← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 143/2015 van 15 oktober 2015 Rolnummer : 6215 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering
inzake motorrijtuigen, gesteld Het Grondwettelijk
Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters-(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 143/2015 van 15 oktober 2015 Rolnummer : 6215 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 29bis van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, gesteld Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters-(...) | Extrait de l'arrêt n° 143/2015 du 15 octobre 2015 Numéro du rôle : 6215 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicu La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges-r(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 143/2015 van 15 oktober 2015 | Extrait de l'arrêt n° 143/2015 du 15 octobre 2015 |
Rolnummer : 6215 | Numéro du rôle : 6215 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 29bis van de wet van 21 | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 29bis de la |
november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering | loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la |
inzake motorrijtuigen, gesteld door de Franstalige Politierechtbank te | responsabilité en matière de véhicules automoteurs, posée par le |
Tribunal de police francophone de Bruxelles. | |
Brussel. Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters-verslaggevers | composée du président J. Spreutels et des juges-rapporteurs J.-P. |
J.-P. Moerman en E. De Groot, bijgestaan door de griffier F. | Moerman et E. De Groot, assistée du greffier F. Meersschaut, |
Meersschaut, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 21 mei 2015 in zake de nv « Fidea » tegen Jocksy | Par jugement du 21 mai 2015 en cause de la SA « Fidea » contre Jocksy |
Djelema Yami en David Kounga Byrne, waarvan de expeditie ter griffie | Djelema Yami et David Kounga Byrne, dont l'expédition est parvenue au |
van het Hof is ingekomen op 2 juni 2015, heeft de Franstalige | greffe de la Cour le 2 juin 2015, le Tribunal de police francophone de |
Politierechtbank te Brussel, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Bruxelles a posé la question préjudicielle suivante : |
« Is een regresvordering van een verzekeraar, die zijn | « Une action récursoire d'un assureur, qui a indemnisé son preneur |
verzekeringnemer in het kader van de automatische schadevergoeding van | d'assurance dans le cadre de l'indemnisation automatique d'un usager |
een zwakke weggebruiker heeft vergoed op basis van artikel 29bis van | |
de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | faible, sur base de l'article 29bis de la loi du 21 novembre 1989 |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, op grond van | relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de |
diens contractuele wanprestatie, die erin heeft bestaan dat hij zijn | véhicules automoteurs, fondée sur son manquement contractuel, qui a |
wagen wetens en willens heeft toevertrouwd aan een persoon die niet | consisté à confier sciemment son véhicule automobile à une personne ne |
voldoet aan de voorwaarden om te rijden en die een verkeersongeval | satisfaisant pas aux conditions pour conduire et qui a provoqué un |
heeft veroorzaakt, waarbij hij volledig aansprakelijk is voor het | accident de la circulation, dans la survenance duquel il est |
voorvallen ervan, verenigbaar met de ratio legis van artikel 29bis ? | entièrement responsable, est-elle conciliable avec la ratio legis de |
». | l'article 29bis ? ». |
Op 16 juni 2015 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Moerman en E. | Le 16 juin 2015, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
De Groot, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het | juges-rapporteurs J.-P. Moerman et E. De Groot ont informé le |
Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant |
wijzen waarin wordt vastgesteld dat de prejudiciële vraag | en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que la question |
klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoort. | préjudicielle ne relève manifestement pas de la compétence de la Cour. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat aan het | B.1. Il ressort de la motivation de la décision de renvoi que la Cour |
Hof een vraag wordt gesteld over de bestaanbaarheid, met artikel 29bis | est interrogée sur la compatibilité, avec l'article 29bis de la loi du |
van de wet van 21 november 1989 « betreffende de verplichte | 21 novembre 1989 « relative à l'assurance obligatoire de la |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen », van artikel 25, | responsabilité en matière de véhicules automoteurs », de l'article 25, |
3°, b), van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 december 1992 | 3°, b), de l'annexe de l'arrêté royal du 14 décembre 1992 « relatif au |
« betreffende de modelovereenkomst voor de verplichte | contrat type d'assurance obligatoire de la responsabilité en matière |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen » dat bepaalt : | de véhicules automoteurs » qui dispose : |
« 3° De maatschappij heeft een recht van verhaal op de | « 3° La compagnie a un droit de recours contre le preneur d'assurance |
verzekeringnemer en, indien daartoe grond bestaat, op de verzekerde die niet de verzekeringnemer is : | et, s'il y a lieu, contre l'assuré autre que le preneur d'assurance : |
[...] | [...] |
b) wanneer, op het ogenblik van het schadegeval, het rijtuig bestuurd | b) lorsque, au moment du sinistre, le véhicule est conduit par une |
wordt door een persoon die niet voldoet aan de voorwaarden die de | personne ne satisfaisant pas aux conditions prescrites par la loi et |
Belgische wet en reglementen voorschrijven om dat rijtuig te besturen, | les règlements belges pour pouvoir conduire ce véhicule, par exemple |
bijvoorbeeld door een persoon die de vereiste minimumleeftijd niet | par une personne n'ayant pas atteint l'âge minimum requis, par une |
bereikt heeft, door een persoon die geen rijbewijs heeft of door een | personne n'étant pas titulaire d'un permis de conduire ou par une |
persoon die van het recht tot sturen vervallen verklaard is. Het recht | personne déchue du droit de conduire. Le droit de recours ne |
van verhaal wordt evenwel niet toegepast wanneer de persoon die het | s'applique cependant pas si la personne qui conduit le véhicule à |
rijtuig bestuurt in het buitenland aan de voorwaarden voldoet | l'étranger a respecté les conditions prescrites par la loi et les |
voorgeschreven door de plaatselijke wet en reglementen om het rijtuig | règlements locaux pour conduire le véhicule et n'est pas sous le coup |
te besturen en niet onderhevig is aan een in België lopend rijverbod, | d'une déchéance en cours en Belgique, auquel cas le droit de recours |
in welk geval het recht van verhaal behouden blijft; ». | est maintenu; ». |
B.2. Krachtens artikel 142 van de Grondwet en artikel 1 van de | B.2. En vertu des articles 142 de la Constitution et 1er de la loi |
bijzondere wet van 6 januari 1989 is het Hof bevoegd om de | spéciale du 6 janvier 1989, la Cour est compétente pour contrôler la |
overeenstemming te toetsen van wetskrachtige akten met de regels die | conformité des actes à valeur législative avec les règles |
de bevoegdheden verdelen tussen de federale overheid, de | répartitrices de compétence entre l'autorité fédérale, les communautés |
gemeenschappen en de gewesten, alsmede de bestaanbaarheid ervan met de | et les régions ainsi que leur compatibilité avec les articles du titre |
artikelen van titel II « De Belgen en hun rechten » en de artikelen | II « Des Belges et de leurs droits » et les articles 143, § 1er, 170, |
143, § 1, 170, 172 en 191 van de Grondwet. | 172 et 191 de la Constitution. |
Het beschikt daarentegen niet over de bevoegdheid om de | Elle ne dispose pas, en revanche, de la compétence pour contrôler la |
bestaanbaarheid van een reglementaire handeling met een wetsbepaling | compatibilité d'un acte réglementaire avec une disposition |
te toetsen. | législative. |
B.3. De prejudiciële vraag behoort dus klaarblijkelijk niet tot de | B.3. La question préjudicielle ne relève donc manifestement pas de la |
bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
stelt vast dat het Hof onbevoegd is om te antwoorden op de gestelde | constate que la Cour est incompétente pour répondre à la question |
prejudiciële vraag. | préjudicielle posée. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 15 oktober 2015. | la Cour constitutionnelle, le 15 octobre 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |