← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 125/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 5961 In zake
: het beroep tot vernietiging van de artikelen 4 en 5 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van
de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en b Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 125/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 5961 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 4 en 5 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en b Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 125/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 5961 En cause : le recours en annulation des articles 4 et 5 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière, La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 125/2015 van 24 september 2015 | Extrait de l'arrêt n° 125/2015 du 24 septembre 2015 |
Rolnummer : 5961 | Numéro du rôle : 5961 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 4 en 5 van de | En cause : le recours en annulation des articles 4 et 5 de la loi du |
wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 tot | 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la |
regeling van de private en bijzondere veiligheid, ingesteld door de | sécurité privée et particulière, introduit par la SPRL « Reka Security |
bvba « Reka Security » en Zylkyf Reka. | » et Zylkyf Reka. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 18 juli 2014 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 18 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 22 juli | juillet 2014 et parvenue au greffe le 22 juillet 2014, un recours en |
2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 4 en 5 van | annulation des articles 4 et 5 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant |
de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet van 10 april 1990 | la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et |
tot regeling van de private en bijzondere veiligheid (bekendgemaakt in | |
het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2014) door de bvba « Reka | particulière (publiée au Moniteur belge du 23 janvier 2014) a été |
Security » en Zylkyf Reka, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. E. | introduit par la SPRL « Reka Security » et Zylkyf Reka, assistés et |
Jacubowitz, advocaat bij de balie te Brussel. | représentés par Me E. Jacubowitz, avocat au barreau de Bruxelles. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1.1. Artikel 4 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de | B.1.1. L'article 4 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 |
wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere | avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière apporte à |
veiligheid, brengt in artikel 4bis van de wet van 10 april 1990 tot | l'article 4bis de la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité |
regeling van de private en bijzondere veiligheid de volgende wijzigingen aan : | privée et particulière les modifications suivantes : |
« 1° in § 1, worden tussen het derde en het vierde lid twee nieuwe | « 1° dans le § 1er, deux alinéas rédigés comme suit sont insérés entre |
leden ingevoegd, luidende : | les alinéas 3 et 4 : |
' Een onderneming kan enkel een vernieuwing van de vergunning of de | ' Une entreprise ne peut obtenir le renouvellement de l'autorisation |
erkenning verkrijgen voor de activiteiten die zij werkelijk heeft | ou de l'agrément que pour les activités qu'elle a effectivement |
uitgeoefend in de loop van de twee jaren voorafgaand aan de vervaldag | exercées au cours des deux années précédant l'échéance de |
van de vergunning of van de erkenning. | l'autorisation ou de l'agrément. |
Een onderneming of een instelling kan de vernieuwing van haar | Une entreprise ou un organisme ne peut pas obtenir le renouvellement |
vergunning of erkenning niet verkrijgen als zij sociale of fiscale | de son autorisation ou de son agrément s'il a des dettes fiscales ou |
schulden heeft, of schulden ingevolge de toepassing van deze wet of | sociales ou des dettes en vertu de l'application de la présente loi ou |
haar uitvoeringsbesluiten. '; | de ses arrêtés d'exécution. '; |
2° paragraaf 1 wordt aangevuld met twee leden, luidende : | 2° le § 1er, est complété par deux alinéas, rédigés comme suit : |
' De vergunning of de erkenning wordt ingetrokken in de volgende | ' L'autorisation ou l'agrément est retiré dans les cas suivants : |
gevallen : 1° wanneer de onderneming, de instelling of de onderneming die een | 1° lorsque l'entreprise, l'organisme ou l'entreprise organisant un |
dienst organiseert zich in staat van faillissement bevindt; | service se trouve en état de faillite; |
2° wanneer de natuurlijke persoon, tevens onderneming of instelling, | 2° lorsque la personne physique, qui est également une entreprise ou |
geschrapt is in het Rijksregister van de natuurlijke personen wegens | un organisme, a été radiée du registre national des personnes |
overlijden, wegens vertrek naar het buitenland zonder een nieuw adres | physiques pour cause de décès ou de départ à l'étranger sans laisser |
achter te laten of indien hij ambtshalve geschrapt is; | de nouvelle adresse, ou si elle a été radiée d'office; |
3° wanneer de inschrijving van de rechtspersoon, tevens onderneming of | 3° lorsque l'inscription de la personne morale, qui est également une |
onderneming waartoe een dienst behoort of de instelling, is | entreprise ou l'entreprise à laquelle appartient un service ou un |
doorgehaald of geschrapt in de Kruispuntbank voor Ondernemingen; | organisme, a été radiée ou supprimée de la Banque-Carrefour des Entreprises; |
4° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming of de instelling | 4° lorsque le ministre constate que l'entreprise ou l'organisme ne |
niet voldoet aan de in artikel 4quater, § 1, eerste lid, voorziene | satisfait pas à la condition prévue à l'article 4quater, § 1er, alinéa |
voorwaarde; | 1er; |
5° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming, de dienst of de | 5° lorsque le ministre constate que l'entreprise, le service ou |
instelling de vergunning of de erkenning heeft verkregen op basis van | l'organisme a obtenu l'autorisation ou l'agrément sur la base de |
opzettelijk onjuiste of bedrieglijke verklaringen; | déclarations fausses ou sciemment inexactes; |
6° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming, de dienst of de | 6° lorsque le ministre constate que l'entreprise, le service ou |
instelling niet meer voldoet aan de door de Koning ter uitvoering van | l'organisme ne satisfait plus aux conditions fixées par le Roi en |
artikel 4bis, § 1, eerste lid, vastgestelde minimumvereisten inzake | application de l'article 4bis, § 1er, alinéa 1er, concernant le nombre |
het personeel en organisatorische, technische en infrastructurele | minimum de personnel et les moyens organisationnels, techniques et |
middelen waarover de onderneming, dienst of instelling moet | d'infrastructure dont l'entreprise, le service ou l'organisme doit |
beschikken; | disposer; |
7° wanneer de minister vaststelt dat de onderneming of de dienst niet | 7° lorsque le ministre constate que l'entreprise ou le service ne |
meer voldoet aan de in artikel 3 bedoelde verzekeringsvoorwaarden. | |
In de in het zevende lid bedoelde gevallen is de procedure voorzien in | satisfait plus aux conditions d'assurance visées à l'article 3. |
artikel 17 niet van toepassing. De onderneming, dienst of instelling | Dans les cas visés à l'alinéa 7, la procédure prévue à l'article 17 |
wordt bij aangetekende zending op de hoogte gebracht van de | n'est pas d'application. L'entreprise, le service ou l'organisme est |
intrekking. In de in het zevende lid, 2° tot 7°, bedoelde gevallen | informé du retrait par envoi recommandé. Dans les cas visés à l'alinéa |
gebeurt deze intrekking nadat de onderneming, dienst of instelling er | 7, 2° à 7°, ce retrait est effectué après que l'entreprise, le service |
bij een aangetekende zending over is ingelicht dat de intrekking van | ou l'organisme a été informé par envoi recommandé que le retrait de |
de vergunning of de erkenning wordt overwogen en om welke redenen en | l'autorisation ou de l'agrément est envisagé, des motifs de ce retrait |
dat deze over een termijn van dertig dagen beschikt te rekenen vanaf | et du fait qu'il dispose d'un délai de trente jours à dater de la |
de notificatie van deze brief om de gedane vaststelling te betwisten. '; | notification de ce courrier pour contredire le constat effectué. '; |
3° paragraaf 2 wordt vervangen door wat volgt : | 3° le § 2 est remplacé par ce qui suit : |
' § 2. Omwille van dringende redenen en onvoorziene omstandigheden kan | ' § 2. En raison de motifs urgents et de circonstances imprévues, le |
de minister van Binnenlandse Zaken, in afwijking van artikelen 2, § 1, | ministre de l'Intérieur peut, par dérogation aux articles 2, § 1er, |
eerste lid, en 4, §§ 1 tot 3, en onder de door hem bepaalde voorwaarden, beslissen dat een derde de door deze laatste overgenomen activiteiten bedoeld in artikel 1, van een vergunde of erkende natuurlijke of rechtspersoon tijdelijk kan voortzetten gedurende de periode voorafgaand aan de notificatie van de beslissing betreffende zijn vergunnings- of erkenningsaanvraag. De Koning bepaalt de voorwaarden waaraan deze derde, evenals de in artikel 5 en 6 bedoelde personen, dienen te voldoen alsook de aanvraagprocedure en de uitoefeningswijze verbonden aan de in het eerste lid bedoelde beslissing. Het recht om de overgedragen activiteiten uit te oefenen vervalt van rechtswege voor de vergunde of erkende natuurlijke of rechtspersoon die de activiteiten heeft overgedragen en dit vanaf de datum dat de in | alinéa 1er, et 4, §§ 1er à 3, et sous les conditions qu'il détermine, décider qu'un tiers peut temporairement, durant la période qui précède la notification de la décision relative à sa demande d'autorisation ou d'agrément, poursuivre les activités visées à l'article 1er, que ce dernier a reprises d'une personne physique ou morale autorisée ou agréée. Le Roi détermine les conditions auxquelles ce tiers, ainsi que les personnes visées aux articles 5 et 6, doivent satisfaire ainsi que la procédure de demande, et les modalités d'exercice liées à la décision visée à l'alinéa 1er. Le droit d'exercer les activités transférées prend fin de plein droit pour la personne physique ou morale autorisée ou agréée qui a transféré les activités à partir de la date à laquelle la décision |
het eerste lid bedoelde beslissing hem ter kennis werd gebracht. ' ». | visée à l'alinéa 1er lui a été notifiée. ' ». |
B.1.2. Artikel 5 van de voormelde wet van 13 januari 2014 voegt in de | B.1.2. L'article 5 de la loi du 13 janvier 2014 précitée insère dans |
voormelde wet van 10 april 1990 een artikel 4quater in, dat luidt : | la loi du 10 avril 1990 précitée un article 4quater rédigé comme suit |
« Art. 4quater.§ 1. De in artikel 1 bedoelde ondernemingen en |
: « Art. 4quater.§ 1er. Pour être autorisés ou agréés, les entreprises |
instellingen, mogen, om vergund of erkend te worden, geen fiscale en | et organismes visés à l'article 1er, ne peuvent avoir de dettes |
sociale schulden hebben. | fiscales ou sociales. |
§ 2. De ondernemingen en instellingen mogen onder de bestuurders, | § 2. Les entreprises et organismes ne peuvent compter parmi les |
zaakvoerders, lasthebbers, personen bevoegd om de onderneming of | administrateurs, gérants, mandataires, personnes ayant le pouvoir |
instelling te verbinden of personen die de controle uitvoeren over de | d'engager l'entreprise ou l'organisme ou personnes exerçant le |
onderneming of instelling in de zin van artikel 5 van het Wetboek van | contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au sens de l'article 5 du |
vennootschappen, geen natuurlijke personen of rechtspersonen hebben : | Code des sociétés, des personnes physiques ou morales : |
1° aan wie het uitoefenen van dergelijke functies verboden is | 1° à qui l'exercice de telles fonctions est défendu en vertu de |
krachtens het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 | l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 relatif à l'interdiction |
betreffende het rechterlijk verbod aan bepaalde veroordeelden en | judiciaire faite à certains condamnés et faillis d'exercer certaines |
gefailleerden om bepaalde ambten, beroepen of werkzaamheden uit te oefenen; | fonctions, professions ou activités; |
2° die de voorbije vijf jaar aansprakelijk zijn gesteld voor de | 2° qui, au cours des cinq années écoulées, ont été déclarées |
verbintenissen of schulden van een gefailleerde vennootschap met | |
toepassing van de artikelen 213, 229, 231, 265, 314, 315, 456, 4°, of | responsables des engagements ou dettes d'une société faillie, en |
530 van het Wetboek van vennootschappen, of die door de rechtbank niet | application des articles 213, 229, 231, 265, 314, 315, 456, 4°, ou 530 |
verschoonbaar zijn verklaard op basis van artikel 80 van de | du Code des sociétés, ou pour lesquelles le tribunal n'a pas prononcé |
faillissementswet van 8 augustus 1997; | l'excusabilité sur la base de l'article 80 de la loi du 8 août 1997 |
3° die de voorbije drie jaar verwikkeld waren in een faillissement of | sur les faillites; 3° qui, au cours des trois années écoulées, ont été impliquées dans |
die fiscale of sociale schulden, of schulden ingevolge de toepassing | une faillite ou ont eu des dettes fiscales ou sociales ou des dettes |
van deze wet of haar uitvoeringsbesluiten hebben gehad. | en vertu de l'application de la présente loi ou de ses arrêtés |
§ 3. De in artikel 1 bedoelde ondernemingen en instellingen moeten | d'exécution. § 3. Les entreprises et organismes visés à l'article 1er doivent |
voldoen aan de verplichtingen ingevolge de sociale en fiscale | satisfaire aux obligations en vertu de la législation sociale et |
wetgeving. | fiscale. |
§ 4. Het bewijs van afwezigheid van fiscale of sociale schulden, | § 4. La preuve de l'absence de dettes sociales ou fiscales, visée par |
bedoeld door of krachtens deze wet, wordt aangetoond door de | |
overzending aan de minister van Binnenlandse Zaken van actuele | ou en vertu de cette loi, est apportée par la transmission au ministre |
attesten van de daartoe bevoegde overheden ». | de l'Intérieur des attestations actuelles des autorités compétentes ». |
B.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden wet blijkt | B.2. Il ressort des travaux préparatoires de la loi attaquée que le |
dat de wetgever « een verdere sanering van een bepaald segment van de | législateur a voulu poursuivre « l'assainissement d'un segment bien |
ondernemingen, instellingen en diensten actief in de sector van de | précis des entreprises, organismes et services actifs dans le secteur |
private veiligheid [heeft beoogd]. Deze sector is door het College van | de la sécurité privée. Ce secteur a été identifié comme secteur à |
de Strijd tegen de Fiscale en Sociale Fraude geïdentificeerd als | risque par le Collège pour la lutte contre la fraude fiscale et |
risicosector. Uit eerder wetgevend werk blijkt ook dat deze sector | sociale. Il ressort également du travail législatif antérieur qu'il |
gevoelig is op het vlak van ' schijnzelfstandigheid '. Daarom wenst de | s'agit d'un secteur à risque sur le plan de la problématique des ' |
regering het afleveren van vergunningen en erkenningen en de | faux indépendants '. C'est pourquoi le Gouvernement souhaite contrôler |
vernieuwing ervan te toetsen en afhankelijk te maken van de wijze | la délivrance et le renouvellement des autorisations et agréments et |
waarop de aanvragende ondernemingen zich kwijten van hun sociale en | les subordonner à la façon dont les entreprises demandeuses |
fiscale verplichtingen. Sommige van de voorgestelde wijzigingen moeten | remplissent leurs obligations sociales et fiscales. Certaines des |
ook specifieke fraude- of omzeilingsconstructies van de wettelijke | modifications proposées doivent aussi permettre d'éviter les |
verplichtingen voorkomen » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC | dispositifs spécifiques de fraude ou de contournement des obligations |
53-3224/001, p. 4). | légales » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 4). |
Dat beleid sluit aan « op het algemene beleid inzake sociale en | Cette politique s'inscrit « dans le prolongement de la politique |
fiscale fraude » (ibid., p. 11). Luidens de memorie van toelichting | générale en matière de lutte contre la fraude sociale et fiscale » |
(idem, p. 11). Selon l'exposé des motifs : | |
« wordt de wet private veiligheid [daarom] voorzien van middelen die | « C'est pourquoi la loi en matière de sécurité privée se voit munie de |
moeten toelaten om vergunde of erkende ondernemingen die de sociale of | moyens qui doivent permettre d'écarter de ce secteur les entreprises |
fiscale wetgeving niet respecteren, sociale of fiscale schulden hebben | autorisées ou agréées qui ne respectent pas la législation sociale ou |
of constructies opzetten met het oog op fraude uit deze sector te | fiscale, ont des dettes sociales ou fiscales ou élaborent des |
weren. Deze maatregelen moeten ook een meer eerlijke concurrentie | constructions à des fins frauduleuses. Ces mesures doivent également |
permettre une concurrence plus loyale. Les associations | |
bewerkstelligen. De beroepsverenigingen uit de bewakingssector en het | professionnelles du secteur du gardiennage ainsi que le Comité |
Paritair Comité 317 van de bewakingsdiensten, drongen aan op deze | paritaire 317 des services de gardiennage ont insisté pour obtenir ces |
maatregelen. | mesures. |
In sommige segmenten van de sector zijn er frequent faillissementen. | Dans certains segments du secteur, les faillites sont régulières. Il |
Het gaat om wisselende ondernemingen, maar dikwijls geleid door | s'agit d'entreprises diverses, mais souvent dirigées par les mêmes |
dezelfde personen. Sommigen leggen de boeken neer, wanneer ze zwaar | personnes. Certaines déposent leur bilan lorsqu'elles sont durement |
beboet worden om onmiddellijk daarna een nieuwe onderneming op te | sanctionnées, pour organiser immédiatement une nouvelle entreprise et |
starten om zo de uitvoering van de aan hen opgelegde sancties te | échapper ainsi à la mise à exécution des sanctions qui leur sont |
ontlopen. Dit alles zorgt voor instabiliteit en tast de continuïteit | imposées. Tout cela crée une instabilité et porte atteinte à la |
van de veiligheid aan waarop hun klanten moeten kunnen rekenen. Door | continuité de la sécurité sur laquelle leurs clients doivent pouvoir |
in deze gevallen in de wet aangepaste weigeringsgronden te voorzien | compter. En prévoyant dans la loi des refus adaptés dans ces cas |
kunnen deze personen uit de sector geweerd worden » (ibid., p. 11). | précis, ces personnes peuvent être écartées du secteur » (ibid., p. |
Voorts is gepreciseerd dat fiscale en sociale fraude « zeer nadelig | 11). Il a encore été précisé que la fraude fiscale et sociale « qui nuit |
[werkt] voor ondernemingen die hun plichten naleven en [...] de | particulièrement aux entreprises qui respectent leurs obligations, |
kwaliteit van de geboden veiligheid schade [toebrengt]. Aangezien het | porte atteinte à la qualité des services de sécurité offerts. Comme |
huidige vergunningsstelsel niet toelaat om deze ondernemingen te weren | l'actuel système d'autorisation ne permet pas d'écarter ces |
uit de private veiligheidssector, beoogt het wetsontwerp te voorkomen | entreprises du secteur, le projet de loi vise à empêcher des |
dat ondernemingen fraude- of omzeilingsconstructies opzetten » (Parl. | entreprises de mettre en place des dispositifs de fraude ou de |
St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. 3). | contournement » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. |
Ten aanzien van de omvang van het beroep tot vernietiging | 3). Quant à l'étendue du recours en annulation |
B.3. Het Hof moet de omvang van het beroep tot vernietiging bepalen op | B.3. La Cour doit déterminer l'étendue du recours en annulation en |
basis van het verzoekschrift en inzonderheid van de uiteenzetting van | fonction de la requête, et en particulier de l'exposé des moyens. La |
de middelen. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot de bepalingen | Cour limite son examen aux dispositions contre lesquelles des moyens |
waartegen middelen zijn gericht. | sont dirigés. |
Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat de grieven van de | Il ressort de l'exposé des moyens que sont seuls visés par les griefs |
verzoekende partijen alleen zijn gericht tegen artikel 4 van de | des parties requérantes l'article 4 de la loi attaquée en ce qu'il |
bestreden wet in zoverre het in artikel 4bis van de voormelde wet van | |
10 april 1990 een vijfde lid invoegt en in zoverre het in diezelfde | insère à l'article 4bis de la loi du 10 avril 1990 précitée un alinéa |
bepaling een zevende lid, 4°, invoegt, alsook tegen artikel 5 van de | 5 et en ce qu'il insère dans cette même disposition un alinéa 7, 4°, |
bestreden wet in zoverre het in de wet van 10 april 1990 een artikel | ainsi que l'article 5 de la loi attaquée en ce qu'il insère dans la |
4quater, § 1, § 2, 2° en 3°, en § 4, invoegt. | loi du 10 avril 1990 un article 4quater, § 1er, § 2, 2° et 3°, et § 4. |
Ten gronde | Quant au fond |
Wat het eerste en het tweede middel betreft | En ce qui concerne les premier et deuxième moyens |
B.4. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | B.4. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10, 11 et |
10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het | 23 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec le |
beginsel van vrijheid van handel en nijverheid, met de artikelen 80 en | principe de la liberté de commerce et d'industrie, avec les articles |
82 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 en met artikel 1 van | 80 et 82 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites et avec l'article |
het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de | 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des |
rechten van de mens. | droits de l'homme. |
De verzoekende partijen verwijten de bestreden wet een verschil in | Les parties requérantes reprochent à la loi attaquée de créer une |
behandeling in te voeren tussen de ondernemingen die actief zijn in de bewakingssector en de ondernemingen die actief zijn in andere sectoren, en tussen de personen die leidinggevende functies uitoefenen in een onderneming die actief is in de bewakingssector en de personen die een leidinggevende functie uitoefenen in een onderneming die actief is in een andere sector, terwijl er geen enkel redelijk verband zou bestaan tussen de aangewende middelen en het door de wetgever nagestreefde doel. De verzoekende partijen merken op dat alleen de ondernemingen die actief zijn op het gebied van de private veiligheid, teneinde de vernieuwing van hun vergunning te verkrijgen, niet alleen zullen moeten aantonen dat zij geen fiscale of sociale schulden of schulden | différence de traitement entre les entreprises actives dans le secteur du gardiennage et les entreprises actives dans d'autres secteurs et entre les personnes exerçant des fonctions de direction dans une entreprise active dans le secteur du gardiennage et les personnes exerçant une fonction de direction dans une entreprise active dans un autre secteur, alors qu'il n'existerait aucun rapport raisonnable entre les moyens employés et le but visé par le législateur. Les parties requérantes relèvent que seules les entreprises actives dans le domaine de la sécurité privée devront, pour obtenir le renouvellement de leur autorisation, démontrer non seulement ne pas avoir de dettes fiscales ou sociales ou de dettes en vertu de la loi |
ingevolge de wet van 10 april 1990 als onderneming hebben, maar | du 10 avril 1990 en tant qu'entreprise, mais également démontrer |
eveneens zullen moeten aantonen dat geen enkele van de personen die | |
instaan voor het beheer van de onderneming of die beschikken over de | qu'aucune des personnes ayant la gestion, le pouvoir d'engagement ou |
bevoegdheid om de onderneming te verbinden of te controleren, de | le pouvoir de contrôle de l'entreprise n'a eu de dettes fiscales, |
voorbije drie jaar fiscale of sociale schulden of schulden ingevolge | |
de wet van 10 april 1990 of de uitvoeringsbesluiten ervan heeft gehad. | sociales ou de dettes en vertu de la loi du 10 avril 1990 ou de ses |
Evenzo zullen alleen de personen die een leidinggevende functie willen | arrêtés d'exécution au cours des trois années écoulées. De même, |
uitoefenen binnen een onderneming die actief is op het gebied van de | seules les personnes souhaitant exercer un poste de direction au sein |
veiligheid, teneinde die functie te mogen uitoefenen, moeten aantonen | d'une entreprise active dans le domaine de la sécurité devront |
dat zij voldoen aan alle bij de bestreden wet opgelegde voorwaarden, | démontrer, pour y être autorisées, qu'elles remplissent toutes les |
waaronder de afwezigheid van een fiscaal of sociaal passief de voorbije drie jaar. | conditions imposées par la loi attaquée, notamment l'absence de passif |
B.5. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | fiscal ou social au cours des trois années précédentes. |
10 en 11 van de Grondwet. De verzoekende partijen verwijten de bestreden wet elke erkennings- of vergunningsaanvraag te verwerpen of die erkenning of vergunning in te trekken wanneer de bewakingsonderneming of enige persoon die er een leidinggevende functie uitoefent fiscale of sociale schulden heeft, ongeacht het bedrag van die schulden of de activiteit die tot die schulden heeft geleid. B.6. Aangezien de grieven die tegen de bestreden bepalingen zijn gericht, nauw met elkaar verbonden zijn, worden die twee middelen samen onderzocht. B.7. Vanaf het begin heeft de wetgever de bewakings- en beveiligingsactiviteiten willen onderwerpen aan strikte en beperkende regels, ervan uitgaande dat de handhaving van de openbare orde in de | B.5. Le deuxième moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de la Constitution. Les parties requérantes reprochent à la loi attaquée de rejeter toute demande d'agrément ou d'autorisation ou de retirer cet agrément ou cette autorisation lorsque l'entreprise de gardiennage ou toute personne y exerçant une fonction de direction a des dettes fiscales ou sociales et ce, quel que soit le montant de ces dettes ou l'activité ayant entraîné ces dettes. B.6. Etant donné que les griefs visant les dispositions attaquées sont étroitement liés, ces deux moyens sont examinés conjointement. B.7. Dès l'origine, le législateur a entendu que les activités de gardiennage et de sécurité soient pourvues d'une réglementation stricte et restrictive en considération de ce que le maintien de |
eerste plaats een verantwoordelijkheid van de overheid is (Parl. St., | l'ordre public est au premier chef une responsabilité de l'autorité |
Senaat, 1988-1989, nr. 775-1, p. 1). | publique (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 775-1, p. 1). |
Uit de in B.2 aangehaalde parlementaire voorbereiding blijkt dat de | Il ressort des travaux préparatoires cités en B.2 que, par les |
wetgever, met de bestreden bepalingen, legitiem een verdere sanering | dispositions attaquées, le législateur veut légitimement poursuivre |
van de sector van de private veiligheid heeft beoogd, sector die werd | |
beschouwd als een « risicosector », teneinde de strijd aan te binden | l'assainissement du secteur de la sécurité privée, considéré comme « |
tegen de fiscale en sociale fraude, de kwaliteit en de continuïteit | un secteur à risque », de manière à lutter contre la fraude fiscale et |
van de veiligheidsdiensten te waarborgen en een meer eerlijke | sociale, à garantir la qualité et la continuité des services de |
concurrentie mogelijk te maken. | sécurité et à permettre une concurrence plus loyale. |
B.8. Tussen de bewakings- en beveiligingsondernemingen en de andere | B.8. Entre les entreprises de gardiennage et de sécurité et les autres |
ondernemingen, en tussen de bestuurders, zaakvoerders, mandatarissen, | entreprises et entre les administrateurs, gérants, mandataires, |
personen die beschikken over de bevoegdheid om de onderneming of de | personnes ayant le pouvoir d'engager l'entreprise ou l'organisme ou |
instelling te verbinden of personen die controle op de onderneming of | personnes exerçant le contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au |
de instelling uitoefenen in de zin van artikel 5 van het Wetboek van | sens de l'article 5 du Code des sociétés dans les entreprises de |
vennootschappen in de beveiligings- en bewakingsondernemingen en de | sécurité et de gardiennage et les personnes exerçant ces fonctions |
personen die die functies in andere ondernemingen uitoefenen, bestaat | dans d'autres entreprises, il existe une différence fondée sur un |
een verschil dat op een objectief criterium is gegrond. | critère objectif. |
Zoals blijkt uit de memorie van toelichting bij de wet van 10 april | Ainsi que le mentionne l'exposé des motifs de la loi du 10 avril 1990, |
1990 oefenen de bewakings- en beveiligingsondernemingen niet alleen | les entreprises de gardiennage et de sécurité n'exercent pas seulement |
economische activiteiten uit : hun optreden is ook nauw verweven met | des activités économiques : elles procèdent à des interventions qui |
de openbare orde. De wetgever heeft gemeend een specifieke en | ont un rapport étroit avec l'ordre public. Le législateur a estimé |
restrictieve reglementering te moeten aannemen, niet met als doel een | devoir adopter une réglementation spécifique et restrictive dans le |
expansie van die ondernemingen te bevorderen of hen een officieel | but, non de promouvoir une expansion de ces entreprises ou de les |
statuut toe te kennen maar, integendeel, een strenge controle op hun | doter d'un statut officiel mais, au contraire, d'organiser un contrôle |
activiteit te organiseren en de groei ervan te beperken omdat de | |
openbare overheid als eerste verantwoordelijk moet blijven voor de | sévère de leur activité et d'en limiter la croissance, les pouvoirs |
handhaving van de openbare orde (Parl. St., Senaat, 1988-1989, nr. | publics devant rester les premiers responsables du maintien de l'ordre |
775-1, pp. 1, 2 en 4; nr. 775-2, p. 4). | public (Doc. parl., Sénat, 1988-1989, n° 775-1, pp. 1, 2 et 4; n° |
De activiteit van de bewakings- en beveiligingsondernemingen, ook al | 775-2, p. 4). L'activité des entreprises de gardiennage et de sécurité, même si elle |
bevat ze niet het gebruik van geweld, zou, op zijn minst grotendeels, | ne comporte pas de recours à la force, entrerait, au moins en grande |
binnen de toepassingssfeer van de wet van 29 juli 1934 op de | partie, dans le champ d'application de la loi du 29 juillet 1934 |
privémilities vallen, indien artikel 1, tweede lid, daarvan, | interdisant les milices privées si l'article 1er, alinéa 2, de cette |
toegevoegd bij de wet van 10 april 1990, niet zou bepalen dat het | loi, ajouté par la loi du 10 avril 1990, ne disposait que |
verbod niet van toepassing is op de in die wet bedoelde | l'interdiction ne s'applique pas aux entreprises de gardiennage et aux |
bewakingsondernemingen en beveiligingsondernemingen. Die uitzondering | entreprises de sécurité visées par ladite loi. Cette exception |
wordt verklaard door de zorg, niet om voor die ondernemingen het | s'explique par le souci, non de lever pour ces entreprises |
principieel verbod vermeld in de wet op de privémilities op te heffen, | l'interdiction de principe portée par la loi sur les milices privées, |
maar om ze aan specifieke beperkingen te onderwerpen. | mais de les soumettre à des restrictions spécifiques. |
B.9. Door het een onderneming of een instelling niet mogelijk te maken | B.9. En ne permettant pas à une entreprise ou un organisme d'obtenir |
de vernieuwing van haar vergunning of van haar erkenning te verkrijgen | le renouvellement de son autorisation ou de son agrément s'il a des |
indien zij fiscale of sociale schulden of schulden ingevolge de | dettes fiscales ou sociales ou des dettes en vertu de l'application de |
toepassing van de wet of de uitvoeringsbesluiten ervan heeft (artikel | la loi ou de ses arrêtés d'exécution (article 4bis, alinéa 5, de la |
4bis, vijfde lid, van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij artikel | loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 4 de la loi attaquée), en |
4 van de bestreden wet), door te voorzien in de intrekking van de | prévoyant un retrait de l'autorisation ou de l'agrément lorsque le |
vergunning of de erkenning wanneer de minister vaststelt dat de | ministre constate que l'entreprise ou l'organisme ne satisfait pas à |
onderneming of de instelling niet voldoet aan de voorwaarde inzake de | la condition de l'absence de dettes fiscales ou sociales (article |
afwezigheid van fiscale of sociale schulden (artikel 4bis, zevende | |
lid, 4°, van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij artikel 4 van de | 4bis, alinéa 7, 4°, de la loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 4 |
bestreden wet), door van de afwezigheid van fiscale of sociale | |
schulden een voorwaarde te maken voor de vergunning of de erkenning | de la loi attaquée), en faisant de l'absence de dettes fiscales ou |
(artikel 4quater, § 1, van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij | sociales une condition d'autorisation ou d'agrément (article 4quater, |
artikel 5 van de bestreden wet) en door het de ondernemingen en de | § 1er, de la loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 5 de la loi |
instellingen niet mogelijk te maken onder de bestuurders, | attaquée) et en ne permettant pas aux entreprises et organismes de |
zaakvoerders, mandatarissen, personen die beschikken over de | compter parmi les administrateurs, gérants, mandataires, personnes |
bevoegdheid om de onderneming of de instelling te verbinden of | ayant le pouvoir d'engager l'entreprise ou l'organisme ou personnes |
personen die de onderneming of de instelling controleren in de zin van | exerçant le contrôle de l'entreprise ou de l'organisme au sens de |
artikel 5 van het Wetboek van vennootschappen, natuurlijke of | l'article 5 du Code des sociétés, des personnes physiques ou morales |
rechtspersonen te tellen die de voorbije drie jaar betrokken zijn | qui, au cours des trois années écoulées, ont été impliquées dans une |
geweest bij een faillissement of fiscale of sociale schulden of | faillite ou ont eu des dettes fiscales ou sociales ou des dettes en |
schulden ingevolge de toepassing van de wet of de uitvoeringsbesluiten | vertu de l'application de la loi ou de ses arrêtés d'exécution |
ervan hebben gehad (artikel 4quater, § 2, 3°, van de wet van 10 april | (article 4quater, § 2, 3°, de la loi du 10 avril 1990, inséré par |
1990, ingevoegd bij artikel 5 van de bestreden wet), heeft de wetgever | l'article 5 de la loi attaquée), le législateur a pris des mesures qui |
maatregelen genomen die pertinent zijn ten aanzien van de doelstellingen van de wet zoals vermeld in B.7. | sont pertinentes au regard des objectifs de la loi mentionnés en B.7. |
B.10.1. Er moet evenwel nog worden onderzocht of de bekritiseerde | B.10.1. Il reste toutefois à examiner si les mesures critiquées |
maatregelen de ondernemingen, de instellingen en de betrokken personen | n'atteignent pas de manière disproportionnée les entreprises, les |
niet op onevenredige wijze treffen door afbreuk te doen aan de | organismes et les personnes concernés, en portant atteinte aux |
artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | articles 10, 11 et 23 de la Constitution, lus isolément ou en |
gelezen met het beginsel van de vrijheid van handel en nijverheid. | combinaison avec le principe de liberté de commerce et d'industrie. |
B.10.2.1. Artikel 23, derde lid, 1°, van de Grondwet vermeldt het | B.10.2.1. L'article 23, alinéa 3, 1°, de la Constitution prévoit le |
recht op de vrije keuze van beroepsarbeid onder de economische, | droit au libre choix d'une activité professionnelle parmi les droits |
sociale en culturele rechten. | économiques, sociaux et culturels. |
B.10.2.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 23 van de | B.10.2.2. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 23 de la |
Grondwet blijkt dat de Grondwetgever de vrijheid van handel en | Constitution que le Constituant n'a pas entendu consacrer la liberté |
nijverheid of de vrijheid van ondernemen niet heeft willen verankeren | de commerce et d'industrie ou la liberté d'entreprendre dans les |
in de begrippen « recht op arbeid » en « vrije keuze van beroepsarbeid | notions de « droit au travail » et de « libre choix d'une activité |
» (Parl. St., Senaat, BZ 1991-1992, nr. 100-2/3°, p. 15; nr. 100-2/4°, | professionnelle » (Doc. parl., Sénat, SE 1991-1992, n° 100-2/3°, p. |
pp. 93 tot 99; nr. 100-2/9°, pp. 3 tot 10). Eenzelfde benadering | 15; n° 100-2/4°, pp. 93 à 99; n° 100-2/9°, pp. 3 à 10). Une telle |
blijkt eveneens uit de indiening van verschillende voorstellen tot « | approche découle également du dépôt de différentes propositions de « |
herziening van artikel 23, derde lid, van de Grondwet, teneinde het | révision de l'article 23, alinéa 3, de la Constitution, en vue de le |
aan te vullen met een 6°, ter vrijwaring van de vrijheid van handel en | compléter par un 6° garantissant la liberté de commerce et d'industrie |
nijverheid » (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1930/1; Senaat, BZ | » (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1930/1; Sénat, SE 2010, n° |
2010, nr. 5-19/1; Kamer, DOC 54-0581/001). | 5-19/1; Chambre, DOC 54-0581/001). |
B.10.3. In het voorontwerp van wet beoogden sommige ontworpen | B.10.3. Dans l'avant-projet de loi, certaines dispositions en projet |
bepalingen de « fiscale of sociale schulden [...] gelijk aan of hoger | visaient les « dettes fiscales ou sociales équivalentes ou supérieures |
dan 2 500 EUR » en hielden zij rekening met het bestaan van een | à 2 500 EUR » et prenaient en compte l'existence d'un plan d'apurement |
aanzuiveringsregeling (« tenzij er een afbetalingsplan correct wordt | (« sauf si un plan d'apurement est correctement respecté ») (Doc. |
nageleefd ») (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 21). | parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53 3224/001, p. 21). |
In haar advies heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State | |
gewezen op de tegenstrijdigheid tussen de bepalingen die een | Dans son avis, la section de législation du Conseil d'Etat a relevé la |
minimumbedrag van schulden vaststelden en de bepalingen die elke | contradiction entre les dispositions qui fixaient un montant minimum |
sociale of fiscale schuld uitsloten, en heeft zij geoordeeld dat die | de dettes et celles qui excluaient toute dette sociale ou fiscale, et |
tegenstrijdigheid moest verdwijnen. De verwijzing naar het bedrag van | il a considéré que cette contradiction devait être levée. La référence |
2 500 euro en naar een aanzuiveringsregeling is daarna in de ontworpen | au montant de 2 500 euros et à un plan d'assainissement a ensuite été |
tekst geschrapt (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 31). | supprimée du texte en projet (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/001, p. 31). |
Volgens de Ministerraad is die schrapping gepaard gegaan met de | Selon le Conseil des ministres, cette suppression a été accompagnée de |
invoeging van een paragraaf 4 in artikel 4quater van de wet van 10 | l'insertion d'un paragraphe 4 à l'article 4quater de la loi du 10 |
april 1990; de overheden die de attesten zullen uitreiken, zullen | avril 1990; les autorités qui délivreront les attestations tiendront |
rekening houden met de concrete situatie van de onderneming en met de | compte de la situation concrète de l'entreprise et de la volonté |
wil die in de parlementaire voorbereiding van de wet is geuit om niet | manifestée dans les travaux préparatoires de la loi de ne pas viser |
de personen te beogen wier schuld beperkt is of die een | les personnes qui ont une dette limitée ou respectent un plan de |
aanzuiveringsregeling naleven. | remboursement. |
De minister heeft inderdaad gepreciseerd dat « iemand met een beperkte | La ministre a effectivement précisé « qu'une personne ayant une dette |
schuld niet meteen een risico [zal] lopen een erkenning niet te | limitée ne risquera pas d'emblée de ne pas obtenir d'agrément ou de |
krijgen of niet verlengd te zien. Ook een onderneming die een | renouvellement de l'agrément. De même, une entreprise qui respecte un |
afbetalingsplan naleeft zal nog steeds een attest ontvangen » (Parl. | plan de remboursement obtiendra encore toujours une attestation » |
St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. 19). | (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3224/003, p. 19). |
B.10.4. Artikel 4quater, § 4, van de wet van 10 april 1990 bepaalt dat | B.10.4. L'article 4quater, § 4, de la loi du 10 avril 1990 dispose que |
« het bewijs van afwezigheid van fiscale of sociale schulden, bedoeld | |
door of krachtens deze wet, wordt aangetoond door de overzending aan | « la preuve de l'absence de dettes sociales ou fiscales, visée par ou |
de minister van Binnenlandse Zaken van actuele attesten van de daartoe | en vertu de cette loi, est apportée par la transmission au ministre de |
bevoegde overheden ». De tekst van de wet preciseert noch het bedrag van de beoogde | l'Intérieur des attestations actuelles des autorités compétentes ». |
schulden, noch de oorsprong ervan. De wetgever kan de administratieve | Le texte de la loi ne précise ni l'importance de la dette ni son |
overheden niet ertoe machtigen beslissingen te nemen die in strijd | origine. Le législateur ne peut pas habiliter les autorités |
zijn met de duidelijke tekst van de wet, terwijl die beslissingen | administratives à prendre des décisions contraires au texte clair de |
ernstige gevolgen hebben voor de mogelijkheid voor de rechtspersonen | la loi, alors que ces décisions ont des conséquences graves sur la |
of natuurlijke personen om een economische activiteit uit te oefenen. | possibilité pour les personnes morales ou physiques d'exercer une |
Het feit dat rekening wordt gehouden met elke fiscale en sociale | activité économique. |
schuld en elke schuld die voortvloeit uit de toepassing van de wet of | La prise en compte de toute dette fiscale, sociale ou résultant de |
de uitvoeringsbesluiten ervan, zonder het bedrag of de oorsprong van | l'application de la loi ou de ses arrêtés d'exécution, sans prendre en |
die schuld of het bestaan van een aanzuiveringsregeling in overweging | considération le montant ou l'origine de cette dette ou l'existence |
te nemen, om de toekenning of de vernieuwing van een vergunning of van | d'un plan d'apurement, pour empêcher l'octroi ou le renouvellement |
een erkenning te beletten of een vergunning of een erkenning in te | d'une autorisation ou d'un agrément ou pour retirer une autorisation |
trekken op het gebied van de private veiligheid, beantwoordt niet aan | ou un agrément dans le domaine de la sécurité privée, ne traduit pas |
de wil die in de parlementaire voorbereiding is geuit om de concrete | la volonté exprimée dans les travaux préparatoires de prendre en |
situatie van de betrokken ondernemingen, instellingen en personen in | considération la situation concrète des entreprises, organismes et |
overweging te nemen. | personnes concernés. |
B.11. Het eerste en het tweede middel zijn gegrond. | B.11. Les premier et deuxième moyens sont fondés. |
B.12. Artikel 4 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de | B.12. Il y a donc lieu d'annuler l'article 4 de la loi du 13 janvier |
wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere | 2014 modifiant la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée |
veiligheid dient dus te worden vernietigd in zoverre het in artikel | |
4bis, § 1, van de voormelde wet van 10 april 1990 een vijfde lid | et particulière en ce qu'il insère à l'article 4bis, § 1er, de la loi |
invoegt en in zoverre het in diezelfde bepaling een zevende lid, 4°, | du 10 avril 1990 précitée un alinéa 5 et en ce qu'il insère dans cette |
invoegt, alsook artikel 5 van de voormelde wet van 13 januari 2014 in | même disposition un alinéa 7, 4°, ainsi que l'article 5 de la loi du |
zoverre het in de voormelde wet van 10 april 1990 een artikel 4quater, | 13 janvier 2014 précitée en ce qu'il insère dans la loi du 10 avril |
§ 1, § 2, 3°, en § 4, invoegt. | 1990 précitée un article 4quater, § 1er, § 2, 3°, et § 4. |
Wat het derde middel betreft | En ce qui concerne le troisième moyen |
B.13. Aangezien het derde middel niet kan leiden tot een ruimere | B.13. Le troisième moyen ne pouvant conduire à une annulation plus |
vernietiging, dient het niet te worden onderzocht, behalve in zoverre | étendue, il n'y a pas lieu de l'examiner, sauf en ce qu'il vise les |
het de woorden « de voorbije vijf jaar » in artikel 4quater, § 2, 2°, | mots « au cours des cinq années écoulées » à l'article 4quater, § 2, |
van de wet van 10 april 1990, ingevoegd bij artikel 5 van de bestreden | 2°, de la loi du 10 avril 1990, inséré par l'article 5 de la loi |
wet, beoogt. Volgens de verzoekende partijen zorgt het feit dat vijf | attaquée. Selon les parties requérantes, le fait de remonter cinq ans |
jaar in de tijd wordt teruggegaan om de betrokkenheid van een persoon | en arrière pour analyser l'implication d'une personne dans une |
bij een faillissement te onderzoeken, in zekere zin ervoor dat de wet | faillite fait en quelque sorte rétroagir la loi puisqu'elle attache |
een terugwerkende kracht heeft, vermits zij juridische gevolgen | des conséquences juridiques à des faits définitivement acquis avant |
koppelt aan feiten die definitief verworven zijn vóór de | |
inwerkingtreding ervan, hetgeen bovendien een discriminatie invoert | son entrée en vigueur, ce qui crée en outre une discrimination entre |
tussen de aldus beoogde personen en de andere personen. | les personnes ainsi visées et les autres personnes. |
B.14. De bestreden bepalingen zijn in werking getreden op 2 februari | B.14. Les dispositions attaquées sont entrées en vigueur le 2 février |
2014, zijnde tien dagen na de bekendmaking van de wet van 13 januari | 2014, soit dix jours après la publication de la loi du 13 janvier 2014 |
2014 in het Belgisch Staatsblad van 23 januari 2014. Zij hebben | au Moniteur belge du 23 janvier 2014. Elles n'ont donc pas d'effet |
bijgevolg geen terugwerkende kracht. | rétroactif. |
Het feit dat de bestreden wet vanaf de inwerkingtreding ervan | Le fait que la loi attaquée impose à partir de son entrée en vigueur |
voorwaarden oplegt ten aanzien van de bestuurders, zaakvoerders, | des conditions à l'égard des administrateurs, gérants, mandataires, |
mandatarissen, personen die beschikken over de bevoegdheid om de | personnes ayant le pouvoir d'engager l'entreprise ou l'organisme ou |
onderneming of de instelling te verbinden of personen die de | personnes exerçant le contrôle de l'entreprise ou de l'organisme, au |
onderneming of de instelling controleren in de zin van artikel 5 van | sens de l'article 5 du Code des sociétés, des entreprises de sécurité |
het Wetboek van vennootschappen in de beveiligings- en bewakingsondernemingen, waarbij rekening wordt gehouden met feiten die zich vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet hebben voorgedaan, is niet van die aard dat het op discriminerende wijze de rechtszekerheid in het gedrang zou kunnen brengen. Het is het gewone gevolg van elke wettelijke regel dat hij wordt geacht van onmiddellijke toepassing te zijn niet alleen op feiten die zich voordoen na zijn inwerkingtreding, maar ook op rechtsgevolgen van voordien voorgevallen feiten. B.15. Het derde middel is niet gegrond. Om die redenen, | et de gardiennage, en tenant compte de faits qui se sont produits avant l'entrée en vigueur de la loi attaquée, n'est pas de nature à porter atteinte, de manière discriminatoire, à la sécurité juridique. C'est l'effet ordinaire de toute règle de nature législative de s'appliquer immédiatement non seulement aux faits survenant après son entrée en vigueur mais également aux effets juridiques de faits antérieurs à cette entrée en vigueur. B.15. Le troisième moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
- vernietigt | - annule |
1. artikel 4 van de wet van 13 januari 2014 tot wijziging van de wet | 1. l'article 4 de la loi du 13 janvier 2014 modifiant la loi du 10 |
avril 1990 réglementant la sécurité privée et particulière en ce qu'il | |
van 10 april 1990 tot regeling van de private en bijzondere | insère à l'article 4bis, § 1er, de la loi du 10 avril 1990 |
veiligheid, in zoverre het in artikel 4bis, § 1, van de wet van 10 | |
april 1990 tot regeling van de private en bijzondere veiligheid een | réglementant la sécurité privée et particulière un alinéa 5 et un |
vijfde lid en een zevende lid, 4°, invoegt; | alinéa 7, 4°; |
2. artikel 5 van de voormelde wet van 13 januari 2014, in zoverre het | 2. l'article 5 de la loi du 13 janvier 2014 précitée en ce qu'il |
in de voormelde wet van 10 april 1990 een artikel 4quater, § 1, § 2, | insère dans la loi du 10 avril 1990 précitée un article 4quater, § 1er, |
3°, en § 4, invoegt; | § 2, 3°, et § 4; |
- verwerpt het beroep voor het overige. | - rejette le recours pour le surplus. |
Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 24 september 2015. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |