← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 169/2015 van 26 november 2015 Rolnummer : 6099 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 5 en bijlage 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging
van de federale staatsstructuur, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 169/2015 van 26 november 2015 Rolnummer : 6099 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5 en bijlage 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur, gesteld door de Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 169/2015 du 26 novembre 2015 Numéro du rôle : 6099 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5 et à l'annexe 1 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, posé La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 169/2015 van 26 november 2015 | Extrait de l'arrêt n° 169/2015 du 26 novembre 2015 |
Rolnummer : 6099 | Numéro du rôle : 6099 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 5 en bijlage 1 van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 5 et à |
de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | l'annexe 1 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la |
staatsstructuur, gesteld door de Raad van State. | structure fédérale de l'Etat, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en T. Giet, bijgestaan door de | Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. |
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. | Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 229.252 van 20 november 2014 in zake Cécile Thibaut en | Par arrêt n° 229.252 du 20 novembre 2014 en cause de Cécile Thibaut et |
anderen tegen het Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van | autres contre la Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 27 november 2014, heeft de Raad van State de | greffe de la Cour le 27 novembre 2014, le Conseil d'Etat a posé la |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schendt de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de | « La loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
federale staatsstructuur, wat artikel 5 en bijlage 1 ervan betreft, de | fédérale de l'Etat, en son article 5 et son annexe I, viole-t-elle les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen | articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison |
met artikel 14 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de | avec l'article 14 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme |
mens en de fundamentele vrijheden en artikel 3 van het Eerste | et des libertés fondamentales et l'article 3 du Premier protocole |
Aanvullend Protocol bij dat Verdrag, in zoverre : | additionnel à cette Convention, en ce que : |
- zij een verschil in behandeling doorvoert tussen de kiezers van de | - elle établit une différence de traitement entre les électeurs des |
kieskringen die over minder dan vier of vijf zetels beschikken, | circonscriptions électorales qui disposent de moins de 4 ou 5 sièges, |
enerzijds, en de kiezers van de andere kieskringen, anderzijds, | d'une part, et les électeurs des autres circonscriptions électorales, |
waardoor de natuurlijke kiesdrempels veel hoger zijn in de kieskringen | d'autre part, en sorte que les seuils électoraux naturels sont |
die over minder dan vier of vijf zetels beschikken, ten opzichte van | beaucoup plus élevés dans les circonscriptions qui disposent de moins |
de andere kieskringen ? | de 4 ou 5 sièges par rapport aux autres circonscriptions ? |
- zij een verschil in behandeling doorvoert tussen de kandidaten van | - elle établit une différence de traitement entre les candidats des |
de kieskringen die over minder dan vier of vijf zetels beschikken, | circonscriptions électorales qui disposent de moins de 4 ou 5 sièges, |
enerzijds, en de kandidaten van de andere kieskringen, anderzijds, | d'une part, et les candidats des autres circonscriptions électorales, |
waardoor de natuurlijke kiesdrempels veel hoger zijn in de kieskringen | d'autre part, en sorte que les seuils électoraux naturels sont |
die over minder dan vier of vijf zetels beschikken, ten opzichte van | beaucoup plus élevés dans les circonscriptions qui disposent de moins |
de andere kieskringen ? ». | de 4 ou 5 sièges par rapport aux autres circonscriptions ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 5 en bijlage 1 | B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 5 et l'annexe 1 de |
van de gewone wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale | la loi ordinaire du 16 juillet 1993 visant à achever la structure |
staatsstructuur. | fédérale de l'Etat. |
Artikel 5 van de voormelde wet bepaalt : | L'article 5 de la loi précitée dispose : |
« De verkiezingen voor het Vlaams Parlement en het Waals Parlement | « Les élections pour le Parlement wallon et le Parlement flamand se |
worden gehouden per kieskring die uit een of meer administratieve | font par circonscription électorale comprenant chacune un ou plusieurs |
arrondissementen bestaat, welke in kieskantons verdeeld zijn | arrondissements administratifs, lesquels sont subdivisés en cantons |
overeenkomstig de, als bijlage 1, bij deze wet gevoegde tabel. | électoraux conformément au tableau figurant à l'annexe 1 de la |
De samenstelling en de hoofdplaats van de kieskantons zijn die welke | présente loi. La composition et le chef-lieu des cantons électoraux sont ceux |
vastgesteld zijn in de indelingstabel bedoeld bij artikel 87 van het | définis au tableau de répartition visé à l'article 87 du Code |
Kieswetboek. | électoral. |
De kiezers voor het Parlement worden per kieskanton in stemafdelingen | Les électeurs pour le Parlement sont répartis par cantons électoraux |
verdeeld overeenkomstig de artikelen 90 en 91, eerste tot derde lid, | en sections de vote conformément aux articles 90 et 91, alinéas 1er à |
van het Kieswetboek ». | 3, du Code électoral ». |
Bijlage 1 van de voormelde wet bevat de tabel waarin, per provincie, | L'annexe 1 de la loi précitée contient le tableau fixant, par |
de kieskringen en hun samenstelling zijn vastgelegd. Volgens die tabel | province, les circonscriptions électorales et leur composition. Selon |
ce tableau, il y a une circonscription dans la province du Brabant | |
zijn er een kieskring in de provincie Waals-Brabant, vijf kieskringen | wallon, cinq circonscriptions dans la province de Hainaut, trois |
in de provincie Henegouwen, drie kieskringen in de provincie Luik, | circonscriptions dans la province de Liège, deux circonscriptions dans |
twee kieskringen in de provincie Luxemburg en twee kieskringen in de | la province de Luxembourg et deux circonscriptions dans la province de |
provincie Namen. | Namur. |
B.2. Het Hof wordt verzocht de bestaanbaarheid te onderzoeken van die | B.2. La Cour est invitée à examiner la compatibilité de ces |
bepalingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in | dispositions avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus |
samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de | isolément ou en combinaison avec l'article 14 de la Convention |
rechten van de mens en met artikel 3 van het Eerste Aanvullend | européenne des droits de l'homme et avec l'article 3 du Premier |
Protocol bij dat Verdrag, in zoverre zij een verschil in behandeling | Protocole additionnel à cette Convention, en ce qu'elles établissent |
doorvoeren tussen, enerzijds, de kiezers en de kandidaten in | une différence de traitement entre, d'une part, les électeurs et les |
kieskringen die over minder dan vier of vijf te begeven zetels | candidats des circonscriptions électorales qui disposent de moins de 4 |
beschikken, en, anderzijds, die van de kieskringen die over vier of | ou 5 sièges à pourvoir et, d'autre part, ceux des circonscriptions |
meer te begeven zetels beschikken. Het door het verwijzende | électorales qui disposent de 4 sièges ou plus à pourvoir. La |
rechtscollege opgemerkte verschil in behandeling zou het gevolg zijn | différence de traitement relevée par la juridiction a quo résulterait |
van het feit dat de natuurlijke kiesdrempel, zijnde het aantal stemmen | du fait que le seuil électoral naturel, soit le nombre de voix |
dat nodig is om een zetel te behalen, veel hoger zou zijn in de | nécessaire pour obtenir un siège, serait beaucoup plus élevé dans les |
eerstgenoemde kieskringen dan in de laatstgenoemde. | premières circonscriptions que dans les secondes. |
B.3.1. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie sluit niet | B.3.1. Le principe d'égalité et de non-discrimination n'exclut pas |
uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen | qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de |
wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium | personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et |
berust en redelijk verantwoord is. | qu'elle soit raisonnablement justifiée. |
Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld | L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant |
rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel | compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la |
en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het beginsel van | nature des principes en cause; le principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie is geschonden wanneer vaststaat dat | non-discrimination est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas |
er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de | de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés |
aangewende middelen en het beoogde doel. | et le but visé. |
B.3.2. Artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees | B.3.2. L'article 3 du Premier Protocole additionnel à la Convention |
Verdrag voor de rechten van de mens bepaalt : | européenne des droits de l'homme dispose : |
« De Hoge Verdragsluitende Partijen verbinden zich om met redelijke | « Les Hautes parties contractantes s'engagent à organiser, à des |
tussenpozen vrije, geheime verkiezingen te houden onder voorwaarden | intervalles raisonnables, des élections libres au scrutin secret, dans |
welke de vrije meningsuiting van het volk bij het kiezen van de | les conditions qui assurent la libre expression de l'opinion du peuple |
wetgevende macht waarborgen ». | sur le choix du corps législatif ». |
Artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens voegt | L'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme |
n'ajoute rien au principe d'égalité et de non-discrimination garanti | |
niets toe aan het bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet | par les articles 10 et 11 de la Constitution. |
gewaarborgde beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. | |
B.4. De rechten om te kiezen en verkozen te worden, die onder meer | B.4. Les droits d'élire et d'être élu, qui découlent notamment de |
voortvloeien uit het voormelde artikel 3, moeten op grond van artikel | |
14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en de | l'article 3 précité, doivent, en vertu de l'article 14 de la |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet zonder discriminatie worden | Convention européenne des droits de l'homme et des articles 10 et 11 |
verzekerd. Ofschoon het voor de democratie en de rechtsstaat om | de la Constitution, être garantis sans discrimination. S'il s'agit de |
fundamentele rechten gaat, zijn ze echter niet absoluut en kunnen ze | droits fondamentaux pour la démocratie et l'Etat de droit, ils ne sont |
aan beperkingen worden onderworpen op voorwaarde dat die beperkingen | cependant pas absolus et peuvent faire l'objet de restrictions à la |
een wettig doel nastreven en evenredig zijn met dat doel. | condition que ces restrictions poursuivent un but légitime et soient |
proportionnées à ce but. | |
B.5. Krachtens artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus | B.5. Il appartient en principe au législateur décrétal, en vertu de |
1980 tot hervorming der instellingen komt het in beginsel de | l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
decreetgever toe de kieskringen vast te stellen met het oog op de | institutionnelles, de déterminer les circonscriptions électorales en |
verkiezing van de leden van het gewestparlement. Zolang hij ter zake | vue de l'élection des membres du Parlement régional. Toutefois, aussi |
niet wetgevend is opgetreden, blijven de in het geding zijnde | longtemps qu'il n'a pas légiféré en la matière, les dispositions en |
bepalingen, aangenomen door de federale wetgever met toepassing van | cause, adoptées par le législateur fédéral en application de l'article |
artikel 63, § 1, eerste lid, van de bijzondere wet van 16 juli 1993 | 63, § 1er, alinéa 1er, de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à |
ter vervollediging van de federale staatsstructuur, echter van toepassing. | achever la structure fédérale de l'Etat, demeurent applicables. |
B.6.1. Indien er meerdere kieskringen zijn, telt, volgens artikel 26, § 3, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, elke kieskring zoveel keer een zetel als de gewestelijke deler in het cijfer van de bevolking van de kieskring begrepen is, waarbij die gewestelijke deler wordt verkregen door het bevolkingscijfer van het gewest te delen door het aantal rechtstreeks te kiezen leden. De overblijvende zetels worden toegewezen aan de kieskringen met het grootste nog niet vertegenwoordigde bevolkingsoverschot. Daaruit volgt dat het aantal zetels dat in een kieskring te verdelen is, afhankelijk is van het bevolkingscijfer van die kieskring. B.6.2. De verdeling van de zetels en de aanwijzing van de gekozenen in | B.6.1. Selon l'article 26, § 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, s'il y a plusieurs circonscriptions électorales, chaque circonscription compte autant de sièges que le chiffre de sa population contient de fois le diviseur régional, obtenu en divisant le chiffre de la population de la région par le nombre de membres à élire directement. Les sièges restants sont attribués aux circonscriptions électorales ayant le plus grand excédent de population non encore représenté. Il s'ensuit que le nombre de sièges à répartir dans une circonscription électorale dépend du chiffre de la population de cette circonscription. B.6.2. La répartition des sièges et la désignation des élus au |
het Waals Parlement worden geregeld in de artikelen 29 en volgende van | Parlement wallon sont réglées aux articles 29 et suivants de la loi |
de voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980. | spéciale du 8 août 1980 précitée. |
Die bepalingen maken een onderscheid naargelang al dan niet gebruik is | Ces dispositions établissent une distinction selon qu'il est fait ou |
gemaakt van het bij artikel 28quater van dezelfde bijzondere wet aan | non usage du droit accordé aux candidats par l'article 28quater de la |
de kandidaten toegestane recht om een lijstenverbinding aan te gaan | même loi spéciale de se grouper avec les candidats de listes qui sont |
met de kandidaten van lijsten die in een andere kieskring van dezelfde | présentées dans d'autres circonscriptions électorales de la même |
provincie zijn voorgedragen. | province. |
Wanneer geen gebruik is gemaakt van dat recht, worden de aan elke | Lorsqu'il n'a pas été fait usage de ce droit, les sièges revenant à |
kieskring toekomende zetels uitsluitend verdeeld op het niveau van de | chaque circonscription sont exclusivement répartis au niveau de la |
kieskring, overeenkomstig de in de artikelen 29ter en 29quater van de | circonscription conformément aux règles établies par les articles |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 vastgestelde regels. | 29ter et 29quater de la loi spéciale du 8 août 1980. |
In de kieskringen waar wel gebruik is gemaakt van het recht om een | Dans les circonscriptions où il a été fait usage du droit de se |
lijstenverbinding aan te gaan, worden de zetels in eerste instantie | grouper, les sièges sont d'abord répartis au niveau de la |
verdeeld op het niveau van de kieskring, overeenkomstig de in artikel | circonscription, conformément aux règles établies par l'article |
29quinquies van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 vastgestelde | 29quinquies de la loi spéciale du 8 août 1980. Les sièges qui ne sont |
regels. De zetels die bij die eerste operatie nog niet zijn | |
toegewezen, worden, via het systeem van de « apparentering », verdeeld | pas encore attribués lors de cette première opération sont répartis, |
op het niveau van de provincie, overeenkomstig artikel 29sexies van de | via le système de l'« apparentement », au niveau de la province, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980. Tot die aanvullende verdeling | conformément à l'article 29sexies de la loi spéciale du 8 août 1980. |
worden enkel de lijsten(groepen) toegelaten die in minstens één | Sont seuls admis à cette répartition complémentaire, les listes ou |
kieskring een aantal stemmen hebben verkregen dat gelijk is aan of | groupes de listes qui ont obtenu dans une circonscription au moins un |
groter is dan 66 pct. van de kiesdeler, zoals vastgesteld krachtens | nombre de voix égal ou supérieur à 66 % du diviseur électoral fixé en |
artikel 29quinquies, eerste lid. Die kiesdeler is het resultaat van de | vertu de l'article 29quinquies, alinéa 1er. Ce diviseur est le |
deling van het algemeen totaal van de geldige stemmen door het getal | résultat de la division du total général des suffrages valables par le |
van de in de kieskring toe te kennen zetels. | nombre de sièges à attribuer dans la circonscription. |
B.7.1. In tegenstelling tot wat geldt voor de verkiezingen voor de | B.7.1. A la différence de ce qui est prévu pour les élections pour la |
Kamer van volksvertegenwoordigers (artikel 62, tweede lid, van de | Chambre des représentants (article 62, alinéa 2, de la Constitution), |
Grondwet) is voor de verkiezingen van de gewestparlementen niet | la Constitution ne précise pas, pour les élections des Parlements |
grondwettelijk bepaald dat zij volgens het stelsel van de evenredige | régionaux, qu'elles se déroulent selon le système de la représentation |
vertegenwoordiging geschieden. | proportionnelle. |
De keuze voor dat stelsel, dat inhoudt dat de mandaten over de | Le choix de ce système, qui implique que les mandats soient répartis |
kandidatenlijsten en kandidaten worden verdeeld in verhouding tot het | entre les listes de candidats et les candidats proportionnellement au |
aantal stemmen dat ze behaalden, is evenwel verankerd in artikel 29, § | nombre de votes recueillis, est cependant affirmé à l'article 29, § 1er, |
1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et il |
instellingen en vloeit voort uit de bepalingen die op dat artikel | découle des dispositions qui suivent cet article. |
volgen. B.7.2. Zelfs indien de verkiezingen volgens een stelsel van volstrekt | B.7.2. Même si les élections ont lieu suivant un système de |
evenredige vertegenwoordiging plaatsvinden, kan het verschijnsel van | représentation strictement proportionnelle, on ne saurait éviter le |
de « verloren stemmen » niet worden vermeden. Daaruit volgt dat niet | phénomène des « voix perdues ». Il s'ensuit que chaque suffrage n'a |
elke stem hetzelfde gewicht heeft in de uitslag van de verkiezingen en | pas un poids égal quant aux résultats des élections et que tout |
dat niet iedere kandidaat dezelfde kans heeft om te worden verkozen. | candidat n'a pas des chances égales d'être élu. |
Bovendien staat geen enkele bepaling van internationaal recht of van | En outre, aucune disposition de droit international ou de droit |
intern recht eraan in de weg dat de wetgever die voor een stelsel van | interne n'interdit au législateur qui a opté pour un système de |
evenredige vertegenwoordiging heeft gekozen, daarop redelijke | représentation proportionnelle de prévoir des limitations raisonnables |
beperkingen aanbrengt, teneinde de goede werking van de democratische | afin de garantir le bon fonctionnement des institutions démocratiques. |
instellingen te waarborgen. | |
B.7.3. Het Europees Hof voor de Rechten van de Mens is van oordeel dat | B.7.3. La Cour européenne des droits de l'homme considère que les |
de Staten « een ruime beoordelingsmarge » genieten « wanneer het erom | Etats jouissent « d'une ample marge d'appréciation quand il s'agit de |
gaat de wijze van stemmen te bepalen via welke de vrije meningsuiting | déterminer le mode de scrutin au travers duquel la libre expression de |
van het volk bij het kiezen van de wetgevende macht is gewaarborgd » | l'opinion du peuple sur le choix du corps législatif est assurée » et |
en dat artikel 3 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Verdrag « | que l'article 3 du Premier Protocole additionnel à la Convention « |
geen enkele ' verplichting om een bepaald stelsel in te voeren ' met | n'engendre aucune ' obligation d'introduire un système déterminé ' tel |
zich meebrengt, zoals het stelsel van evenredige vertegenwoordiging of | que la proportionnelle ou le vote majoritaire à un ou à deux tours » |
het meerderheidsstelsel in een of twee ronden » (EHRM, 8 juli 2008, | (CEDH, 8 juillet 2008, Yumak et Sadak c. Turquie, § 110). |
Yumak en Sadak t. Turkije, § 110). | |
Met betrekking tot het door de kiesdrempels vastgelegde niveau wijst | S'agissant du niveau fixé par les seuils électoraux, la Cour |
het Europees Hof erop dat de Commissie voor de Rechten van de Mens | européenne relève que la Commission des droits de l'homme a admis que |
heeft aanvaard dat « zelfs ' een stelsel waarin een relatief hoge | « même ' un système fixant un seuil relativement élevé ' [relevait] de |
drempel is vastgelegd ' onder de ter zake aan de Staten toegekende | l'ample marge d'appréciation accordée aux Etats en la matière » |
ruime beoordelingsmarge valt » (ibid., § 113). | (ibid., § 113). |
B.8. Wat betreft de keuze van de regels die het gewicht bepalen van de | B.8. En ce qui concerne le choix des règles déterminant quel est le |
uitgebrachte stemmen in de uitslag van de verkiezingen, beschikt het | poids des votes exprimés dans le résultat des élections, la Cour ne |
Hof niet over de beoordelingsruimte van de wetgever. | dispose pas de la liberté d'appréciation du législateur. |
Het onderzoek door het Hof van de verenigbaarheid met het beginsel van | L'examen par la Cour de la compatibilité avec le principe d'égalité et |
gelijkheid en niet-discriminatie van de in het geding zijnde bepalingen moet derhalve worden beperkt tot het nagaan of de wetgever geen maatregel heeft genomen die niet redelijk kan worden verantwoord. B.9.1. Wanneer hij opteert voor een op kleinere kieskringen gebaseerd kiessysteem, dient de wetgever rekening ermee te houden dat het bevolkingscijfer van een kieskring de natuurlijke kiesdrempel bepaalt die moet worden bereikt om een zetel te behalen. De natuurlijke kiesdrempel is intrinsiek verbonden met het aantal in een kieskring te begeven zetels, wat, zoals in B.6.1 is vermeld, afhankelijk is van het bevolkingscijfer van die kieskring. De hoogte van de natuurlijke drempel is omgekeerd evenredig met het aantal te begeven zetels en dus ook met het bevolkingscijfer van de kieskring. | de non-discrimination des dispositions en cause doit dès lors se limiter à vérifier si le législateur n'a pas pris une mesure qui ne peut être raisonnablement justifiée. B.9.1. Lorsqu'il opte pour un système électoral basé sur de petites circonscriptions électorales, le législateur doit prendre en considération que le chiffre de la population d'une circonscription électorale détermine le seuil électoral naturel qui doit être atteint afin d'obtenir un siège. Le seuil électoral naturel est intrinsèquement lié au nombre de sièges à pourvoir dans une circonscription électorale, ce qui dépend, comme il est dit en B.6.1, du chiffre de la population de cette circonscription électorale. La hauteur du seuil naturel est inversement proportionnelle au nombre de sièges à pourvoir et donc aussi au chiffre de la population de la circonscription électorale. |
B.9.2. Uit het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2013 tot verdeling van de leden van het Waalse Parlement tussen de kieskringen, dat het voorwerp uitmaakt van het beroep dat voor het verwijzende rechtscollege hangende is, blijkt dat bijlage 1 bij de gewone wet van 16 juli 1993 aanzienlijke verschillen met zich meebrengt op het vlak van het aantal in de kieskringen en de provincies te begeven zetels. Vermits de hoogte van de natuurlijke drempel omgekeerd evenredig is met het aantal te begeven zetels, leiden die verschillen eveneens tot aanzienlijke verschillen op het vlak van de natuurlijke kiesdrempel en de apparenteringsdrempel, naar gelang van de kieskring en de provincie. B.10.1. Uit de toelichting met betrekking tot het wetsvoorstel dat de in het geding zijnde bepalingen bevat, blijkt dat, voor de verkiezingen van de Parlementen van de deelentiteiten, de federale wetgever de kieskringen heeft overgenomen die indertijd bij het | B.9.2. Il apparaît de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2013 portant répartition des membres du Parlement wallon entre les circonscriptions électorales, qui fait l'objet du recours pendant devant la juridiction a quo, que l'annexe 1 à la loi ordinaire du 16 juillet 1993 implique des différences considérables quant au nombre de sièges à pourvoir dans les circonscriptions électorales et les provinces. Etant donné que la hauteur du seuil naturel est inversement proportionnelle au nombre de sièges à pourvoir, ces différences donnent également lieu à des différences considérables quant au seuil électoral naturel et quant au seuil d'apparentement, selon la circonscription électorale et la province. B.10.1. Les développements relatifs à la proposition de loi contenant les dispositions en cause font apparaître que le législateur fédéral a repris, pour les élections des Parlements des entités fédérées, les circonscriptions électorales qui étaient fixées à l'époque par le Code |
Kieswetboek waren vastgelegd : | électoral : |
« Deze bepaling [...] voorziet erin dat de verkiezingen voor [de | « Cette disposition [...] prévoit que les élections pour [les conseils |
gemeenschaps- en gewestraden] gebeuren via kieskringen die elk bestaan | communautaires et régionaux] se font par circonscriptions électorales |
uit één of meer administratieve arrondissementen, die onderverdeeld | comprenant chacune un ou plusieurs arrondissements administratifs, |
zijn in kieskantons, overeenkomstig de bij het voorstel gevoegde | lesquels sont subdivisés en cantons électoraux, conformément au |
tabel. | tableau annexé à la proposition. |
De samenstelling en de hoofdplaats van die kantons worden bepaald in | La composition et le chef-lieu de ces cantons sont ceux définis au |
de bij artikel 87 van het Kieswetboek gevoegde verdelingstabel, zoals | tableau de répartition annexé à l'article 87 du Code électoral, tel |
gewijzigd bij artikel 47 van het huidige voorstel » (Parl. St., Kamer, | qu'il est modifié par l'article 47 de la présente proposition » (Doc. |
1992-1993, nr. 897/1, p. 15). | parl., Chambre, 1992-1993, n° 897/1, p. 15). |
B.10.2. De in het geding zijnde indeling in kieskringen vindt haar | B.10.2. La répartition en circonscriptions électorales en cause trouve |
oorsprong in de wet van 29 december 1899 betreffende de toepassing der | son origine dans la loi du 29 décembre 1899 relative à l'application |
evenredige vertegenwoordiging op de verkiezingen voor de Wetgevende | de la représentation proportionnelle aux élections législatives. Il |
Kamers. Uit de parlementaire voorbereiding van die wet kan worden | peut être déduit des travaux préparatoires de cette loi que le |
afgeleid dat de wetgever rekening heeft gehouden met, enerzijds, de | législateur a pris en considération, d'une part, les intérêts locaux |
lokale belangen en, anderzijds, het historische karakter van de | et, d'autre part, le caractère historique de la délimitation des |
afbakening van de kieskringen : | circonscriptions : |
« Een lid is geen voorstander van provinciale kieskringen, waartegen | « Un membre n'est pas partisan des circonscriptions provinciales, qui |
hevige weerstand zou bestaan; er dient een zekere vertegenwoordiging | rencontreraient une vive opposition; il faut conserver une certaine |
van de lokale belangen te worden behouden. [...] Wat de kieskringen | représentation des intérêts locaux. [...] Quant aux circonscriptions, |
betreft, zou het enige college ongrondwettig zijn. Het provinciale | le collège unique serait inconstitutionnel. Le collège provincial est |
college is aanvaardbaar, maar er bestaat ten gunste van de huidige | admissible, mais il y a en faveur des circonscriptions actuelles un |
kieskringen een historische herinnering die haar waarde heeft » | souvenir historique qui a sa valeur » (Rapport fait à la Chambre des |
(Verslag uitgebracht bij de Kamer van volksvertegenwoordigers namens | |
de centrale afdeling door de heer De Jaer, Pasin., 1899, nr. 509, p. | représentants au nom de la section centrale par M. De Jaer, Pasin., |
403). | 1899, n° 509, p. 403). |
B.10.3. De Waalse Regering voert aan dat met de handhaving van | B.10.3. Le Gouvernement wallon fait valoir que le maintien de |
kleinere kieskringen dan de provincies de doelstelling wordt | circonscriptions électorales de taille inférieure à celle des |
nagestreefd om het contact tussen de kiezers en de kandidaten te | provinces poursuit l'objectif de favoriser le contact entre les |
électeurs et les candidats et qu'il est justifié par le fait que les | |
bevorderen en dat die handhaving verantwoord wordt door het feit dat | partis, les candidats et les électeurs ont appris à s'organiser et à |
de partijen, de kandidaten en de kiezers hebben geleerd zich te | se connaître sur la base de ce découpage territorial en |
organiseren en elkaar te kennen op basis van die - sinds verscheidene | circonscriptions, inchangé depuis plusieurs décennies. |
decennia onveranderd gebleven - territoriale indeling in kieskringen. | B.11.1. Bien que le législateur puisse choisir, pour les motifs |
B.11.1. Ofschoon de wetgever, om de in B.10.2 en in B.10.3 vermelde | mentionnés en B.10.2 et en B.10.3, d'organiser les élections pour les |
redenen, vermag ervoor te opteren de verkiezingen voor de | Parlements régionaux sur la base de circonscriptions électorales, il |
gewestparlementen te laten geschieden op grond van kieskringen, dient | doit prendre en considération les différences quant au seuil électoral |
hij daarbij rekening te houden met de uit die keuze voortvloeiende | naturel qui découlent de ce choix. |
verschillen in de natuurlijke kiesdrempel. | L'objectif consistant à favoriser la proximité des électeurs et des |
De doelstelling om de nabijheid van de kiezers en de kandidaten te | candidats et la volonté de maintenir un système auquel les uns et les |
bevorderen en de wil om een systeem te behouden waaraan allen gewend | autres sont habitués ne peuvent justifier les différences quant au |
zijn, kunnen de uit de indeling in kieskringen voortvloeiende | seuil électoral naturel qui découlent de la répartition en |
verschillen in de natuurlijke kiesdrempel slechts verantwoorden indien | circonscriptions électorales que si ces différences demeurent dans des |
die verschillen binnen redelijke grenzen blijven. | limites raisonnables. |
B.11.2. De verzoekende partijen voeren aan dat de in het geding zijnde | B.11.2. Les parties requérantes font valoir que les dispositions en |
bepalingen aanleiding geven tot aanzienlijke verschillen in de hoogte | cause donnent lieu à des disparités considérables quant à la hauteur |
van de voor elke kieskring te bereiken natuurlijke kiesdrempels, die | des seuils électoraux naturels à atteindre pour chaque |
zouden schommelen tussen 7,69 pct. en 50 pct. Het is juist, zoals de | circonscription, qui varieraient de 7,69 % à 50 %. Il est exact, comme |
Ministerraad aanvoert, dat die percentages, die de verhouding | le fait valoir le Conseil des ministres, que ces pourcentages, qui |
uitdrukken tussen het aantal uitgebrachte stemmen en het aantal in | expriment le rapport entre le nombre de votes exprimés et le nombre de |
elke kieskring te begeven zetels en niet de verhouding tussen het | sièges à pourvoir dans chaque circonscription et non le rapport entre |
aantal uitgebrachte stemmen en het aantal stemmen dat moet worden | le nombre de votes exprimés et le nombre de voix devant être obtenu |
behaald om een zetel te winnen, zouden moeten worden genuanceerd. De | pour gagner un siège, devraient être nuancés. En effet, l'application |
toepassing van het systeem voor de berekening van de verdeling van de | du système de calcul de la répartition des sièges entre les listes, |
zetels onder de lijsten, het zogenaamde « systeem D'Hondt », maakt het | dit « système D'Hondt », ne permet pas de déterminer, a priori et |
immers niet mogelijk om a priori en los van het concrete resultaat van | |
de verkiezingen het aantal stemmen te bepalen dat door een lijst moet | indépendamment du résultat concret des élections, le nombre de voix |
worden behaald om een zetel te verkrijgen. Dat neemt niet weg dat | devant être obtenu par une liste pour l'obtention d'un siège. Il n'en |
aanzienlijke verschillen tussen de te bereiken natuurlijke | demeure pas moins que des écarts importants entre les seuils |
kiesdrempels zich zeker zullen voordoen wanneer het aantal per | électoraux naturels à atteindre ne peuvent manquer d'apparaître |
kieskring te begeven zetels varieert van 2 tot 13. | lorsque le nombre de sièges à pourvoir par circonscription varie de 2 |
B.12.1. Ofschoon elke indeling in kieskringen leidt tot verschillen in | à 13. B.12.1. Bien que chaque répartition en circonscriptions électorales |
de natuurlijke kiesdrempel, kunnen de uit de in het geding zijnde | mène à des différences quant au seuil électoral naturel, les |
bepalingen voortvloeiende verschillen niet worden geacht binnen | différences découlant des dispositions en cause ne peuvent être |
redelijke grenzen te blijven. | considérées comme restant dans des limites raisonnables. |
B.12.2. Hoewel, zoals het Hof bij zijn arrest nr. 149/2007 van 5 | B.12.2. Ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° 149/2007 du 5 |
december 2007 heeft geoordeeld, kan worden aanvaard dat een kieskring | décembre 2007, s'il peut être admis qu'une circonscription électorale |
waar vier mandaten te verdelen zijn verenigbaar is met het stelsel van de evenredige vertegenwoordiging, is dit niet het geval voor de kieskringen waar slechts twee of drie mandaten te verdelen zijn en waar de natuurlijke kiesdrempel om die reden onredelijk hoog is. B.12.3. Hoewel het, ten slotte, juist is dat de mogelijkheid om gebruik te maken van het recht om een lijstenverbinding aan te gaan en het mechanisme van de apparentering in werking te stellen, in de praktijk tot gevolg heeft de natuurlijke kiesdrempel te verlagen, zou die mogelijkheid niet kunnen volstaan om de vastgestelde discriminatie te corrigeren aangezien, enerzijds, de inwerkingstelling van dat mechanisme slechts kan gebeuren voor de lijsten die vooraf een | où quatre mandats sont à répartir est compatible avec le système de la représentation proportionnelle, tel n'est pas le cas pour les circonscriptions où seuls deux ou trois mandats sont à répartir et où le seuil électoral est, pour cette raison, déraisonnablement élevé. B.12.3. Enfin, s'il est certes exact que la possibilité de faire usage du droit de se grouper et de mettre en oeuvre le mécanisme de l'apparentement a pour effet, en pratique, de diminuer le seuil électoral naturel, cette possibilité ne saurait suffire à corriger la discrimination constatée dès lors, d'une part, que la mise en oeuvre |
verklaring van lijstenverbinding hebben afgelegd en, anderzijds, de | de ce mécanisme ne peut avoir lieu que pour les listes qui font une |
apparentering slechts openstaat voor de lijsten die in een kieskring | déclaration préalable de groupement et, d'autre part, que |
ten minste een aantal stemmen hebben behaald dat gelijk is aan of | l'apparentement n'est ouvert qu'aux listes qui ont obtenu dans une |
groter is dan 66 pct. van de kiesdeler, waarbij die laatste | circonscription au moins un nombre de voix égal ou supérieur à 66 % du |
rechtstreeks in verhouding staat tot het aantal in de kieskring te | diviseur électoral, celui-ci étant directement fonction du nombre de |
verdelen zetels. | sièges à répartir dans la circonscription. |
B.13. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.13. La question préjudicielle appelle une réponse positive. |
B.14. Het Waalse Gewest verzoekt het Hof in ondergeschikte orde om de | B.14. La Région wallonne demande à la Cour, à titre subsidiaire, de |
gevolgen van de ongrondwettig verklaarde bepalingen te handhaven. De | maintenir les effets des dispositions déclarées inconstitutionnelles. |
handhaving van de gevolgen dient als een uitzondering op de | Le maintien des effets doit être considéré comme une exception à la |
declaratoire aard van het in het prejudiciële contentieux gewezen | nature déclaratoire de l'arrêt rendu au contentieux préjudiciel et |
arrest te worden beschouwd en wordt slechts bevolen wanneer het Hof | n'est ordonné que lorsque la Cour juge que le constat |
oordeelt dat de vaststelling van ongrondwettigheid voor de rechtsorde | d'inconstitutionnalité implique pour l'ordre juridique une |
een onevenredige verstoring impliceert. Te dezen zou de eventuele | perturbation disproportionnée. En l'espèce, l'éventuelle perturbation |
verstoring het gevolg zijn van de nietigverklaring van de voor de Raad | serait la conséquence de l'annulation de l'acte attaqué devant le |
van State bestreden akte. Het zal de Raad van State toekomen te | Conseil d'Etat. Il appartiendra à celui-ci de juger si, le cas |
oordelen of in voorkomend geval de nietigverklaring van de voor hem | |
bestreden akte een dergelijke verstoring met zich meebrengt en of de | échéant, l'annulation de l'acte attaqué devant lui entraîne une telle |
gevolgen ervan moeten worden gehandhaafd. | perturbation et si ses effets doivent être maintenus. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 5 en bijlage 1 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot | L'article 5 et l'annexe 1 de la loi ordinaire du 16 juillet 1993 |
vervollediging van de federale staatsstructuur schenden de artikelen | visant à achever la structure fédérale de l'Etat violent les articles |
10 en 11 van de Grondwet. | 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 26 november 2015. | la Cour constitutionnelle, le 26 novembre 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |