← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 160/2015 van 4 november 2015 Rolnummer : 6075 In zake :
het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 68 en tot gehele vernietiging van de artikelen
69 en 70 van de wet van 10 april 2014 houdende diverse bepa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 160/2015 van 4 november 2015 Rolnummer : 6075 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 68 en tot gehele vernietiging van de artikelen 69 en 70 van de wet van 10 april 2014 houdende diverse bepa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 160/2015 du 4 novembre 2015 Numéro du rôle : 6075 En cause : le recours en annulation partielle de l'article 68 et en annulation totale des articles 69 et 70 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions diverses e La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 160/2015 van 4 november 2015 | Extrait de l'arrêt n° 160/2015 du 4 novembre 2015 |
Rolnummer : 6075 | Numéro du rôle : 6075 |
In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van artikel 68 en | En cause : le recours en annulation partielle de l'article 68 et en |
tot gehele vernietiging van de artikelen 69 en 70 van de wet van 10 | annulation totale des articles 69 et 70 de la loi du 10 avril 2014 |
april 2014 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid, ingesteld | portant des dispositions diverses en matière de santé, introduit par |
door de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis | la SCRL « Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge ». |
». Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 |
2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 30 | octobre 2014 et parvenue au greffe le 30 octobre 2014, un recours en |
oktober 2014, is beroep ingesteld tot gedeeltelijke vernietiging van | |
artikel 68 en tot gehele vernietiging van de artikelen 69 en 70 van de | annulation partielle de l'article 68 et en annulation totale des |
wet van 10 april 2014 houdende diverse bepalingen inzake gezondheid | articles 69 et 70 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 april 2014) door de | diverses en matière de santé (publiée au Moniteur belge du 30 avril |
cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis », | 2014) a été introduit par la SCRL « Département Central de |
bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. D. Caestecker en Mr. A. | Fractionnement de la Croix-Rouge », assistée et représentée par Me D. |
Verlinden, advocaten bij de balie te Brussel. | Caestecker et Me A. Verlinden, avocats au barreau de Bruxelles. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis | B.1. La SCRL « Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge |
» vordert de gedeeltelijke vernietiging van artikel 68 en de gehele | » demande l'annulation partielle de l'article 68 et l'annulation |
vernietiging van de artikelen 69 en 70 van de wet van 10 april 2014 | totale des articles 69 et 70 de la loi du 10 avril 2014 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake gezondheid. | dispositions diverses en matière de santé. |
B.2.1. Artikel 68 van de wet van 10 april 2014 voegt in de wet van 5 | B.2.1. L'article 68 de la loi du 10 avril 2014 insère dans la loi du 5 |
juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong | juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang d'origine humaine |
(hierna : wet van 5 juli 1994) een artikel 20/1 in. | (ci-après : la loi du 5 juillet 1994) un article 20/1. |
De verzoekende partij vordert de vernietiging van het negende lid van | La partie requérante demande l'annulation de l'alinéa 9 de cet article |
dat artikel 20/1, dat bepaalt : | 20/1, qui dispose : |
« Voor de jaren 2014 en 2015 is de CVBA Centrale Afdeling voor | « Pour les années 2014 et 2015, la SCRL Département Central de |
Fractionering van het Rode Kruis een heffing verschuldigd aan het | Fractionnement de la Croix-Rouge est redevable d'une cotisation à |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering per liter | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité par litre de plasma |
plasma waarvan de plasmaderivaten aan de Belgische ziekenhuizen werden | dont des dérivés ont été fournis à des hôpitaux belges contre la base |
afgeleverd tegen de in toepassing van de wet betreffende de verplichte | de remboursement établie en application de la loi relative à |
verzekering voor geneeskundige verzorging vastgestelde | l'assurance obligatoire soins de santé. Cette cotisation s'élève à |
vergoedingsbasis. Deze heffing bedraagt 49,40 euro per liter plasma. | 49,40 euros par litre de plasma. Le montant global de la cotisation |
Het globaal bedrag van de heffing wordt in 2014 en in 2015 beperkt tot | est limité en 2014 et 2015 au montant calculé sur la base de la |
quantité de plasma fournie en 2012. Une avance de 75 % calculée sur la | |
het op basis van de in 2012 geleverde hoeveelheid plasma berekende | base de la quantité de plasma fournie en 2012 est versée à l'INAMI |
bedrag. Een voorschot van 75 % berekend op basis van de in 2012 | |
geleverde hoeveelheid plasma wordt voor 31 december 2014 | respectivement avant le 31 décembre 2014 et 31 décembre 2015. Le solde |
respectievelijk 31 december 2015 gestort aan het RIZIV. Het saldo | |
wordt gestort voor 30 juni 2015 respectievelijk 30 juni 2016. Wanneer | est versé respectivement avant le 30 juin 2015 et le 30 juin 2016. |
wordt vastgesteld dat de geleverde hoeveelheid plasma lager ligt dan | Lorsqu'il est constaté que la quantité de plasma fournie est |
in 2012 wordt de heffing pro rata verminderd ». | inférieure à celle de 2012, la cotisation est diminuée au prorata ». |
B.2.2. Artikel 69 van de wet van 10 april 2014 vult artikel 191, | B.2.2. L'article 69 de la loi du 10 avril 2014 complète l'article 191, |
eerste lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | alinéa 1er, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, par un 33°. Cet |
1994, aan met een bepaling onder 33°. Dat artikel 191 maakt deel uit | article 191 fait partie de la section I (« Des ressources de |
van afdeling I (« Verzekeringsinkomsten ») van hoofdstuk I (« | l'assurance ») du chapitre I (« Des ressources de l'assurance et de |
Verzekeringsinkomsten en hun verdeling ») van titel IX (« Financiering | leur répartition ») du titre IX (« Du financement ») de la loi |
») van de op 14 juli 1994 gecoördineerde wet. | coordonnée le 14 juillet 1994. |
Ten gevolge van de voormelde aanvulling bepaalt artikel 191, eerste | Par suite de l'ajout précité, l'article 191, alinéa 1er, dispose : |
lid : « De verzekeringsinkomsten bestaan uit : | « Les ressources de l'assurance sont constituées par : |
[...] | [...] |
33° de opbrengst van de in artikel 20/1, negende lid, van de wet van 5 | 33° le produit de la cotisation visée à l'article 20/1, alinéa 9, de |
juli 1994 betreffende bloed en bloedderivaten van menselijke | la loi du 5 juillet 1994 relative au sang et aux dérivés du sang |
oorsprong, bedoelde heffing ». | d'origine humaine ». |
B.2.3. Artikel 70 van de wet van 10 april 2014 vervangt in artikel | B.2.3. L'article 70 de la loi du 10 avril 2014 remplace dans l'article |
192, vierde lid, 1°, j), eerste lid, van de wet betreffende de | 192, alinéa 4, 1°, j), alinéa 1er, de la loi relative à l'assurance |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, de woorden « tot 32° » door de woorden | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
« tot 33° ». | 1994, les mots « à 32° » par les mots « à 33° ». |
Die wijziging brengt met zich mee dat de opbrengst van de in artikel | Cette modification implique que le produit de la cotisation visée à |
20/1, negende lid, van de wet van 5 juli 1994 bedoelde heffing door | l'article 20/1, alinéa 9, de la loi du 5 juillet 1994 doit être |
het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering dient te | attribué, par l'Institut national d'assurance maladie-invalidité, au |
worden toegewezen aan de tak geneeskundige verzorging. | secteur des soins de santé. |
B.3. In een eerste onderdeel van het eerste middel voert de | B.3. Dans la première branche du moyen, la partie requérante fait |
verzoekende partij aan dat de bestreden bepalingen niet bestaanbaar | valoir que les dispositions attaquées ne sont pas compatibles avec le |
zijn met het eigendomsrecht, zoals gewaarborgd door artikel 16 van de | droit de propriété, tel qu'il est consacré par l'article 16 de la |
Grondwet en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het | Constitution et par l'article 1er du Premier Protocole additionnel à |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens. | la Convention européenne des droits de l'homme. |
B.4.1. Artikel 16 van de Grondwet bepaalt : | B.4.1. L'article 16 de la Constitution dispose : |
« Niemand kan van zijn eigendom worden ontzet dan ten algemenen nutte, | « Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité |
in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald en tegen billijke en | publique, dans les cas et de la manière établis par la loi, et |
voorafgaande schadeloosstelling ». | moyennant une juste et préalable indemnité ». |
Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag | L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention |
voor de rechten van de mens bepaalt : « Alle natuurlijke of rechtspersonen hebben recht op het ongestoord genot van hun eigendom. Niemand zal van zijn eigendom worden beroofd behalve in het algemeen belang en met inachtneming van de voorwaarden neergelegd in de wet en in de algemene beginselen van het internationaal recht. De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ». B.4.2. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees | européenne des droits de l'homme dispose : « Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international. Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». B.4.2. L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention |
Verdrag voor de rechten van de mens heeft een draagwijdte die analoog | européenne des droits de l'homme ayant une portée analogue à celle de |
is met die van artikel 16 van de Grondwet, waardoor de erin vervatte | l'article 16 de la Constitution, les garanties qu'il contient forment |
waarborgen een onlosmakelijk geheel vormen met diegene die zijn | un ensemble indissociable avec celles qui sont inscrites dans cette |
ingeschreven in die grondwetsbepaling, zodat het Hof, bij zijn | disposition constitutionnelle, de sorte que la Cour tient compte de |
toetsing van de bestreden bepalingen, rekening houdt met die | cette disposition conventionnelle lors de son contrôle des |
verdragsbepaling. | dispositions attaquées. |
B.4.3. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol biedt niet alleen | B.4.3. L'article 1er du Premier Protocole additionnel offre une |
bescherming tegen een onteigening of een eigendomsberoving (eerste alinea, tweede zin), maar ook tegen elke verstoring van het genot van eigendom (eerste alinea, eerste zin). Een belasting of een andere heffing houdt in beginsel een inmenging in het recht op ongestoord genot van de eigendom in. Bovendien vermeldt artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol dat de bescherming van het eigendomsrecht « echter op geen enkele wijze het recht [aantast] dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren ». Dienaangaande dient te worden opgemerkt dat, ook al beschikt de wetgever over een ruime beoordelingsbevoegdheid, een belasting of een andere heffing onevenredig kan zijn en op onverantwoorde wijze afbreuk kan doen aan het ongestoord genot van iemands eigendom indien zij het billijke evenwicht verbreekt tussen de vereisten van het algemeen belang en de bescherming van het recht op het ongestoord genot van | protection non seulement contre une expropriation ou une privation de propriété (premier alinéa, deuxième phrase) mais également contre toute ingérence dans le droit au respect des biens (premier alinéa, première phrase). Un impôt ou une autre contribution constituent, en principe, une ingérence dans le droit au respect des biens. En outre, aux termes de l'article 1er du Premier Protocole additionnel, la protection du droit de propriété « ne [porte] pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes ». A ce sujet, il convient d'observer que, même si le législateur dispose d'un pouvoir d'appréciation étendu, un impôt ou une autre contribution peuvent revêtir un caractère disproportionné et porter une atteinte injustifiée au respect des biens s'ils rompent le juste équilibre entre les exigences de l'intérêt général et celles de la protection du |
eigendom (EHRM, 31 januari 2006, Dukmedjian t. Frankrijk, §§ 52-54; | droit au respect des biens (CEDH, 31 janvier 2006, Dukmedjian c. |
beslissing, 15 december 2009, Tardieu de Maleissye t. Frankrijk). | France, §§ 52-54; décision, 15 décembre 2009, Tardieu de Maleissye c. |
B.5. Krachtens artikel 20/1, negende lid, van de wet van 5 juli 1994, | France). B.5. En vertu de l'article 20/1, alinéa 9, de la loi du 5 juillet |
zoals ingevoegd bij artikel 68 van de wet van 10 april 2014, is de | 1994, tel qu'il a été inséré par l'article 68 de la loi du 10 avril |
2014, la SCRL « Département Central de Fractionnement de la | |
cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » voor | Croix-Rouge » doit verser à l'Institut national d'assurance |
de jaren 2014 en 2015 een heffing verschuldigd aan het Rijksinstituut | maladie-invalidité, pour les années 2014 et 2015, une cotisation par |
voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering per liter plasma waarvan de | litre de plasma dont les dérivés plasmatiques ont été fournis à des |
plasmaderivaten aan de Belgische ziekenhuizen werden geleverd tegen de | hôpitaux belges contre la base de remboursement établie en application |
met toepassing van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen vastgestelde vergoedingsbasis. | |
De heffing bedraagt 49,40 euro per liter plasma. Het totale bedrag van | indemnités. La cotisation s'élève à 49,40 euros par litre de plasma. |
de heffing wordt in 2014 en in 2015 beperkt tot het op basis van de in | Le montant total de la cotisation est limité, en 2014 et 2015, au |
2012 geleverde hoeveelheid plasma berekende bedrag. | montant calculé sur la base de la quantité de plasma fournie en 2012. |
Krachtens de bestreden artikelen 69 en 70 van de wet van 10 april 2014 | En vertu des articles 69 et 70, attaqués, de la loi du 10 avril 2014, |
komt de opbrengst van de heffing toe aan het Rijksinstituut voor | le produit de la cotisation est attribué à l'Institut national |
Ziekte- en Invaliditeitsverzekering en is die opbrengst bestemd voor | d'assurance maladie-invalidité et est destiné au secteur des soins de |
de tak geneeskundige verzorging. | santé. B.6.1. Les dispositions attaquées font partie d'un ensemble de mesures |
B.6.1. De bestreden bepalingen maken deel uit van een geheel van | grâce auxquelles le législateur tend à instaurer « un système |
maatregelen waarmee de wetgever « een systeem van zelfvoorziening voor | d'autosuffisance en matière de dérivés plasmatiques stables afin |
stabiele plasmaderivaten [beoogt in te stellen], niet alleen om | d'éviter que des problèmes de livraison ne surviennent ou que de |
leveringsproblemen te voorkomen, maar ook om forse prijsstijgingen te | fortes augmentations de prix soient appliquées » (Doc. parl., Chambre, |
verhinderen » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3349/005, p. 18). | 2013-2014, DOC 53-3349/005, p. 18). |
De parlementaire voorbereiding vermeldt : | Les travaux préparatoires mentionnent : |
« Plasmaderivaten, afgeleid van menselijk bloedplasma, vormen voor de | « Les dérivés plasmatiques, issus de plasma sanguin humain, |
behandeling van sommige ernstige aandoeningen de enige remedie. | constituent le seul remède pour le traitement de certaines affections |
Momenteel leveren Belgische donors, via het Rode Kruis, tussen 50 en | graves. A l'heure actuelle, les donneurs de sang belges fournissent, |
60 % van de in België gebruikte derivaten. De rest wordt via het | via la Croix-Rouge, entre 50 et 60 % des dérivés utilisés en Belgique. |
buitenland aangekocht. | Le reste est acheté à l'étranger. |
In het rapport 120 A van het Federaal Kenniscentrum wordt gepleit voor | Dans le rapport 120 A du Centre fédéral d'expertise, on plaide pour le |
de ontwikkeling van een systeem van zelfvoorziening en voor een | développement d'un système d'autosuffisance et pour une plus grande |
grotere financiële transparantie. Ook door de Europese Commissie wordt | transparence financière. La Commission européenne aussi promeut une |
een beleid van zelfvoorziening gepromoot. Een aantal landen hebben | politique d'autosuffisance. Un certain nombre de pays ont pris des |
maatregelen genomen of bereiden initiatieven terzake voor. | mesures ou préparent des initiatives en la matière. |
Tenslotte moet worden vermeden dat door schommelingen op de | Enfin, il faut éviter que des problèmes de livraison surviennent ou |
internationale markt beleveringsproblemen zouden ontstaan of forse | que de fortes augmentations de prix soient appliquées en raison de |
prijsstijgingen zouden worden doorgevoerd. | fluctuations sur le marché international. |
Om al die redenen stelt het ontwerp van wet een systeem van | Pour toutes ces raisons, le projet de loi instaure un système |
zelfvoorziening in waarvoor de Koning alle nuttige maatregelen kan nemen, uiteraard na advies van de wetenschappelijke wereld. Hierbij wordt ook de rol verduidelijkt van de instellingen die erkend zijn voor de afneming, de bereiding, de bewaring en de distributie van bloed en labiele bloedderivaten, die belast worden met een openbare dienstverplichting voor het collecteren van bloed van onbezoldigde en vrijwillige donoren en het afleveren van het plasma aan een onderneming belast met het verwerken ervan tot stabiele plasma-derivaten. Deze onderneming zal ook een permanente strategische voorraad aanleggen (die uiteraard continu moet worden vervangen en op peil gehouden). De betrokken onderneming zal worden aangewezen op basis van een procedure van openbare aanbesteding. De ziekenhuizen zullen gehouden zijn om bij voorrang beroep te doen op de plasmaderivaten in het kader van de zelfvoorziening. Hiertoe zal de bestaande situatie in overeenstemming worden gebracht met de vereisten van het Gemeenschapsrecht alsook met de behoefte tot | d'autosuffisance pour lequel le Roi peut prendre toutes les dispositions utiles, après avis, bien sûr, du monde scientifique. Le projet de [loi] précise le rôle des établissements qui sont agréés pour le prélèvement, la préparation, la conservation et la distribution du sang et des dérivés labiles du sang, qui sont chargés d'une obligation de service public pour la collecte de sang de donneurs non rémunérés et volontaires et pour la livraison du plasma à une entreprise chargée de le transformer en dérivés plasmatiques stables. Cette entreprise constituera également une réserve stratégique permanente (qui devra, bien entendu, être continuellement renouvelée et maintenue à niveau). L'entreprise concernée sera désignée sur la base d'une procédure d'adjudication publique. Les hôpitaux seront tenus de faire appel, en priorité, aux dérivés plasmatiques dans le cadre de l'autosuffisance. Pour ce faire, la situation actuelle sera mise en conformité avec les exigences du droit communautaire et avec le besoin de transparence |
maximale financiële transparantie in de sector. | financière maximale dans le secteur. |
De prijs van levering van het bloedplasma zal door de Koning worden | Le prix de livraison du plasma sanguin sera fixé par le Roi. La base |
vastgesteld. De vergoedingsbasis van de plasmaderivaten zal volgens de | de remboursement des dérivés plasmatiques sera déterminée selon les |
huidige bepalingen van de GVU wetgeving [lees : wet betreffende de | dispositions actuelles de la législation SSI [lire : la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994] worden bepaald. | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994]. |
In afwachting van de gunning van de overheidsopdracht wordt de | En attendant l'attribution du marché public, le Département Central de |
Centrale Afdeling voor Fractionering CVBA, die thans plasmaderivaten | Fractionnement SCRL, qui produit actuellement des dérivés plasmatiques |
vervaardigt op basis van het bloedplasma aangeleverd door het Rode | à partir du plasma sanguin délivré par la Croix-Rouge, est chargé de |
Kruis, belast met de verzekerde levering van de hoeveelheid stabiele | garantir la livraison des volumes des dérivés stables du plasma |
plasmaderivaten voor de zelfvoorziening. Gelet op haar bijzondere | destinés à l'autosuffisance. Compte tenu de sa situation particulière |
situatie en de gewaarborgde afzetmogelijkheden zal zij gehouden zijn | et des débouchés garantis, il sera tenu de payer une cotisation par |
een heffing te betalen per liter bloedplasma. In het kader van de | litre de sang plasmatique. Dans le cadre du budget 2013, on a constaté |
begroting 2013 werd vastgesteld dat thans aanzienlijke kortingen | que des réductions considérables sont actuellement octroyées. |
worden toegestaan. Deze zijn uiteraard niet te rechtvaardigen in een | Celles-ci ne se justifient bien sûr pas dans une situation où une |
situatie waarbij een leveringswaarborg is voorzien. De opbrengst van | garantie de livraison est prévue. Le produit de la cotisation est |
de heffing wordt geraamd op 8,8 miljoen euro » (Parl. St., Kamer, | estimé à 8,8 millions d'euros » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC |
2013-2014, DOC 53-3349/001, pp. 55-56). | 53-3349/001, pp. 55-56). |
B.6.2. Uit de aangehaalde parlementaire voorbereiding, en uit de | B.6.2. Il ressort des travaux préparatoires précités et des articles |
artikelen 4/1 en 20/1 van de wet van 5 juli 1994, zoals ingevoegd bij | 4/1 et 20/1 de la loi du 5 juillet 1994, tel qu'ils ont été insérés |
de artikelen 66 en 68 van de wet van 10 april 2014, blijkt dat de | par les articles 66 et 68 de la loi du 10 avril 2014, que le |
wetgever een systeem van zelfvoorziening op het vlak van stabiele | législateur a voulu instaurer un système d'autosuffisance dans le |
plasmaderivaten heeft willen invoeren dat is gebaseerd op de volgende | domaine des dérivés plasmatiques stables, dont les lignes de force |
krachtlijnen : | sont les suivantes : |
- de in artikel 4 van de wet van 5 juli 1994 bedoelde instellingen die | - les établissements visés à l'article 4 de la loi du 5 juillet 1994 |
erkend zijn voor de afneming, de bereiding, de bewaring en de | qui sont agréés pour le prélèvement, la préparation, la conservation |
distributie van bloed en labiele bloedderivaten, worden belast met een | et la distribution du sang et des dérivés labiles du sang sont chargés |
openbaredienstverplichting bestaande in het inzamelen van bloed van | d'une obligation de service public pour la collecte de sang de |
onbezoldigde en vrijwillige donoren en het leveren van plasma aan een | donneurs non rémunérés et volontaires et pour la fourniture de plasma |
à une entreprise - définie comme « chargé de mission » à l'article | |
onderneming - in artikel 20/1, eerste lid, van de wet van 5 juli 1994 | 20/1, alinéa 1er, de la loi du 5 juillet 1994 - chargée de le |
omschreven als de « opdrachthouder » - belast met het verwerken ervan | transformer en dérivés plasmatiques stables (article 4/1 de la loi du |
tot stabiele plasmaderivaten (artikel 4/1 van de wet van 5 juli 1994); | 5 juillet 1994); |
- op basis van een procedure van openbare aanbesteding wordt een | - sur la base d'une procédure de marché public, un chargé de mission |
opdrachthouder aangewezen die wordt belast met het verwerken van | |
plasma tot stabiele plasmaderivaten en het aanleggen van een | est désigné pour transformer le plasma en dérivés plasmatiques stables |
permanente strategische voorraad (artikel 20/1, eerste lid, van de wet | et pour mettre en place une réserve stratégique permanente (article |
van 5 juli 1994); | 20/1, alinéa 1er, de la loi du 5 juillet 1994); |
- de ziekenhuizen moeten bij voorrang een beroep doen op de | - les hôpitaux doivent prioritairement se procurer les dérivés |
plasmaderivaten ontwikkeld in het kader van de zelfvoorziening | plasmatiques produits dans le cadre de l'autosuffisance (article 20/1, |
(artikel 20/1, vijfde lid, van de wet van 5 juli 1994); | alinéa 5, de la loi du 5 juillet 1994); |
- in afwachting van de gunning van de voormelde overheidsopdracht, | - dans l'attente de l'attribution du marché public précité, les tâches |
worden de taken van de opdrachthouder waargenomen door de cvba « | du chargé de mission sont assurées par la SCRL « Département Central |
Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » en dit tot | |
uiterlijk 31 december 2015 (artikel 20/1, zevende lid, van de wet van | de Fractionnement de la Croix-Rouge » et ce jusqu'au 31 décembre 2015 |
5 juli 1994); | au plus tard (article 20/1, alinéa 7, de la loi du 5 juillet 1994); |
- de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » | - la SCRL « Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » |
is voor de jaren 2014 en 2015 een heffing verschuldigd aan het | est redevable, pour les années 2014 et 2015, d'une cotisation à |
Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. | l'Institut national d'assurance maladie-invalidité. |
B.6.3. Artikel 20/1, vijfde lid, van de wet van 5 juli 1994 verplicht | B.6.3. L'article 20/1, alinéa 5, de la loi du 5 juillet 1994 oblige |
de ziekenhuizen om bepaalde percentages van de door hen benodigde | les hôpitaux à se procurer certains pourcentages des dérivés |
plasmaderivaten - 50 pct. voor de immunoglobulinen en 100 pct. voor de | plasmatiques dont ils ont besoin - 50 % pour les immunoglobulines et |
albumineoplossingen - af te nemen van de nog aan te wijzen | 100 % pour les solutions d'albumine - auprès du chargé de mission qui |
opdrachthouder « overeenkomstig de door de Koning vastgestelde | doit encore être désigné, « conformément aux prix, conditions et |
prijzen, voorwaarden en nadere regels ». | modalités fixés par le Roi ». |
Het zesde lid van die bepaling machtigt de Koning bovendien om | L'alinéa 6 de cette disposition habilite en outre le Roi à prendre des |
uitvoeringsmaatregelen te nemen, waaronder het bepalen van (1) de duur | mesures d'exécution, dont la détermination (1) de la durée de la |
van de periode van marktfalen waarvoor de zelfvoorziening moet worden | période de dysfonctionnement du marché pendant laquelle |
verzekerd, (2) de hiërarchie van indicaties waarvoor de stabiele | l'autosuffisance doit être assurée, (2) de la hiérarchie des |
plasmaderivaten alsdan worden voorgeschreven, (3) de hoeveelheid | indications pour lesquelles les dérivés plasmatiques stables sont |
plasma vereist voor de zelfvoorziening en (4) de wijze waarop | alors prescrits, (3) du volume de plasma requis pour l'autosuffisance |
marktfalen wordt vastgesteld door het Federaal Agentschap voor | et (4) de la manière dont le dysfonctionnement du marché est constaté |
Geneesmiddelen en Gezondheidsproducten. | par l'Agence fédérale des médicaments et des produits de santé. |
B.6.4. Krachtens artikel 20/1, zevende lid, van de wet van 5 juli | B.6.4. En vertu de l'article 20/1, alinéa 7, de la loi du 5 juillet |
1994, worden de contractuele verbintenissen die de erkende | 1994, les engagements contractuels pris par les établissements agréés, |
instellingen met de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van | avant l'entrée en vigueur du chapitre III/I (« Dispositions en matière |
het Rode Kruis » hebben aangegaan vóór de inwerkingtreding van het | d'autosuffisance de dérivés plasmatiques ») de cette loi, avec la SCRL |
hoofdstuk III/1 (« Bepalingen inzake de zelfvoorziening van | « Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge », dans |
plasmaderivaten ») van die wet, in afwachting van de aanwijzing van de | l'attente de la désignation du chargé de mission, sont maintenus |
opdrachthouder, voortgezet uiterlijk tot 31 december 2015. | jusqu'au 31 décembre 2015 au plus tard. |
De cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » | La SCRL « Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » |
est, jusqu'à cette date, chargée des tâches du chargé de mission. | |
wordt tot die datum belast met de taken van de opdrachthouder. Tot 31 | Jusqu'au 31 décembre 2015, est considérée comme réserve |
december 2015 wordt als zelfvoorzieningsvoorraad beschouwd de helft | d'autosuffisance « la moitié de l'utilisation globale |
van de totale afname van immunoglobulinen en 100 pct. van de totale | d'immunoglobulines et 100 % de l'utilisation globale des solutions |
afname van albumineoplossingen over het jaar 2012 zoals vastgesteld | d'albumine sur l'année 2012 comme constaté par l'Institut national |
door het Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering. | d'assurance maladie-invalidité ». |
De stabiele plasmaderivaten vervaardigd uit het door de erkende | Les dérivés plasmatiques stables dérivés du plasma fourni par les |
instellingen aangeleverde plasma worden aan de ziekenhuizen geleverd | établissements agréés sont livrés aux hôpitaux selon la base de |
tegen de met toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de | remboursement fixée en application de l'article 35bis de la loi |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, vastgestelde vergoedingsbasis. | coordonnée le 14 juillet 1994. |
De ziekenhuizen nemen de in het kader van de zelfvoorziening | Les hôpitaux se procurent les dérivés plasmatiques stables de la SCRL |
vervaardigde stabiele plasmaderivaten van de cvba « Centrale Afdeling | « Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » produits |
voor Fractionering van het Rode Kruis » af « overeenkomstig de door de | dans le cadre de l'autosuffisance « conformément aux prix et |
Koning vastgestelde prijzen en voorwaarden » (artikel 20/1, achtste lid). | conditions fixés par le Roi » (article 20/1, alinéa 8). |
B.7. Uit het voorgaande blijkt dat de wetgever een systeem heeft | B.7. Il apparaît de ce qui précède que le législateur a voulu |
willen opzetten dat met zich meebrengt dat aan de cvba « Centrale | instaurer un système garantissant temporairement à la SCRL « |
Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » tijdelijk een | Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » la |
waarborg voor de levering van plasmaderivaten aan de ziekenhuizen | fourniture de dérivés plasmatiques aux hôpitaux, en ce sens que les |
wordt verleend, in die zin dat de ziekenhuizen worden verplicht om | hôpitaux sont tenus de se procurer auprès de la SCRL « Département |
bepaalde percentages van de door hen benodigde plasmaderivaten af te | Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » des pourcentages |
nemen van de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode | déterminés des dérivés plasmatiques dont ils ont besoin, et ce à |
Kruis », en dit vanaf de inwerkingtreding van artikel 20/1 van de wet | partir de l'entrée en vigueur de l'article 20/1 de la loi du 5 juillet |
van 5 juli 1994 - op 10 mei 2014 - tot uiterlijk 31 december 2015. | 1994 - le 10 mai 2014 - et jusqu'au 31 décembre 2015 au plus tard. |
De ziekenhuizen dienen die plasmaderivaten bovendien af te nemen « | Les hôpitaux doivent en outre se procurer ces dérivés plasmatiques « |
tegen de in toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de | selon la base de remboursement fixée en application de l'article 35bis |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994 vastgestelde vergoedingsbasis ». De | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ». Les travaux préparatoires |
parlementaire voorbereiding, aangehaald in B.6.1, doet ervan blijken | cités en B.6.1 font apparaître que le législateur a voulu empêcher que |
dat de wetgever heeft willen verhinderen dat de in het kader van de | les dérivés plasmatiques produits dans le cadre de l'autosuffisance |
zelfvoorziening vervaardigde plasmaderivaten met kortingen zouden | soient fournis aux hôpitaux en leur accordant des réductions, car des |
worden geleverd aan de ziekenhuizen, omdat kortingen « niet te | réductions « ne se justifient bien sûr pas dans une situation où une |
rechtvaardigen [zijn] in een situatie waarbij een leveringswaarborg is voorzien ». | garantie de livraison est prévue ». |
B.8. Gelet op de door de wetgever nagestreefde doelstellingen, kan | B.8. Eu égard aux objectifs poursuivis par le législateur, l'article |
artikel 20/1, negende lid, van de wet van 5 juli 1994, in | 20/1, alinéa 9, de la loi du 5 juillet 1994 peut uniquement être |
tegenstelling tot wat de verzoekende partij aanvoert, uitsluitend in | interprété, contrairement à ce que soutient la partie requérante, en |
die zin worden geïnterpreteerd dat de heffing wordt berekend aan de | ce sens que la cotisation est calculée sur la base du nombre de litres |
hand van het aantal liters plasma waarvan de plasmaderivaten door de | de plasma dont les dérivés ont été fournis par la SCRL « Département |
cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » aan | |
de Belgische ziekenhuizen werden geleverd tegen « de in toepassing van | Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » aux hôpitaux belges « |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | contre la base de remboursement établie en application de la loi |
verzorging vastgestelde vergoedingsbasis ». | relative à l'assurance obligatoire soins de santé ». |
B.9. Uit de in B.6.1 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt | B.9. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.6.1 que le |
dat de wetgever de bestreden heffing heeft ingevoerd als compensatie | législateur a instauré la cotisation attaquée pour compenser la « |
voor de « bijzondere situatie en de gewaarborgde afzetmogelijkheden » | situation particulière et [les] débouchés garantis » de la SCRL « |
van de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis | Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge ». |
». B.10.1. Krachtens artikel 20/1, achtste lid, van de wet van 5 juli 1994, zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 68 van de wet van 10 april 2014, nemen de ziekenhuizen de in het kader van de zelfvoorziening vervaardigde stabiele plasmaderivaten af « overeenkomstig de door de Koning vastgestelde prijzen en voorwaarden ». Ofschoon de wetgever een verplichting heeft willen invoeren voor de ziekenhuizen om een bepaald percentage van de door hen benodigde plasmaderivaten af te nemen van de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis », is voor de verwezenlijking van die verplichting een optreden van de Koning vereist. B.10.2. Zolang de Koning de desbetreffende prijzen en voorwaarden niet | B.10.1. En vertu de l'article 20/1, alinéa 8, de la loi du 5 juillet 1994, tel qu'il a été inséré par l'article 68, attaqué, de la loi du 10 avril 2014, les hôpitaux se procurent les dérivés plasmatiques stables produits dans le cadre de l'autosuffisance « conformément aux prix et conditions fixés par le Roi ». Bien que le législateur ait voulu obliger les hôpitaux à se procurer auprès de la SCRL « Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » un pourcentage déterminé des dérivés plasmatiques dont ils ont besoin, une intervention du Roi est requise pour réaliser cette obligation. B.10.2. Tant que le Roi n'a pas fixé les prix et conditions en |
heeft vastgesteld, rust er op de ziekenhuizen geen verplichting om | question, les hôpitaux ne sont pas tenus de se procurer les dérivés |
plasmaderivaten af te nemen van de cvba « Centrale Afdeling voor | plasmatiques auprès de la SCRL « Département Central de Fractionnement |
Fractionering van het Rode Kruis » tegen de met toepassing van de wet | de la Croix-Rouge » contre la base de remboursement établie en |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | application de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
uitkeringen vastgestelde vergoedingsbasis. Daaruit volgt eveneens dat, | santé et indemnités. Il s'ensuit également que, tant que le Roi n'est |
zolang de Koning ter zake niet is opgetreden, de cvba « Centrale | pas intervenu en la matière, la SCRL « Département Central de |
Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » niet het werkelijke | Fractionnement de la Croix-Rouge » n'a pas la jouissance effective de |
genot heeft van het door de wetgever vooropstelde voordeel, ter | l'avantage prévu par le législateur, en compensation duquel la |
compensatie waarvan de heffing is ingevoerd. | cotisation a été instaurée. |
B.10.3. Het Hof stelt vast dat de Koning nog geen besluit heeft | B.10.3. La Cour constate que le Roi n'a pas encore pris d'arrêté royal |
genomen ter bepaling van de nadere regels volgens welke de | afin de fixer les règles selon lesquelles les hôpitaux sont tenus de |
ziekenhuizen verplicht zijn de door hen benodigde plasmaderivaten af | se procurer auprès de la SCRL « Département Central de Fractionnement |
te nemen van de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering van het | de la Croix-Rouge » les dérivés plasmatiques dont ils ont besoin. |
Rode Kruis ». Dit brengt met zich mee dat de bestreden heffing, voor wat het jaar | Il s'ensuit qu'en ce qui concerne l'année 2014, la cotisation attaquée |
2014 betreft, niet kan worden beschouwd als een compensatie voor een | ne peut être considérée comme une compensation pour un avantage |
door de wetgever aan de cvba « Centrale Afdeling voor Fractionering | octroyé par le législateur à la SCRL « Département Central de |
van het Rode Kruis » verleend voordeel. | Fractionnement de la Croix-Rouge ». |
Het bedrag van de bestreden heffing is niet gekoppeld aan de periode | Le montant de la cotisation attaquée n'est pas lié à la période au |
tijdens welke de vennootschap het werkelijke genot heeft van dat | cours de laquelle la société a la jouissance effective de cet |
voordeel. De vennootschap is de heffing immers verschuldigd per liter | avantage. En effet, la société est redevable de la cotisation par |
plasma waarvan de plasmaderivaten in 2015 aan de Belgische | litre de plasma dont les dérivés ont été fournis en 2015 aux hôpitaux |
ziekenhuizen werden geleverd tegen een bepaalde prijs. Dit brengt met | belges contre un prix déterminé. Il s'ensuit que, pour ce qui concerne |
zich mee dat, ook voor wat het jaar 2015 betreft, de heffing niet kan | l'année 2015 aussi, la cotisation ne peut pas davantage être |
worden beschouwd als een evenredige compensatie voor een aan de cvba « | considérée comme une compensation proportionnelle d'un avantage |
Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » verleend | octroyé à la SCRL « Département Central de Fractionnement de la |
voordeel. | Croix-Rouge ». |
B.11. Krachtens artikel 20/1, negende lid, vierde zin, van de wet van | B.11. En vertu de l'article 20/1, alinéa 9, quatrième phrase, de la |
5 juli 1994, zoals ingevoegd bij het bestreden artikel 68 van de wet | loi du 5 juillet 1994, tel qu'il a été inséré par l'article 68, |
van 10 april 2014, dient de cvba « Centrale Afdeling voor | attaqué, de la loi du 10 avril 2014, la SCRL « Département Central de |
Fractionering van het Rode Kruis » bovendien, zowel voor wat het jaar | Fractionnement de la Croix-Rouge » doit en outre payer à l'Institut |
2014 als voor wat het jaar 2015 betreft, vóór 31 december een | national d'assurance maladie-invalidité, tant pour l'année 2014 que |
voorschot van 75 pct. te storten aan het Rijksinstituut voor Ziekte- | pour l'année 2015, une avance de 75 %, calculée sur la base de la |
en Invaliditeitsverzekering, berekend op basis van de in 2012 | quantité de plasma fournie en 2012. |
geleverde hoeveelheid plasma. | |
Die verplichting leidt ertoe dat, in zoverre de cvba « Centrale | Cette obligation a pour effet que, dans la mesure où la SCRL « |
Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » in de jaren 2014 en | Département Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » n'aurait pas |
2015 geen plasmaderivaten aan de Belgische ziekenhuizen zou hebben | fourni de dérivés plasmatiques aux hôpitaux belges en 2014 et en 2015 |
geleverd tegen de met toepassing van de wet betreffende de verplichte | contre la base de remboursement établie en application de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vastgestelde | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, cette |
vergoedingsbasis, die vennootschap niettemin een voorschot dient te | société doit néanmoins payer une avance sur une cotisation dont elle |
betalen op een heffing die zij niet verschuldigd is en die is | n'est pas redevable et qui a été instaurée en vue de compenser un |
ingevoerd ter compensatie van een voordeel dat zij niet heeft genoten. | avantage dont elle n'a pas bénéficié. |
B.12. De ontstentenis van bepalingen die waarborgen dat de cvba « | B.12. L'absence de dispositions garantissant que la SCRL « Département |
Centrale Afdeling voor Fractionering van het Rode Kruis » het | Central de Fractionnement de la Croix-Rouge » ait la jouissance |
werkelijke genot heeft van het door de wetgever beoogde voordeel, ter | |
compensatie waarvan de bestreden heffing werd ingevoerd, brengt met | effective de l'avantage visé par le législateur, en compensation |
zich mee dat die heffing afbreuk doet aan het billijke evenwicht | duquel la cotisation attaquée a été instaurée, implique que cette |
tussen de vereisten van het algemeen belang en de bescherming van het | cotisation porte atteinte au juste équilibre entre les exigences de |
recht op het ongestoord genot van eigendom. | l'intérêt général et la protection du droit au respect des biens. |
B.13. In zoverre het is afgeleid uit de schending van artikel 16 van | B.13. En ce qu'il est pris de la violation de l'article 16 de la |
de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste | Constitution, lu en combinaison avec l'article 1er du Premier |
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de | Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de |
mens, is het eerste onderdeel van het eerste middel gegrond. | l'homme, le premier moyen, en sa première branche, est fondé. |
B.14. Artikel 20/1, negende lid, van de wet van 5 juli 1994, zoals | B.14. L'article 20/1, alinéa 9, de la loi du 5 juillet 1994, tel qu'il |
ingevoegd bij artikel 68 van de wet van 10 april 2014, dient te worden vernietigd. Vermits de overige bestreden bepalingen modaliteiten vormen van de door artikel 20/1, negende lid, in het leven geroepen heffing, zijn die bepalingen onlosmakelijk verbonden met de vernietigde bepaling, en dienen zij eveneens te worden vernietigd. B.15. Vermits het onderzoek van het tweede onderdeel van het eerste middel en de andere middelen niet zou kunnen leiden tot een ruimere vernietiging, dienen zij niet te worden onderzocht. Om die redenen, het Hof vernietigt | a été inséré par l'article 68 de la loi du 10 avril 2014, doit être annulé. Etant donné que les autres dispositions attaquées sont des modalités de la cotisation instaurée par l'article 20/1, alinéa 9, ces dispositions sont indissociablement liées à la disposition annulée et doivent également être annulées. B.15. L'examen de la seconde branche du premier moyen et des autres moyens ne pouvant conduire à une annulation plus étendue, ceux-ci ne doivent pas être examinés. Par ces motifs, la Cour annule |
- artikel 20/1, negende lid, van de wet van 5 juli 1994 betreffende | - l'article 20/1, alinéa 9, de la loi du 5 juillet 1994 relative au |
bloed en bloedderivaten van menselijke oorsprong, zoals ingevoegd bij | sang et aux dérivés du sang d'origine humaine, tel qu'il a été inséré |
artikel 68 van de wet van 10 april 2014 houdende diverse bepalingen | par l'article 68 de la loi du 10 avril 2014 portant des dispositions |
inzake gezondheid; | diverses en matière de santé; |
- de artikelen 69 en 70 van de wet van 10 april 2014 houdende diverse | - les articles 69 et 70 de la loi du 10 avril 2014 portant des |
bepalingen inzake gezondheid. | dispositions diverses en matière de santé. |
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 4 november 2015. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 4 novembre 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |