← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 127/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 6044 In zake
: de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 33 en 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen
1992, zoals van toepassing op het aanslagjaar 1994, geste Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels
en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 127/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 6044 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 33 en 171 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing op het aanslagjaar 1994, geste Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 127/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 6044 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 33 et 171 du Code des impôts sur les revenus 1992, tels qu'ils étaient applicables à l'exercice d'imposition La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 127/2015 van 24 september 2015 | Extrait de l'arrêt n° 127/2015 du 24 septembre 2015 |
Rolnummer : 6044 | Numéro du rôle : 6044 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 33 en 171 van | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 33 et 171 |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing op | du Code des impôts sur les revenus 1992, tels qu'ils étaient |
het aanslagjaar 1994, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg | applicables à l'exercice d'imposition 1994, posée par le Tribunal de |
Namen, afdeling Namen. | première instance de Namur, division Namur. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 11 september 2014 in zake Sylvie Defoin tegen de | Par jugement du 11 septembre 2014 en cause de Sylvie Defoin contre |
Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le |
ingekomen op 29 september 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | 29 septembre 2014, le Tribunal de première instance de Namur, division |
Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Namur, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 33 en 171 van het Wetboek van de | « Les articles 33 et 171 du Code des impôts sur les revenus 1992, tels |
inkomstenbelastingen 1992, zoals zij voor het aanslagjaar 1994 van | qu'ils étaient applicables pour l'exercice fiscal d'imposition 1994, |
toepassing waren, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, |
aangezien | dès lors que |
1) de vergoedingen in deze zaak of soortgelijke vergoedingen | 1) les indemnités de l'espèce ou similaires sont imposées |
afzonderlijk worden belast voor alle andere categorieën van | distinctement pour toutes les autres catégories de redevables qui |
belastingschuldigen die die vergoedingen ontvangen, namelijk : | recueillent ces indemnités à savoir notamment : |
- de vergoedingen die zijn opgenomen in de winst van nijverheids-, | - les indemnités incluses dans les bénéfices des entreprises |
handels- of landbouwondernemingen (artikelen 25, 6°, a), en 171, | industrielles, commerciales ou agricoles (articles 25, 6°, a), et 171, |
eerste lid, 1°, c), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992); | alinéa 1er, 1°, c), du Code des impôts sur les revenus 1992); |
- de vergoedingen ontvangen door de beoefenaars van vrije beroepen, | - les indemnités recueillies par les titulaires de professions |
ambten of posten, of [door belastingschuldigen] die een winstgevende | libérales, charges ou offices, ou qui exercent une occupation |
bezigheid uitoefenen (artikelen 27, tweede lid, 4°, a), en 171, eerste | lucrative (articles 27, alinéa 2, 4°, a), et 171, alinéa 1er, 1, c) du |
lid, 1°, c), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992); | Code des impôts sur les revenus 1992); |
- de vergoedingen ontvangen door de werknemers (artikelen 31, tweede | - les indemnités recueillies par les travailleurs (article 31, alinéa |
lid, 3°, en 171, 5°, a), van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | 2, 3°, et 171, 5°, a) du Code des impôts sur les revenus 1992); |
1992); - de vergoedingen ontvangen door de bestuurders (Cass., 19 december | - les indemnités recueillies par les administrateurs (Cass. 19 |
1967, twee arresten, Arr. Cass., 1968, p. 580); | décembre 1967, deux arrêts, Pas. 1968. I.541); |
2) zelfs ongeacht of de vennoot een substantiële of onbeduidende | 2) sans même distinguer si l'associé a une participation substantielle |
deelname in het kapitaal van de vennootschap heeft, | ou dérisoire dans le capital de la société, |
zonder dat die discriminaties ten koste van alleen de werkende | sans que ces discriminations au détriment des seuls associés actifs |
vennoten objectief verantwoord zijn ? ». | soient objectivement justifiées ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 33 en 171 | B.1. La question préjudicielle porte sur les articles 33 et 171 du |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), | Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), tels |
zoals zij van toepassing waren op het aanslagjaar 1994. | qu'ils étaient applicables à l'exercice d'imposition 1994. |
Het voormelde artikel 33 bepaalde : | L'article 33 précité disposait : |
« Bezoldigingen van werkende vennoten zijn alle beloningen die voor de | « Les rémunérations des associés actifs sont toutes les rétributions |
verkrijger de opbrengst zijn van zijn beroepswerkzaamheid als vennoot | qui constituent, pour le bénéficiaire, le produit de l'activité |
in een personenvennootschap. | professionnelle exercée en qualité d'associé dans une société de personnes. |
Daartoe behoren inzonderheid : | Elles comprennent notamment : |
1° alle sommen die een personenvennootschap toekent, doch niet als | 1° toutes les sommes allouées par une société de personnes, autres que |
dividenden worden aangemerkt of niet de terugbetaling zijn van eigen | des dividendes ou des remboursements de dépenses propres à la société; |
kosten van de vennootschap; | |
2° voordelen, vergoedingen en bezoldigingen die in wezen gelijkaardig | 2° les avantages, indemnités et rémunérations d'une nature analogue à |
zijn aan die vermeld in artikel 31, tweede lid, 2° tot 5°. | celles qui sont visées à l'article 31, alinéa 2, 2° à 5°. |
Wanneer een werkend vennoot van een vennootschap aan deze laatste een | Lorsqu'un associé actif d'une société donne un bien immobilier bâti en |
gebouwd onroerend goed verhuurt, worden, in afwijking van artikel 7, | location à celle-ci, le loyer et les avantages locatifs sont, par |
de huurprijs en de huurvoordelen als bezoldigingen van werkend vennoot | dérogation à l'article 7, considérés comme des rémunérations d'associé |
aangemerkt, in zover zij meer bedragen dan vijf derden van het | actif, dans la mesure où ils excèdent les cinq tiers du revenu |
kadastraal inkomen gerevaloriseerd met de in artikel 13 vermelde | cadastral revalorisé en fonction du coefficient visé à l'article 13. |
coëfficiënt. Van deze bezoldigingen worden de kosten in verband met | De ces rémunérations ne sont pas déduits les frais relatifs au bien |
het verhuurde onroerende goed niet in aftrek gebracht ». | immobilier donné en location ». |
Artikel 31, tweede lid, 3°, van het WIB 1992 vermeldt, bij de | L'article 31, alinéa 2, 3°, du CIR 1992 cite, parmi les rétributions |
beloningen die voor de werknemer de opbrengst zijn van zijn arbeid in | qui constituent, pour le travailleur, le produit de son travail au |
dienst van een werkgever, « vergoedingen verkregen uit hoofde of naar | service d'un employeur, « les indemnités obtenues en raison ou à |
aanleiding van het stopzetten van de arbeid of het beëindigen van een | l'occasion de la cessation de travail ou de la rupture d'un contrat de |
arbeidsovereenkomst ». Krachtens het in het geding zijnde artikel 33 | travail ». En vertu de l'article 33 en cause, les indemnités de dédit |
maken de opzeggingsvergoedingen die aan een werkend vennoot worden | versées à un associé actif à l'occasion de la fin de ses activités au |
uitbetaald naar aanleiding van het beëindigen van zijn activiteiten | |
binnen de vennootschap, dus deel uit van zijn bezoldiging. | sein de la société font donc partie de sa rémunération. |
Het voormelde artikel 171 bepaalde : | L'article 171 précité disposait : |
« In afwijking van de artikelen 130 tot 168, zijn afzonderlijk | « Par dérogation aux articles 130 à 168, sont imposables |
belastbaar, behalve wanneer de aldus berekende belasting, vermeerderd | distinctement, sauf si l'impôt ainsi calculé, majoré de l'impôt |
met de belasting betreffende de andere inkomsten, meer bedraagt dan | |
die welke zou voortvloeien uit de toepassing van de evenvermelde | afférent aux autres revenus, est supérieur à celui que donnerait |
artikelen op het geheel van de belastbare inkomsten : | l'application desdits articles à l'ensemble des revenus imposables : |
[...] | [...] |
5° tegen de gemiddelde aanslagvoet met betrekking tot het geheel van | 5° au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus imposables de la |
de belastbare inkomsten van het laatste vorige jaar waarin de | dernière année antérieure pendant laquelle le contribuable a eu une |
belastingplichtige een normale beroepswerkzaamheid heeft gehad : | activité professionnelle normale : |
a) vergoedingen van meer dan 25.000 frank bruto, die al of niet | a) les indemnités dont le montant brut dépasse 25.000 francs, payées |
contractueel betaald zijn ten gevolge van stopzetting van arbeid of | contractuellement ou non, ensuite de la cessation de travail ou de la |
beëindiging van een arbeidsovereenkomst; | rupture d'un contrat de travail; |
[...] | [...] |
c) winst en baten van een vorige beroepswerkzaamheid als vermeld in | c) les bénéfices ou profits d'une activité professionnelle antérieure |
artikel 28, eerste lid, 2° en 3°, a; | visés à l'article 28, alinéa 1er, 2° et 3°, a; |
[...] ». | [...] ». |
Artikel 28, eerste lid, 2°, beoogt de inkomsten die worden verkregen | L'article 28, alinéa 1er, 2°, vise les revenus qui sont obtenus ou |
of vastgesteld na de stopzetting en die voortvloeien uit de vorige | constatés postérieurement à la cessation et qui proviennent de |
beroepswerkzaamheid. Hetzelfde artikel, eerste lid, 3°, a), heeft | l'activité professionnelle antérieure. Le même article, alinéa 1er, |
betrekking op de vergoedingen van alle aard die na de stopzetting zijn | 3°, a, vise les indemnités de toute nature obtenues postérieurement à |
verkregen ter compensatie of naar aanleiding van enige handeling die | la cessation en compensation ou à l'occasion d'un acte quelconque |
een vermindering van de werkzaamheid, van de winst of van de baten tot | susceptible d'avoir entraîné une réduction de l'activité, des |
gevolg heeft of zou kunnen hebben. | bénéfices ou des profits. |
B.2. Artikel 171 van het WIB 1992 wijkt, voor de daarin opgesomde | B.2. L'article 171 du CIR 1992 déroge, pour les revenus qu'il énumère, |
inkomsten, af van het principe van de globalisatie, krachtens hetwelk | au principe de la globalisation, en vertu duquel le revenu imposable à |
het in de personenbelasting belastbare inkomen wordt gevormd door het | l'impôt des personnes physiques est constitué de l'ensemble des |
totale netto-inkomen, zijnde de som van de netto-inkomens van de in | revenus nets, soit la somme des revenus nets des catégories énumérées |
artikel 6 van het WIB 1992 opgesomde categorieën, namelijk het inkomen | dans l'article 6 du CIR 1992, à savoir les revenus des biens |
van onroerende goederen, het inkomen van roerende goederen en | immobiliers, les revenus des capitaux et biens mobiliers, les revenus |
kapitalen, het beroepsinkomen en de diverse inkomsten, verminderd met | professionnels et les revenus divers, diminuée des dépenses |
de in de artikelen 104 tot 116 van het WIB 1992 vermelde aftrekbare | déductibles mentionnées aux articles 104 à 116 du CIR 1992. L'impôt |
bestedingen. Op die som wordt de belasting berekend volgens de regels bepaald in de artikelen 130 en volgende. | est calculé sur cette somme selon les règles fixées aux articles 130 et suivants. |
Artikel 171 van het WIB 1992 stelt een bijzondere berekeningswijze | L'article 171 du CIR 1992 fixe un mode de calcul particulier de |
voor de belasting en speciale aanslagvoeten voor bepaalde inkomsten | l'impôt et des taux d'imposition spéciaux pour certains revenus, à |
vast, op voorwaarde evenwel dat het stelsel van de volledige | condition toutefois que le régime de l'addition de tous les revenus |
samentelling van alle belastbare inkomsten, met inbegrip van diegene | imposables, en ce compris ceux qui peuvent être imposés distinctement, |
die afzonderlijk kunnen worden belast, niet voordeliger uitvalt voor | ne s'avère pas plus avantageux pour le contribuable. |
de belastingplichtige. B.3. Met artikel 23 van de wet van 20 november 1962 houdende | B.3. Par l'article 23 de la loi du 20 novembre 1962 portant réforme |
hervorming van de inkomstenbelastingen, dat later artikel 93 van het | des impôts sur les revenus, qui est devenu plus tard l'article 93 du |
WIB 1964 en artikel 171 van het WIB 1992 is geworden, wilde de | CIR 1964 et l'article 171 du CIR 1992, le législateur a voulu éviter |
wetgever de strenge gevolgen vermijden die de strikte toepassing van | les conséquences sévères que l'application rigoureuse de la |
de progressiviteit van de personenbelasting zou meebrengen voor | progressivité de l'impôt des personnes physiques entraînerait pour les |
belastingplichtigen die sommige inkomsten met een veeleer | contribuables qui recueillent certains revenus ayant un caractère |
uitzonderlijk karakter verkrijgen. Luidens de parlementaire | plutôt exceptionnel. Selon les travaux préparatoires de l'article 23, |
voorbereiding van artikel 23, dat afzonderlijke aanslagen heeft | qui a instauré les impositions distinctes, le législateur a voulu « |
ingesteld, beoogde de wetgever « de progressiviteit van de belasting | freiner la progressivité de l'impôt, lorsque le revenu imposable |
te remmen wanneer het belastbaar inkomen niet-periodieke inkomsten | |
behelst » (Parl. St., Kamer, 1961-1962, nr. 264/1, p. 85; ibid., nr. | comprend des revenus non périodiques » (Doc. parl., Chambre, |
264/42, p. 126). | 1961-1962, n° 264/1, p. 85; ibid., n° 264/42, p. 126). |
B.4. Het Hof wordt verzocht het verschil in behandeling te onderzoeken | B.4. La Cour est invitée à examiner la différence de traitement créée |
dat door de in het geding zijnde bepalingen wordt gecreëerd tussen de | par les dispositions en cause entre les associés actifs de sociétés de |
werkende vennoten van personenvennootschappen, die een vergoeding | |
krijgen als gevolg van de stopzetting van hun functie in de | personnes qui perçoivent une indemnité par suite de la cessation de |
vennootschap, en « alle andere categorieën van belastingschuldigen » | leur fonction dans la société et « toutes les autres catégories de |
die soortgelijke vergoedingen ontvangen en een afzonderlijk tarief | redevables » qui recueillent des indemnités semblables et qui |
genieten bij het belasten van die vergoedingen. | bénéficient du taux distinct pour l'imposition de ces indemnités. |
Met « alle andere categorieën van belastingschuldigen » beoogt de | Par « toutes les autres catégories de redevables », le juge a quo vise |
verwijzende rechter meer bepaald de belastingschuldigen die | notamment les redevables percevant des indemnités incluses dans les |
vergoedingen ontvangen die zijn opgenomen in de winst van | bénéfices des entreprises industrielles, commerciales ou agricoles, |
nijverheids-, handels- of landbouwondernemingen, de beoefenaars van | les titulaires de professions libérales, charges ou offices et les |
vrije beroepen, ambten of posten en de personen die een winstgevende | personnes exerçant une occupation lucrative, les travailleurs et les |
bezigheid uitoefenen, de werknemers en de bestuurders. De prejudiciële | administrateurs. La question préjudicielle précise en outre qu'il |
vraag preciseert bovendien dat het pertinent zou kunnen zijn een | pourrait être pertinent de distinguer les situations dans lesquelles |
onderscheid te maken tussen de situatie waarin de werkende vennoot een | l'associé actif a une participation « substantielle » dans le capital |
« substantiële » deelname heeft in het kapitaal van de vennootschap, | de la société des situations dans lesquelles il n'a qu'une |
en de situatie waarin hij slechts een « onbeduidende » deelname heeft. | participation « dérisoire ». |
B.5. Aangezien uit het verwijzingsvonnis blijkt dat het voor de | B.5. Dès lors qu'il ressort du jugement a quo que le litige pendant |
rechtbank hangende geschil betrekking heeft op de belasting van een | devant le tribunal concerne l'imposition d'une indemnité de dédit |
opzeggingsvergoeding die werd uitbetaald aan een werkend vennoot van | versée à un associé actif d'une société de personnes au moment où il a |
een personenvennootschap op het ogenblik dat diens functies binnen de | été mis fin à ses fonctions au sein de la société, la Cour compare la |
vennootschap werden beëindigd, vergelijkt het Hof de situatie van die | situation de cette catégorie de contribuables avec ceux qui perçoivent |
categorie van belastingplichtigen met diegenen die een vergoeding | |
ontvangen « ten gevolge van stopzetting van arbeid of beëindiging van | une indemnité « ensuite de la cessation de travail ou de la rupture |
een arbeidsovereenkomst » en wier vergoeding, met toepassing van het | d'un contrat de travail » et qui, en application de l'article 171, 5°, |
voormelde artikel 171, 5°, a), van het WIB 1992, wordt belast tegen | a), du CIR 1992, précité, voient cette indemnité imposée à un taux |
een afzonderlijke aanslagvoet die overeenstemt met de gemiddelde | distinct correspondant au taux moyen afférent à l'ensemble des revenus |
aanslagvoet met betrekking tot het geheel van de belastbare inkomsten | imposables de la dernière année antérieure pendant laquelle ils ont eu |
van het laatste vorige jaar waarin zij een normale beroepswerkzaamheid | une activité professionnelle normale. |
hebben gehad. B.6. Artikel 171, 5°, a), van het WIB 1992 is van toepassing op de | B.6. L'article 171, 5°, a), du CIR 1992 est applicable aux indemnités |
opzeggingsvergoedingen die aan werknemers worden uitbetaald bij de | de dédit versées aux travailleurs salariés lors de la rupture de leur |
beëindiging van hun arbeidsovereenkomst. | contrat de travail. |
Bij twee arresten van 19 december 1967 oordeelde het Hof van Cassatie | Par deux arrêts du 19 décembre 1967, la Cour de cassation a jugé que |
dat artikel 35, § 1, tweede lid, van de wetten betreffende de | l'article 35, § 1er, alinéa 2, des lois relatives aux impôts sur les |
inkomstenbelastingen, gecoördineerd bij het besluit van de Regent van | |
15 januari 1948, dat een bepaling bevatte die vergelijkbaar is met het | revenus, coordonnées par l'arrêté du Régent du 15 janvier 1948, qui |
in het geding zijnde artikel 171, 5°, a), van het WIB 1992, « | contenait une disposition semblable à l'article 171, 5°, a), du CIR |
noodzakelijk van toepassing [was] op de vergoedingen die aan | 1992 en cause, était « nécessairement applicable aux indemnités de |
beheerders van vennootschappen op aandelen betaald [...] zijn » | dédit payées à des administrateurs de sociétés par actions » (Cass., |
(Cass., 19 december 1967, Arr. Cass., 1968, p. 582). Bij een arrest | 19 décembre 1967, Pas., 1968, I, p. 541). Par un arrêt du 16 mars |
van 16 maart 1990 besliste dat Hof eveneens dat het voormelde artikel | |
93 van het WIB 1964 « ook toepasselijk is op de vergoeding al dan niet | 1990, cette Cour a également décidé que l'article 93 du CIR 1964 |
contractueel betaald door een vennootschap op aandelen aan een van | précité « est aussi applicable à l'indemnité payée, contractuellement |
ou non, par une société par actions à un de ses administrateurs, | |
haar bestuurders, wegens de voortijdige stopzetting van de bezoldigde | ensuite de cessation du travail rémunéré effectué réellement par ce |
arbeid die deze, ingevolge opdracht of contract, effectief in de | dernier au sein de la société dans le cadre d'une fonction réelle et |
vennootschap verricht in een werkelijke en vaste functie » (Cass., 16 | permanente, en vertu d'une mission ou d'un contrat » (Cass., 16 mars |
maart 1990, Arr. Cass., 1989-1990, nr. 430). Bij een arrest van 12 | 1990, Pas., 1990, I, n° 430). En revanche, par un arrêt du 12 octobre |
oktober 1989 had hetzelfde Hof daarentegen geoordeeld dat het hof van | 1989, la même Cour avait considéré qu'en refusant d'appliquer |
beroep, door te weigeren artikel 93, § 1, 3°, a), van het WIB 1964 toe | l'article 93, § 1er, 3°, a), du CIR 1964 à une indemnité de dédit |
te passen op een opzeggingsvergoeding die was uitbetaald aan een | versée à un associé actif d'une société de personnes à responsabilité |
werkend vennoot van een personenvennootschap met beperkte | |
aansprakelijkheid, die werd beschouwd als een zelfstandige zodat hij | limitée qui était considéré comme un indépendant, de sorte qu'il ne |
niet werkte in het raam van een arbeidsovereenkomst, zijn beslissing | travaillait pas dans les liens d'un contrat de travail, la cour |
naar recht had gemotiveerd (Cass., 12 oktober 1989, Arr. Cass., | d'appel avait légalement motivé sa décision (Cass., 12 octobre 1989, |
1989-1990, nr. 91). | Pas., 1990, I, n° 91). |
B.7. De verwijzende rechter interpreteert de in het geding zijnde | B.7. Le juge a quo interprète la disposition en cause, conformément |
bepaling, overeenkomstig de voormelde arresten van het Hof van | aux arrêts de la Cour de cassation précités, comme étant applicable |
Cassatie, in die zin dat zij van toepassing is op de | aux indemnités de dédit versées aux administrateurs de sociétés de |
opzeggingsvergoedingen die worden uitbetaald aan de bestuurders van | capitaux, mais non aux indemnités semblables versées aux associés |
kapitaalvennootschappen, maar niet op soortgelijke vergoedingen die | actifs de sociétés de personnes. La Cour examine la différence de |
worden uitbetaald aan de werkende vennoten van | traitement mentionnée dans la question préjudicielle dans cette |
personenvennootschappen. Het Hof onderzoekt het in de prejudiciële | interprétation de la disposition et compare dès lors la situation des |
vraag vermelde verschil in behandeling in die interpretatie van de | travailleurs salariés et des administrateurs de sociétés bénéficiant |
bepaling en vergelijkt bijgevolg de situatie van de werknemers en | d'une indemnité ensuite de la cessation de leurs fonctions, d'une |
bestuurders van vennootschappen die een vergoeding krijgen ten gevolge | |
van de stopzetting van hun functies, enerzijds, en die van de werkende | part, et celle des associés actifs de sociétés de personnes |
vennoten van personenvennootschappen die dezelfde vergoeding genieten, | bénéficiant de la même indemnité, d'autre part. |
anderzijds. B.8. Zoals blijkt uit het in B.3 vermelde doel van artikel 171 van het | B.8. Ainsi qu'il apparaît de l'objectif poursuivi par l'article 171 du |
WIB 1992, worden de opzeggingsvergoedingen die al dan niet | CIR 1992 rappelé en B.3, les indemnités de dédit versées, |
contractueel aan een belastingplichtige worden uitbetaald wegens | contractuellement ou non, à un contribuable en raison de la cessation |
stopzetting van arbeid of beëindiging van een arbeidsovereenkomst, | du travail ou de la rupture d'un contrat de travail échappent à la |
onttrokken aan globalisatie en worden zij tegen een afzonderlijke | globalisation et sont imposées à un taux distinct parce qu'elles |
aanslagvoet belast omdat zij niet-periodieke inkomsten vormen en een | constituent des revenus non périodiques et qu'elles ont un caractère |
uitzonderlijk karakter hebben. Door die maatregel vermeed de wetgever | exceptionnel. Par cette mesure, le législateur évitait de désavantager |
diegenen te benadelen die in één keer een bedrag ontvangen dat, indien | les personnes recueillant en une fois une somme qui aurait dû, s'il |
geen einde was gemaakt aan hun arbeid, had moeten zijn verkregen over | n'avait pas été mis fin à leur travail, être perçue sur plusieurs |
verschillende belastingjaren. | exercices fiscaux. |
B.9. De opzeggingsvergoedingen die een werkend vennoot van een | B.9. Les indemnités de dédit recueillies par un associé actif d'une |
personenvennootschap ontvangt ter compensatie van het beëindigen van | société de personnes, en compensation de la fin de son activité au |
zijn activiteit binnen de vennootschap, zijn, net zoals de | sein de la société, sont, comme les indemnités de dédit recueillies |
opzeggingsvergoedingen die werknemers ontvangen en die welke worden | par les salariés et celles qui sont versées aux administrateurs de |
uitbetaald aan bestuurders van een vennootschap in dezelfde | société dans les mêmes circonstances, non périodiques et |
omstandigheden, niet periodiek en uitzonderlijk. Het is bijgevolg niet | exceptionnelles. Il n'est dès lors pas justifié de leur appliquer un |
verantwoord ze op fiscaal vlak anders te behandelen. | traitement fiscal différent. |
Het blijkt niet in welk opzicht het doel, namelijk de | Par ailleurs, il n'apparaît pas en quoi l'objectif de ne pas |
belastingplichtige die die vergoedingen gedurende eenzelfde | désavantager le contribuable recueillant ces indemnités au cours d'un |
belastingjaar ontvangt niet benadelen, niet zou moeten worden | seul exercice fiscal ne devrait pas être poursuivi à l'égard des |
nagestreefd ten aanzien van de werkende vennoten van | associés actifs de sociétés de personnes, alors qu'il l'est en ce qui |
personenvennootschappen, terwijl het wel wordt nagestreefd met | concerne les salariés ou les administrateurs de sociétés. |
betrekking tot de werknemers of de bestuurders van vennootschappen. | B.10. Le Conseil des ministres estime que la possibilité qu'elle donne |
B.10. De Ministerraad is van mening dat de mogelijkheid dat artikel | lieu à des abus s'oppose à l'application de l'article 171, 5°, a), du |
171, 5°, a), van het WIB 1992 aanleiding zou geven tot misbruik, zich verzet tegen de toepassing ervan, voor zowel de bestuurders van vennootschappen als de werkende vennoten van personenvennootschappen. Hij vermeldt de omstandigheid dat die categorieën van personen een beslissingsbevoegdheid hebben binnen de vennootschap, in tegenstelling tot werknemers, die in het raam van een arbeidsovereenkomst werken en zich dus in een verhouding van ondergeschiktheid bevinden, zonder dat hij evenwel precies aangeeft in welk opzicht die omstandigheid zou kunnen leiden tot misbruik. Een risico van misbruik, dat niet anders wordt gespecifieerd, zou niet kunnen rechtvaardigen dat aan een categorie van belastingplichtigen het voordeel wordt geweigerd van een bepaling die ertoe strekt de onbillijke gevolgen te corrigeren van een globalisatie van de inkomsten voor de berekening van de belasting wanneer die wordt toegepast op bedragen die uitzonderlijk en op niet-periodieke wijze worden verkregen, terwijl de andere categorieën van belastingplichtigen die zich in een soortgelijke situatie bevinden, dat voordeel wel genieten. | CIR 1992 aussi bien aux administrateurs de sociétés qu'aux associés actifs de sociétés de personnes. Il évoque la circonstance que ces catégories de personnes ont un pouvoir de décision dans la société, contrairement aux salariés travaillant sous contrat de travail et donc dans un lien de subordination, sans toutefois indiquer précisément en quoi cette circonstance pourrait mener à des abus. Un risque d'abus, non autrement spécifié, ne saurait justifier qu'une catégorie de contribuables se voie refuser le bénéfice d'une disposition visant à corriger les conséquences inéquitables de la globalisation des revenus en vue du calcul de l'impôt lorsque celle-ci s'applique à des sommes recueillies de manière exceptionnelle et non périodique, alors que les autres catégories de contribuables se trouvant dans une situation semblable en bénéficient. |
B.11. In de interpretatie volgens welke het niet van toepassing is op | B.11. Dans l'interprétation selon laquelle il ne s'applique pas aux |
de opzeggingsvergoedingen die een werkend vennoot ontvangt wanneer de | indemnités de dédit recueillies par un associé actif lorsque la |
vennootschap een einde maakt aan zijn activiteit binnen die | |
vennootschap, is artikel 171, 5°, a), niet bestaanbaar met de | société met fin à son activité au sein de cette société, l'article |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 171, 5°, a), n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la |
B.12. Het Hof wijst niettemin erop dat artikel 171, 5°, a), anders kan | Constitution. B.12. La Cour observe toutefois que l'article 171, 5°, a), est |
worden geïnterpreteerd. In zoverre zij betrekking heeft op de | susceptible de recevoir une autre interprétation. En effet, en visant |
vergoedingen die betaald zijn « ten gevolge van stopzetting van arbeid | les indemnités payées « ensuite de la cessation de travail ou de la |
of beëindiging van een arbeidsovereenkomst », beperkt die bepaling | rupture d'un contrat de travail », cette disposition ne limite pas son |
haar toepassingsgebied immers niet tot de vergoedingen die werknemers, | champ d'application aux indemnités recueillies par les salariés liés |
gebonden door een arbeidsovereenkomst, ontvangen, maar heeft zij ook | par un contrat de travail, mais vise également les indemnités versées |
betrekking op de vergoedingen die worden uitbetaald ter compensatie | en contrepartie de la cessation d'autres situations de travail |
van de stopzetting van andere situaties van bezoldigde arbeid. Niets | rémunéré. Rien, dans les travaux préparatoires de la disposition, |
in de parlementaire voorbereiding van de bepaling wijst erop dat de | n'indique que le législateur a eu l'intention de limiter cette mesure |
wetgever de intentie had om die maatregel te beperken tot de | aux seuls travailleurs liés par un contrat de travail. |
werknemers die gebonden zijn door een arbeidsovereenkomst. | |
Aldus geïnterpreteerd creëert die bepaling niet het verschil in | Ainsi interprétée, cette disposition ne crée pas la différence de |
behandeling dat in de prejudiciële vraag in het geding is. | traitement en cause dans la question préjudicielle. |
B.13. In de interpretatie volgens welke het wel van toepassing is op | B.13. Dans l'interprétation selon laquelle il s'applique aux |
de opzeggingsvergoedingen die een werkend vennoot ontvangt wanneer de | indemnités de dédit recueillies par un associé actif lorsque la |
vennootschap een einde maakt aan zijn activiteit binnen die | société met fin à son activité au sein de cette société, l'article |
vennootschap, is artikel 171, 5°, a), bestaanbaar met de artikelen 10 | 171, 5°, a), est compatible avec les articles 10 et 11 de la |
en 11 van de Grondwet. | Constitution. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Geïnterpreteerd in die zin dat het niet van toepassing is op de | - Interprété comme n'étant pas applicable aux indemnités de dédit |
opzeggingsvergoedingen die een werkend vennoot ontvangt wanneer de | |
vennootschap een einde maakt aan zijn activiteit binnen die laatste, | recueillies par un associé actif lorsque la société met fin à son |
schendt artikel 171, 5°, a), van het Wetboek van de | activité en son sein, l'article 171, 5°, a), du Code des impôts sur |
inkomstenbelastingen 1992, zoals van toepassing op het aanslagjaar | les revenus 1992, tel qu'il était applicable à l'exercice d'imposition |
1994, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 1994, viole les articles 10 et 11 de la Constitution. |
- Geïnterpreteerd in die zin dat zij van toepassing is op de | - Interprétée comme étant applicable aux indemnités de dédit |
opzeggingsvergoedingen die een werkend vennoot ontvangt wanneer de | recueillies par un associé actif lorsque la société met fin à son |
vennootschap een einde maakt aan zijn activiteit binnen die laatste, | activité en son sein, la même disposition ne viole pas les articles 10 |
schendt dezelfde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | et 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 24 september 2015. | la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |