législateur, confronté à la nécessité d'assurer le financement des pensions des membres du personnel nommé des administrations locales, a cherché à corriger les effets négatifs sur ce financement de la diminution, par certains employeurs, du nombre de leurs agents nommés par rapport au nombre d'anciens agents statutaires et de leurs ayants droit qui perçoivent une pension à charge du Fonds de pension solidarisé de l'ORPSS.
Een dergelijke handelwijze vanwege de overheidswerkgevers is weliswaar Un tel comportement de la part des employeurs publics est certes légal
wettig en toelaatbaar, maar heeft gevolgen voor de financiering van de et admissible, mais il a des conséquences sur le financement des
pensioenen die verschuldigd zijn aan hun voormalige benoemde pensions dues aux anciens membres de leur personnel nommé. Par son
personeelsleden. Bij zijn arrest nr. 71/2013 van 22 mei 2013 heeft het arrêt n° 71/2013 du 22 mai 2013, la Cour a jugé qu'il n'était pas
Hof geoordeeld dat het niet onredelijk was dat de wetgever de déraisonnable que le législateur cherche à responsabiliser les
werkgevers die op die manier de moeilijkheden inzake financiering van employeurs qui contribuent à aggraver de la sorte les difficultés de
de pensioenen van het vastbenoemd personeel van de plaatselijke financement des pensions du personnel nommé des administrations
besturen mee verergeren, tracht te responsabiliseren door hun een locales en leur faisant supporter une partie des conséquences
gedeelte van de financiële gevolgen van hun keuzen inzake benoeming financières de leurs choix en ce qui concerne la nomination de leur
van hun personeel te laten dragen. personnel.
B.5.5. Artikel 65 van de wet van 5 mei 2014 voegt in de wet van 24 B.5.5. L'article 65 de la loi du 5 mai 2014 insère dans la loi du 24
oktober 2011 een artikel 21/1 in, dat een juridische fictie creëert octobre 2011 un article 21/1 qui crée une fiction juridique pour le
voor de berekening van de responsabiliseringsbijdrage die de gemeenten calcul de la cotisation de responsabilisation due par les communes et
en de intercommunales die vastbenoemd personeel hebben overgedragen les intercommunales qui ont transféré à une zone de secours du
personnel nommé à titre définitif. Cette fiction constitue un
aan een hulpverleningszone, verschuldigd zijn. Die fictie vormt een mécanisme correcteur, temporaire, pour éviter que les communes et
tijdelijk corrigerend mechanisme om te voorkomen dat de intercommunales concernées ne voient leur cotisation de
responsabiliseringsbijdrage van de betrokken gemeenten en responsabilisation artificiellement augmentée en conséquence du
intercommunales kunstmatig wordt verhoogd door de overdracht van het transfert de personnel.
personeel. De bestreden bepaling maakt geen deel uit van dat corrigerend La disposition attaquée ne fait pas partie de ce mécanisme correcteur
mechanisme en de toepassing ervan is overigens niet beperkt in de et son application n'est d'ailleurs pas limitée dans le temps.
tijd. B.6. In tegenstelling tot wat de Ministerraad aanvoert, heeft artikel B.6. Contrairement à ce que soutient le Conseil des ministres,
21/2 van de wet van 24 oktober 2011, ingevoegd bij de bestreden l'article 21/2 de la loi du 24 octobre 2011, inséré par la disposition
bepaling, tot gevolg de gemeenten die de hulpverleningszone vormen het attaquée, a pour effet de mettre à charge des communes constituant la
bedrag ten laste te leggen van de aanvullende
werkgeverspensioenbijdragen die de zone voor de individuele zone de secours le montant des cotisations patronales complémentaires
responsabilisering verschuldigd is. Het gegeven dat de rekening wordt dues à titre de responsabilisation individuelle par la zone. La
gericht aan en betaald door de zone zelf doet geen afbreuk aan het circonstance que la facture est envoyée à la zone elle-même et est
feit dat het bedrag van de bijdragen, met toepassing van de bestreden acquittée par elle ne porte pas atteinte au fait que le montant des
bepaling, rechtstreeks wordt gedragen door de gemeenten die lid zijn cotisations est, en application de la disposition attaquée, supporté
van de zone en niet door de begroting van die laatstgenoemde. Hoewel directement par les communes membres de la zone et non par le budget
het juist is dat die begroting grotendeels bestaat uit de dotaties ten de celle-ci. S'il est vrai que ce budget est, en grande partie,
laste van de gemeenten, bestaat zij eveneens uit andere constitué des dotations à charge des communes, il est également
financieringsbronnen en valt zij voor de rest niet samen met de constitué d'autres sources de financement et ne se confond du reste
begrotingen van de gemeenten die de zone vormen. pas avec les budgets des communes formant la zone.
B.7. De verantwoording voor het amendement dat aan de oorsprong van de B.7. La justification de l'amendement à l'origine de la disposition
bestreden bepaling ligt, geeft aan : attaquée indique :
« Artikel 21/2 voorziet hoe de responsabiliseringsfactuur gericht aan « L'article 21/2 prévoit comment la facture de responsabilisation
een hulpverleningszone verdeeld moet worden onder de gemeenten die de adressée à une zone de secours doit être répartie entre les communes
zone vormen. Eerder dan een nieuwe verplichte verdeelsleutel uit te qui composent la zone. Plutôt que d'inventer une nouvelle clé de
vinden, werden de bepalingen van artikel 68, § 2 van de wet van 15 mei répartition obligatoire, il est fait application des dispositions de
2007 betreffende de civiele veiligheid toegepast. Bij gebrek aan l'article 68, § 2 de la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité
akkoord tussen de gemeenten over een onderling overeengekomen civile. A défaut d'accord entre les communes sur une clef de
verdeelsleutel, zullen de parameters voorzien door artikel 68, § 2, répartition conventionnelle entre elles, les paramètres prévus par
derde lid, toegepast worden » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC l'article 68, § 2, alinéa 3 seront appliqués » (Doc. parl., Chambre,
53-3434/002, p. 24). B.8. Aangezien de responsabiliseringsbijdrage tot doel heeft een deficit in de financiering van de pensioenen van de benoemde ambtenaren van de plaatselijke besturen en van hun rechthebbenden als gevolg van keuzes op het vlak van personeelsbeleid te compenseren en aangezien het opleggen ervan bijgevolg rechtstreeks verbonden is met de beslissingen die de plaatselijke werkgevers ter zake nemen, is het niet redelijk verantwoord de last van die bijdrage te laten dragen door een of meer andere rechtspersonen dan de werkgever die verantwoordelijk is voor het beleid inzake de benoeming van zijn personeel. B.9. Overigens vormt de onvoorzienbaarheid van het bedrag dat de hulpverleningszone verschuldigd is als aanvullende werkgeverspensioenbijdragen geen belemmering voor de inschrijving van die post in de begroting van de zone zelf. Andere schulden die in de begroting van de hulpverleningszones zijn opgenomen, vertonen immers eveneens een onvoorzienbaar bedrag, waarbij de opmaak van een begroting per definitie steunt op ramingen. B.10. Het middel is gegrond. Artikel 66 van de wet van 5 mei 2014 betreffende diverse aangelegenheden inzake de pensioenen van de overheidssector dient te worden vernietigd. Daar het tweede en het derde middel die door de verzoekende partij zijn aangevoerd, niet kunnen leiden tot een ruimere vernietiging, dienen zij niet te worden onderzocht. Om die redenen, het Hof vernietigt artikel 66 van de wet van 5 mei 2014 betreffende diverse aangelegenheden inzake de pensioenen van de overheidssector. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 14 januari 2016. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, 2013-2014, DOC 53-3434/002, p. 24). B.8. Dès lors que la cotisation de responsabilisation a pour objectif de compenser un déficit de financement des pensions des agents nommés des pouvoirs locaux et de leurs ayants droit causé par des choix de politique de personnel et que son imposition est en conséquence directement liée aux décisions en cette matière prises par les employeurs locaux, il n'est pas raisonnablement justifié de faire supporter la charge de cette cotisation par une ou plusieurs autres personnes morales que l'employeur responsable de la politique de nomination de son personnel. B.9. Par ailleurs, l'imprévisibilité du montant dû par la zone de secours à titre de cotisations patronales supplémentaires ne constitue pas un obstacle à l'inscription de ce poste au budget de la zone elle-même. En effet, d'autres dettes inscrites au budget des zones de secours présentent également un montant imprévisible, la confection d'un budget reposant, par définition, sur des estimations. B.10. Le moyen est fondé. Il y a lieu d'annuler l'article 66 de la loi du 5 mai 2014 concernant diverses matières relatives aux pensions du secteur public. Les deuxième et troisième moyens pris par la partie requérante ne pouvant mener à une annulation plus étendue, il n'est pas nécessaire de les examiner. Par ces motifs, la Cour annule l'article 66 de la loi du 5 mai 2014 concernant diverses matières relatives aux pensions du secteur public. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 janvier 2016. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^